I'm a disappointment
I stay up, take drugs and miss appointments
Then complain about the outcome of my choices
It feels pointless when I try to avoid all of the thoughts in my head
Lately I just wait on
One good reason I should even try to wake up
'Cause that shit feels like a motherfucking day job
With no days off, I hope I get laid off to lay in my bed, my bed
(You made your bed now you lie in it)
And my eyes went red 'cause I'm cryin' again
Looking for love, all I find is a mess
So I break my heart for the sake of my art
Hope it makes me a star 'cause I'm lost in the dark
I'm lost in the dark
And it's so hard to see when all damn day you're sound asleep
I'm a disappointment
I stay up, take drugs and miss appointments
Then complain about the outcome of my choices
It feels pointless when I try to avoid all of the thoughts in my head
Lately I just wait on
One good reason I should even try to wake up
'Cause that shit feels like a motherfucking day job
With no days off, I hope I get laid off to lay in my bed, my bed
("What time is it? Oh my gosh I'm late for work again")
Yo', I'm a piece of shit, it ain't hard to fuckin' tell
In my mama crib, kinda feeling like I'm twelve
I would throw my whole allowance in the fountain, empty out my bank account
But with my luck it probably wouldn't even help
Dawg, I got no job, no mic, with a girl I don't like
Nothing ever goes right, I'm tight (for real)
I told myself I'm gonna be fine almost a million times
I know that I can do whatever it takes (i got it)
But when it all crumbles and crashes I'll be back on my ass
And I already know what I'm gonna say
I'm a disappointment
I stay up, take drugs and miss appointments
Then complain about the outcome of my choices
It feels pointless when I try to avoid all of the thoughts in my head
Lately I just wait on
One good reason I should even try to wake up
'Cause that shit feels like a motherfucking day job
With no days off, I hope I get laid off to lay in my bed, my bed
I'm a disappointment
Je suis une déception
I stay up, take drugs and miss appointments
Je reste éveillé, je prends des drogues et je rate des rendez-vous
Then complain about the outcome of my choices
Puis je me plains du résultat de mes choix
It feels pointless when I try to avoid all of the thoughts in my head
Cela semble inutile quand j'essaie d'éviter toutes les pensées dans ma tête
Lately I just wait on
Dernièrement, j'attends juste
One good reason I should even try to wake up
Une bonne raison pour laquelle je devrais même essayer de me réveiller
'Cause that shit feels like a motherfucking day job
Parce que cette merde ressemble à un putain de travail à plein temps
With no days off, I hope I get laid off to lay in my bed, my bed
Sans jours de congé, j'espère être licencié pour rester dans mon lit, mon lit
(You made your bed now you lie in it)
(Tu as fait ton lit maintenant tu te couches dedans)
And my eyes went red 'cause I'm cryin' again
Et mes yeux sont devenus rouges parce que je pleure encore
Looking for love, all I find is a mess
À la recherche de l'amour, tout ce que je trouve est un désordre
So I break my heart for the sake of my art
Alors je brise mon cœur pour l'amour de mon art
Hope it makes me a star 'cause I'm lost in the dark
J'espère que cela me rendra une star parce que je suis perdu dans le noir
I'm lost in the dark
Je suis perdu dans le noir
And it's so hard to see when all damn day you're sound asleep
Et c'est si difficile de voir quand toute la journée tu dors profondément
I'm a disappointment
Je suis une déception
I stay up, take drugs and miss appointments
Je reste éveillé, je prends des drogues et je rate des rendez-vous
Then complain about the outcome of my choices
Puis je me plains du résultat de mes choix
It feels pointless when I try to avoid all of the thoughts in my head
Cela semble inutile quand j'essaie d'éviter toutes les pensées dans ma tête
Lately I just wait on
Dernièrement, j'attends juste
One good reason I should even try to wake up
Une bonne raison pour laquelle je devrais même essayer de me réveiller
'Cause that shit feels like a motherfucking day job
Parce que cette merde ressemble à un putain de travail à plein temps
With no days off, I hope I get laid off to lay in my bed, my bed
Sans jours de congé, j'espère être licencié pour rester dans mon lit, mon lit
("What time is it? Oh my gosh I'm late for work again")
(Quelle heure est-il? Oh mon Dieu, je suis encore en retard pour le travail)
Yo', I'm a piece of shit, it ain't hard to fuckin' tell
Yo', je suis une merde, ce n'est pas difficile à dire
In my mama crib, kinda feeling like I'm twelve
Dans la maison de ma mère, je me sens un peu comme si j'avais douze ans
I would throw my whole allowance in the fountain, empty out my bank account
Je jetterais toute mon allocation dans la fontaine, viderais mon compte en banque
But with my luck it probably wouldn't even help
Mais avec ma chance, cela n'aiderait probablement même pas
Dawg, I got no job, no mic, with a girl I don't like
Dawg, je n'ai pas de travail, pas de micro, avec une fille que je n'aime pas
Nothing ever goes right, I'm tight (for real)
Rien ne se passe jamais bien, je suis serré (pour de vrai)
I told myself I'm gonna be fine almost a million times
Je me suis dit que je vais bien presque un million de fois
I know that I can do whatever it takes (i got it)
Je sais que je peux faire tout ce qu'il faut (je l'ai)
But when it all crumbles and crashes I'll be back on my ass
Mais quand tout s'effondre et s'écrase, je serai de retour sur mon cul
And I already know what I'm gonna say
Et je sais déjà ce que je vais dire
I'm a disappointment
Je suis une déception
I stay up, take drugs and miss appointments
Je reste éveillé, je prends des drogues et je rate des rendez-vous
Then complain about the outcome of my choices
Puis je me plains du résultat de mes choix
It feels pointless when I try to avoid all of the thoughts in my head
Cela semble inutile quand j'essaie d'éviter toutes les pensées dans ma tête
Lately I just wait on
Dernièrement, j'attends juste
One good reason I should even try to wake up
Une bonne raison pour laquelle je devrais même essayer de me réveiller
'Cause that shit feels like a motherfucking day job
Parce que cette merde ressemble à un putain de travail à plein temps
With no days off, I hope I get laid off to lay in my bed, my bed
Sans jours de congé, j'espère être licencié pour rester dans mon lit, mon lit
I'm a disappointment
Sou uma decepção
I stay up, take drugs and miss appointments
Fico acordado, uso drogas e perco compromissos
Then complain about the outcome of my choices
Depois reclamo sobre o resultado das minhas escolhas
It feels pointless when I try to avoid all of the thoughts in my head
Parece inútil quando tento evitar todos os pensamentos na minha cabeça
Lately I just wait on
Ultimamente eu apenas espero
One good reason I should even try to wake up
Uma boa razão para eu até tentar acordar
'Cause that shit feels like a motherfucking day job
Porque essa merda parece um maldito trabalho diário
With no days off, I hope I get laid off to lay in my bed, my bed
Sem dias de folga, espero ser demitido para ficar na minha cama, minha cama
(You made your bed now you lie in it)
(Você fez sua cama agora deite nela)
And my eyes went red 'cause I'm cryin' again
E meus olhos ficaram vermelhos porque estou chorando de novo
Looking for love, all I find is a mess
Procurando por amor, tudo que encontro é uma bagunça
So I break my heart for the sake of my art
Então eu quebro meu coração pelo bem da minha arte
Hope it makes me a star 'cause I'm lost in the dark
Espero que isso me torne uma estrela porque estou perdido no escuro
I'm lost in the dark
Estou perdido no escuro
And it's so hard to see when all damn day you're sound asleep
E é tão difícil ver quando o dia todo você está profundamente adormecido
I'm a disappointment
Sou uma decepção
I stay up, take drugs and miss appointments
Fico acordado, uso drogas e perco compromissos
Then complain about the outcome of my choices
Depois reclamo sobre o resultado das minhas escolhas
It feels pointless when I try to avoid all of the thoughts in my head
Parece inútil quando tento evitar todos os pensamentos na minha cabeça
Lately I just wait on
Ultimamente eu apenas espero
One good reason I should even try to wake up
Uma boa razão para eu até tentar acordar
'Cause that shit feels like a motherfucking day job
Porque essa merda parece um maldito trabalho diário
With no days off, I hope I get laid off to lay in my bed, my bed
Sem dias de folga, espero ser demitido para ficar na minha cama, minha cama
("What time is it? Oh my gosh I'm late for work again")
(Que horas são? Meu Deus, estou atrasado para o trabalho de novo)
Yo', I'm a piece of shit, it ain't hard to fuckin' tell
Yo', sou um pedaço de merda, não é difícil de perceber
In my mama crib, kinda feeling like I'm twelve
Na casa da minha mãe, meio que me sentindo como se tivesse doze anos
I would throw my whole allowance in the fountain, empty out my bank account
Eu jogaria toda a minha mesada na fonte, esvaziaria minha conta bancária
But with my luck it probably wouldn't even help
Mas com a minha sorte provavelmente nem ajudaria
Dawg, I got no job, no mic, with a girl I don't like
Cara, não tenho emprego, nem microfone, com uma garota que não gosto
Nothing ever goes right, I'm tight (for real)
Nada nunca dá certo, estou apertado (de verdade)
I told myself I'm gonna be fine almost a million times
Eu me disse que vou ficar bem quase um milhão de vezes
I know that I can do whatever it takes (i got it)
Eu sei que posso fazer o que for preciso (eu consigo)
But when it all crumbles and crashes I'll be back on my ass
Mas quando tudo desmorona e cai, estarei de volta ao meu lugar
And I already know what I'm gonna say
E eu já sei o que vou dizer
I'm a disappointment
Sou uma decepção
I stay up, take drugs and miss appointments
Fico acordado, uso drogas e perco compromissos
Then complain about the outcome of my choices
Depois reclamo sobre o resultado das minhas escolhas
It feels pointless when I try to avoid all of the thoughts in my head
Parece inútil quando tento evitar todos os pensamentos na minha cabeça
Lately I just wait on
Ultimamente eu apenas espero
One good reason I should even try to wake up
Uma boa razão para eu até tentar acordar
'Cause that shit feels like a motherfucking day job
Porque essa merda parece um maldito trabalho diário
With no days off, I hope I get laid off to lay in my bed, my bed
Sem dias de folga, espero ser demitido para ficar na minha cama, minha cama
I'm a disappointment
Soy una decepción
I stay up, take drugs and miss appointments
Me quedo despierto, tomo drogas y falto a citas
Then complain about the outcome of my choices
Luego me quejo del resultado de mis elecciones
It feels pointless when I try to avoid all of the thoughts in my head
Se siente inútil cuando intento evitar todos los pensamientos en mi cabeza
Lately I just wait on
Últimamente solo espero
One good reason I should even try to wake up
Una buena razón por la que debería intentar despertar
'Cause that shit feels like a motherfucking day job
Porque esa mierda se siente como un maldito trabajo diario
With no days off, I hope I get laid off to lay in my bed, my bed
Sin días libres, espero que me despidan para quedarme en mi cama, mi cama
(You made your bed now you lie in it)
(Hiciste tu cama ahora te acuestas en ella)
And my eyes went red 'cause I'm cryin' again
Y mis ojos se pusieron rojos porque estoy llorando de nuevo
Looking for love, all I find is a mess
Buscando amor, todo lo que encuentro es un desastre
So I break my heart for the sake of my art
Así que rompo mi corazón por el bien de mi arte
Hope it makes me a star 'cause I'm lost in the dark
Espero que me haga una estrella porque estoy perdido en la oscuridad
I'm lost in the dark
Estoy perdido en la oscuridad
And it's so hard to see when all damn day you're sound asleep
Y es tan difícil ver cuando todo el maldito día estás profundamente dormido
I'm a disappointment
Soy una decepción
I stay up, take drugs and miss appointments
Me quedo despierto, tomo drogas y falto a citas
Then complain about the outcome of my choices
Luego me quejo del resultado de mis elecciones
It feels pointless when I try to avoid all of the thoughts in my head
Se siente inútil cuando intento evitar todos los pensamientos en mi cabeza
Lately I just wait on
Últimamente solo espero
One good reason I should even try to wake up
Una buena razón por la que debería intentar despertar
'Cause that shit feels like a motherfucking day job
Porque esa mierda se siente como un maldito trabajo diario
With no days off, I hope I get laid off to lay in my bed, my bed
Sin días libres, espero que me despidan para quedarme en mi cama, mi cama
("What time is it? Oh my gosh I'm late for work again")
("¿Qué hora es? Dios mío, llego tarde al trabajo de nuevo")
Yo', I'm a piece of shit, it ain't hard to fuckin' tell
Oye, soy una mierda, no es difícil de joder decir
In my mama crib, kinda feeling like I'm twelve
En la casa de mi mamá, me siento como si tuviera doce
I would throw my whole allowance in the fountain, empty out my bank account
Tiraría toda mi mesada en la fuente, vaciaría mi cuenta bancaria
But with my luck it probably wouldn't even help
Pero con mi suerte probablemente ni siquiera ayudaría
Dawg, I got no job, no mic, with a girl I don't like
Amigo, no tengo trabajo, no tengo micrófono, con una chica que no me gusta
Nothing ever goes right, I'm tight (for real)
Nada sale bien, estoy apretado (de verdad)
I told myself I'm gonna be fine almost a million times
Me dije a mí mismo que estaría bien casi un millón de veces
I know that I can do whatever it takes (i got it)
Sé que puedo hacer lo que sea necesario (lo tengo)
But when it all crumbles and crashes I'll be back on my ass
Pero cuando todo se derrumba y se estrella, estaré de vuelta en mi trasero
And I already know what I'm gonna say
Y ya sé lo que voy a decir
I'm a disappointment
Soy una decepción
I stay up, take drugs and miss appointments
Me quedo despierto, tomo drogas y falto a citas
Then complain about the outcome of my choices
Luego me quejo del resultado de mis elecciones
It feels pointless when I try to avoid all of the thoughts in my head
Se siente inútil cuando intento evitar todos los pensamientos en mi cabeza
Lately I just wait on
Últimamente solo espero
One good reason I should even try to wake up
Una buena razón por la que debería intentar despertar
'Cause that shit feels like a motherfucking day job
Porque esa mierda se siente como un maldito trabajo diario
With no days off, I hope I get laid off to lay in my bed, my bed
Sin días libres, espero que me despidan para quedarme en mi cama, mi cama
I'm a disappointment
Ich bin eine Enttäuschung
I stay up, take drugs and miss appointments
Ich bleibe wach, nehme Drogen und verpasse Termine
Then complain about the outcome of my choices
Dann beschwere ich mich über die Folgen meiner Entscheidungen
It feels pointless when I try to avoid all of the thoughts in my head
Es fühlt sich sinnlos an, wenn ich versuche, all die Gedanken in meinem Kopf zu vermeiden
Lately I just wait on
In letzter Zeit warte ich nur noch
One good reason I should even try to wake up
Einen guten Grund, warum ich überhaupt versuchen sollte aufzuwachen
'Cause that shit feels like a motherfucking day job
Denn das fühlt sich an wie ein verdammter Vollzeitjob
With no days off, I hope I get laid off to lay in my bed, my bed
Ohne freie Tage, ich hoffe, ich werde entlassen, um in meinem Bett zu liegen, meinem Bett
(You made your bed now you lie in it)
(Du hast dein Bett gemacht, jetzt musst du darin liegen)
And my eyes went red 'cause I'm cryin' again
Und meine Augen wurden rot, weil ich wieder weine
Looking for love, all I find is a mess
Auf der Suche nach Liebe, finde ich nur ein Durcheinander
So I break my heart for the sake of my art
Also breche ich mein Herz um meiner Kunst willen
Hope it makes me a star 'cause I'm lost in the dark
Ich hoffe, es macht mich zu einem Star, denn ich bin verloren in der Dunkelheit
I'm lost in the dark
Ich bin verloren in der Dunkelheit
And it's so hard to see when all damn day you're sound asleep
Und es ist so schwer zu sehen, wenn man den ganzen verdammten Tag tief schläft
I'm a disappointment
Ich bin eine Enttäuschung
I stay up, take drugs and miss appointments
Ich bleibe wach, nehme Drogen und verpasse Termine
Then complain about the outcome of my choices
Dann beschwere ich mich über die Folgen meiner Entscheidungen
It feels pointless when I try to avoid all of the thoughts in my head
Es fühlt sich sinnlos an, wenn ich versuche, all die Gedanken in meinem Kopf zu vermeiden
Lately I just wait on
In letzter Zeit warte ich nur noch
One good reason I should even try to wake up
Einen guten Grund, warum ich überhaupt versuchen sollte aufzuwachen
'Cause that shit feels like a motherfucking day job
Denn das fühlt sich an wie ein verdammter Vollzeitjob
With no days off, I hope I get laid off to lay in my bed, my bed
Ohne freie Tage, ich hoffe, ich werde entlassen, um in meinem Bett zu liegen, meinem Bett
("What time is it? Oh my gosh I'm late for work again")
(„Wie spät ist es? Oh mein Gott, ich komme schon wieder zu spät zur Arbeit“)
Yo', I'm a piece of shit, it ain't hard to fuckin' tell
Yo', ich bin ein Stück Scheiße, das ist nicht schwer zu erkennen
In my mama crib, kinda feeling like I'm twelve
In Mamas Haus, fühle mich irgendwie wie zwölf
I would throw my whole allowance in the fountain, empty out my bank account
Ich würde mein ganzes Taschengeld in den Brunnen werfen, mein Bankkonto leeren
But with my luck it probably wouldn't even help
Aber mit meinem Glück würde es wahrscheinlich nicht einmal helfen
Dawg, I got no job, no mic, with a girl I don't like
Alter, ich habe keinen Job, kein Mikro, mit einem Mädchen, das ich nicht mag
Nothing ever goes right, I'm tight (for real)
Nichts läuft jemals richtig, ich bin angespannt (echt jetzt)
I told myself I'm gonna be fine almost a million times
Ich habe mir fast eine Million Mal gesagt, dass ich in Ordnung sein werde
I know that I can do whatever it takes (i got it)
Ich weiß, dass ich tun kann, was auch immer nötig ist (ich schaffe das)
But when it all crumbles and crashes I'll be back on my ass
Aber wenn alles zusammenbricht und kracht, werde ich wieder auf meinem Hintern sitzen
And I already know what I'm gonna say
Und ich weiß schon, was ich sagen werde
I'm a disappointment
Ich bin eine Enttäuschung
I stay up, take drugs and miss appointments
Ich bleibe wach, nehme Drogen und verpasse Termine
Then complain about the outcome of my choices
Dann beschwere ich mich über die Folgen meiner Entscheidungen
It feels pointless when I try to avoid all of the thoughts in my head
Es fühlt sich sinnlos an, wenn ich versuche, all die Gedanken in meinem Kopf zu vermeiden
Lately I just wait on
In letzter Zeit warte ich nur noch
One good reason I should even try to wake up
Einen guten Grund, warum ich überhaupt versuchen sollte aufzuwachen
'Cause that shit feels like a motherfucking day job
Denn das fühlt sich an wie ein verdammter Vollzeitjob
With no days off, I hope I get laid off to lay in my bed, my bed
Ohne freie Tage, ich hoffe, ich werde entlassen, um in meinem Bett zu liegen, meinem Bett
I'm a disappointment
Sono una delusione
I stay up, take drugs and miss appointments
Resto sveglio, prendo droghe e manco gli appuntamenti
Then complain about the outcome of my choices
Poi mi lamento del risultato delle mie scelte
It feels pointless when I try to avoid all of the thoughts in my head
Mi sembra inutile quando cerco di evitare tutti i pensieri nella mia testa
Lately I just wait on
Ultimamente aspetto solo
One good reason I should even try to wake up
Un buon motivo per cui dovrei anche solo cercare di svegliarmi
'Cause that shit feels like a motherfucking day job
Perché quella merda sembra un maledetto lavoro a tempo pieno
With no days off, I hope I get laid off to lay in my bed, my bed
Senza giorni di riposo, spero di essere licenziato per stare nel mio letto, il mio letto
(You made your bed now you lie in it)
(Hai fatto il tuo letto ora ci devi dormire)
And my eyes went red 'cause I'm cryin' again
E i miei occhi sono diventati rossi perché sto piangendo di nuovo
Looking for love, all I find is a mess
Cercando l'amore, tutto quello che trovo è un disastro
So I break my heart for the sake of my art
Quindi mi spezzo il cuore per il bene della mia arte
Hope it makes me a star 'cause I'm lost in the dark
Spero che mi renda una stella perché sono perso nel buio
I'm lost in the dark
Sono perso nel buio
And it's so hard to see when all damn day you're sound asleep
Ed è così difficile vedere quando tutto il maledetto giorno stai dormendo
I'm a disappointment
Sono una delusione
I stay up, take drugs and miss appointments
Resto sveglio, prendo droghe e manco gli appuntamenti
Then complain about the outcome of my choices
Poi mi lamento del risultato delle mie scelte
It feels pointless when I try to avoid all of the thoughts in my head
Mi sembra inutile quando cerco di evitare tutti i pensieri nella mia testa
Lately I just wait on
Ultimamente aspetto solo
One good reason I should even try to wake up
Un buon motivo per cui dovrei anche solo cercare di svegliarmi
'Cause that shit feels like a motherfucking day job
Perché quella merda sembra un maledetto lavoro a tempo pieno
With no days off, I hope I get laid off to lay in my bed, my bed
Senza giorni di riposo, spero di essere licenziato per stare nel mio letto, il mio letto
("What time is it? Oh my gosh I'm late for work again")
("Che ore sono? Oh mio Dio sono di nuovo in ritardo per il lavoro")
Yo', I'm a piece of shit, it ain't hard to fuckin' tell
Ehi, sono un pezzo di merda, non è difficile da capire
In my mama crib, kinda feeling like I'm twelve
Nella casa di mia mamma, mi sento un po' come se avessi dodici anni
I would throw my whole allowance in the fountain, empty out my bank account
Butterei tutto il mio stipendio nella fontana, svuoterei il mio conto in banca
But with my luck it probably wouldn't even help
Ma con la mia fortuna probabilmente non aiuterebbe nemmeno
Dawg, I got no job, no mic, with a girl I don't like
Amico, non ho lavoro, niente microfono, con una ragazza che non mi piace
Nothing ever goes right, I'm tight (for real)
Niente va mai bene, sono teso (davvero)
I told myself I'm gonna be fine almost a million times
Mi sono detto che starò bene quasi un milione di volte
I know that I can do whatever it takes (i got it)
So che posso fare tutto ciò che serve (ce l'ho)
But when it all crumbles and crashes I'll be back on my ass
Ma quando tutto crolla e si schianta sarò di nuovo sul mio culo
And I already know what I'm gonna say
E già so cosa dirò
I'm a disappointment
Sono una delusione
I stay up, take drugs and miss appointments
Resto sveglio, prendo droghe e manco gli appuntamenti
Then complain about the outcome of my choices
Poi mi lamento del risultato delle mie scelte
It feels pointless when I try to avoid all of the thoughts in my head
Mi sembra inutile quando cerco di evitare tutti i pensieri nella mia testa
Lately I just wait on
Ultimamente aspetto solo
One good reason I should even try to wake up
Un buon motivo per cui dovrei anche solo cercare di svegliarmi
'Cause that shit feels like a motherfucking day job
Perché quella merda sembra un maledetto lavoro a tempo pieno
With no days off, I hope I get laid off to lay in my bed, my bed
Senza giorni di riposo, spero di essere licenziato per stare nel mio letto, il mio letto