No, get out Gabbi
Le rap, le buzz, la célébrité, tout ça, ça fait mal à la tête
Le rap, le buzz, la célébrité, tout ça, ça fait mal à la tête (ah)
Milliers d'soucis, milliers d'sous sales, normal que je n'fasse pas la fête (ouh)
Front au sol vers la Mecque tous les jours (tous les jours)
Pour ce bas monde, j'ai aucun amour
J'dois mettre bien la femme qui m'a fait naître
Un jour ou l'autre, j'vais disparaître
J'serais tout nu dans ma tombe, j'serais pas en Dsquared (ouh, ouh)
Elle est pas facile la vie qu'je mène
J'comprends pas pourquoi certains la veulent (ah, ah)
Et quand tu cries "À l'aide"
Nombreux sont les sourds, nombreux sont les aveugles (ouh)
C'est pas grave, le Tout-Puissant voit tout (ouh, ouh)
J'ai zoné partout comme un vautour
J'espère arrêter l'rap bien avant qu'on m'enterre
J'ai des potos qui ont pris dix ans fermes
J'fais ça pour les sous, j'le fais pas pour la fame, j'm'en fous d'plaire aux femmes
À vrai dire, j'ai la flemme, concentré sur ma vie, j'la déballe pas sur l'net
Malgré mes péchés, j'donne toujours aux SDF
J'ai peur du Tout-Puissant, je crains pas les ténèbres (je crains pas les ténèbres)
Rien à foutre d'être célèbre (rien à foutre d'être célèbre)
Pour l'instant, j'suis célib'
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (oh-oh-oh)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (oh-oh-oh)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (j'ai trainé, j'ai trainé)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (j'ai crié, j'ai crié)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie (ma voie)
J'dors plus, j'en ai des cernes sous les yeux (oh)
Larmes à l'œil, deux mains vers les cieux (oh)
Parlent de canon scié mais n'ont jamais tiré
Malgré l'succès, j'suis l'même, j'ai jamais vrillé
C'est la constellation, t'es obligé d'nous voir briller
Pélo, ça vient d'Lyon, plus précisément d'la Villette
La PG, la pe-stu, l'hnoucha, enquêtent
Un piquet dans mon cœur, le millier en tête (han)
Un jour ou l'autre, on va quitter la tess
Sourire aux lèvres même en période de hess
Sur l'terrain jusqu'au temps additionnel
Dans l'allée, j'parlais tout seul
J'peux rapper, chanter, dans toute la France, validé, hey
J'peux pas stopper, j'suis à deux doigts d'tout péter, hey
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (oh-oh-oh)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (oh-oh-oh)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (j'ai trainé, j'ai trainé)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (j'ai crié, j'ai crié)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie (ma voie)
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
No, get out Gabbi
Não, sai Gabbi
Le rap, le buzz, la célébrité, tout ça, ça fait mal à la tête
O rap, o buzz, a fama, tudo isso, dói a cabeça
Le rap, le buzz, la célébrité, tout ça, ça fait mal à la tête (ah)
O rap, o buzz, a fama, tudo isso, dói a cabeça (ah)
Milliers d'soucis, milliers d'sous sales, normal que je n'fasse pas la fête (ouh)
Milhares de preocupações, milhares de dinheiro sujo, normal que eu não faça festa (ouh)
Front au sol vers la Mecque tous les jours (tous les jours)
Frente ao chão em direção a Meca todos os dias (todos os dias)
Pour ce bas monde, j'ai aucun amour
Para este mundo inferior, eu não tenho nenhum amor
J'dois mettre bien la femme qui m'a fait naître
Eu tenho que cuidar bem da mulher que me deu à luz
Un jour ou l'autre, j'vais disparaître
Mais cedo ou mais tarde, vou desaparecer
J'serais tout nu dans ma tombe, j'serais pas en Dsquared (ouh, ouh)
Estarei nu no meu túmulo, não estarei em Dsquared (ouh, ouh)
Elle est pas facile la vie qu'je mène
A vida que levo não é fácil
J'comprends pas pourquoi certains la veulent (ah, ah)
Não entendo por que alguns a querem (ah, ah)
Et quand tu cries "À l'aide"
E quando você grita "Ajuda"
Nombreux sont les sourds, nombreux sont les aveugles (ouh)
Muitos são surdos, muitos são cegos (ouh)
C'est pas grave, le Tout-Puissant voit tout (ouh, ouh)
Não importa, o Todo-Poderoso vê tudo (ouh, ouh)
J'ai zoné partout comme un vautour
Andei por todo lado como um abutre
J'espère arrêter l'rap bien avant qu'on m'enterre
Espero parar o rap bem antes de me enterrarem
J'ai des potos qui ont pris dix ans fermes
Tenho amigos que pegaram dez anos firmes
J'fais ça pour les sous, j'le fais pas pour la fame, j'm'en fous d'plaire aux femmes
Faço isso pelo dinheiro, não faço pela fama, não me importo de agradar as mulheres
À vrai dire, j'ai la flemme, concentré sur ma vie, j'la déballe pas sur l'net
Para dizer a verdade, estou com preguiça, concentrado na minha vida, não a exponho na internet
Malgré mes péchés, j'donne toujours aux SDF
Apesar dos meus pecados, sempre dou aos sem-teto
J'ai peur du Tout-Puissant, je crains pas les ténèbres (je crains pas les ténèbres)
Tenho medo do Todo-Poderoso, não temo as trevas (não temo as trevas)
Rien à foutre d'être célèbre (rien à foutre d'être célèbre)
Não me importo de ser famoso (não me importo de ser famoso)
Pour l'instant, j'suis célib'
Por enquanto, estou solteiro
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (oh-oh-oh)
Andava no gueto, estava sozinho lá embaixo (oh-oh-oh)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (oh-oh-oh)
Gritei no microfone, até perder a voz (oh-oh-oh)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
Agradeço a Deus por ter mudado minha vida (minha vida)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie
E na música, encontrei meu caminho
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (j'ai trainé, j'ai trainé)
Andava no gueto, estava sozinho lá embaixo (andei, andei)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (j'ai crié, j'ai crié)
Gritei no microfone, até perder a voz (gritei, gritei)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
Agradeço a Deus por ter mudado minha vida (minha vida)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie (ma voie)
E na música, encontrei meu caminho (meu caminho)
J'dors plus, j'en ai des cernes sous les yeux (oh)
Não durmo mais, tenho olheiras (oh)
Larmes à l'œil, deux mains vers les cieux (oh)
Lágrimas nos olhos, duas mãos para o céu (oh)
Parlent de canon scié mais n'ont jamais tiré
Falam de canhão serrado mas nunca atiraram
Malgré l'succès, j'suis l'même, j'ai jamais vrillé
Apesar do sucesso, continuo o mesmo, nunca enlouqueci
C'est la constellation, t'es obligé d'nous voir briller
É a constelação, você tem que nos ver brilhar
Pélo, ça vient d'Lyon, plus précisément d'la Villette
Cara, isso vem de Lyon, mais precisamente de La Villette
La PG, la pe-stu, l'hnoucha, enquêtent
A PG, a droga, a prostituta, investigam
Un piquet dans mon cœur, le millier en tête (han)
Uma estaca no meu coração, o milhar na cabeça (han)
Un jour ou l'autre, on va quitter la tess
Mais cedo ou mais tarde, vamos deixar o gueto
Sourire aux lèvres même en période de hess
Sorriso nos lábios mesmo em tempos de crise
Sur l'terrain jusqu'au temps additionnel
No campo até o tempo extra
Dans l'allée, j'parlais tout seul
No corredor, falava sozinho
J'peux rapper, chanter, dans toute la France, validé, hey
Posso fazer rap, cantar, em toda a França, validado, hey
J'peux pas stopper, j'suis à deux doigts d'tout péter, hey
Não posso parar, estou a ponto de explodir tudo, hey
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (oh-oh-oh)
Andava no gueto, estava sozinho lá embaixo (oh-oh-oh)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (oh-oh-oh)
Gritei no microfone, até perder a voz (oh-oh-oh)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
Agradeço a Deus por ter mudado minha vida (minha vida)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie
E na música, encontrei meu caminho
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (j'ai trainé, j'ai trainé)
Andava no gueto, estava sozinho lá embaixo (andei, andei)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (j'ai crié, j'ai crié)
Gritei no microfone, até perder a voz (gritei, gritei)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
Agradeço a Deus por ter mudado minha vida (minha vida)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie (ma voie)
E na música, encontrei meu caminho (meu caminho)
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
Encontrei, encontrei, encontrei meu caminho
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
Encontrei, encontrei, encontrei meu caminho
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
Encontrei, encontrei, encontrei meu caminho
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
Encontrei, encontrei, encontrei meu caminho
No, get out Gabbi
No, get out Gabbi
Le rap, le buzz, la célébrité, tout ça, ça fait mal à la tête
Rap, buzz, fame, all that, it hurts the head
Le rap, le buzz, la célébrité, tout ça, ça fait mal à la tête (ah)
Rap, buzz, fame, all that, it hurts the head (ah)
Milliers d'soucis, milliers d'sous sales, normal que je n'fasse pas la fête (ouh)
Thousands of worries, thousands of dirty money, normal that I don't party (ouh)
Front au sol vers la Mecque tous les jours (tous les jours)
Forehead to the ground towards Mecca every day (every day)
Pour ce bas monde, j'ai aucun amour
For this low world, I have no love
J'dois mettre bien la femme qui m'a fait naître
I have to take care of the woman who gave birth to me
Un jour ou l'autre, j'vais disparaître
Sooner or later, I'm going to disappear
J'serais tout nu dans ma tombe, j'serais pas en Dsquared (ouh, ouh)
I'll be naked in my grave, I won't be in Dsquared (ouh, ouh)
Elle est pas facile la vie qu'je mène
Life is not easy that I lead
J'comprends pas pourquoi certains la veulent (ah, ah)
I don't understand why some want it (ah, ah)
Et quand tu cries "À l'aide"
And when you cry "Help"
Nombreux sont les sourds, nombreux sont les aveugles (ouh)
Many are deaf, many are blind (ouh)
C'est pas grave, le Tout-Puissant voit tout (ouh, ouh)
It's okay, the Almighty sees everything (ouh, ouh)
J'ai zoné partout comme un vautour
I've hung out everywhere like a vulture
J'espère arrêter l'rap bien avant qu'on m'enterre
I hope to stop rapping well before they bury me
J'ai des potos qui ont pris dix ans fermes
I have buddies who got ten years firm
J'fais ça pour les sous, j'le fais pas pour la fame, j'm'en fous d'plaire aux femmes
I do it for the money, I don't do it for the fame, I don't care about pleasing women
À vrai dire, j'ai la flemme, concentré sur ma vie, j'la déballe pas sur l'net
To tell the truth, I'm lazy, focused on my life, I don't spill it on the net
Malgré mes péchés, j'donne toujours aux SDF
Despite my sins, I always give to the homeless
J'ai peur du Tout-Puissant, je crains pas les ténèbres (je crains pas les ténèbres)
I fear the Almighty, I don't fear the darkness (I don't fear the darkness)
Rien à foutre d'être célèbre (rien à foutre d'être célèbre)
I don't give a damn about being famous (I don't give a damn about being famous)
Pour l'instant, j'suis célib'
For now, I'm single
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (oh-oh-oh)
I was hanging out in the ghetto, I was all alone down there (oh-oh-oh)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (oh-oh-oh)
I screamed into the mic, until I broke my voice (oh-oh-oh)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
I thank my God for changing my life (my life)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie
And in music, I found my way
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (j'ai trainé, j'ai trainé)
I was hanging out in the ghetto, I was all alone down there (I hung out, I hung out)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (j'ai crié, j'ai crié)
I screamed into the mic, until I broke my voice (I screamed, I screamed)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
I thank my God for changing my life (my life)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie (ma voie)
And in music, I found my way (my way)
J'dors plus, j'en ai des cernes sous les yeux (oh)
I don't sleep anymore, I have dark circles under my eyes (oh)
Larmes à l'œil, deux mains vers les cieux (oh)
Tears in my eyes, two hands towards the heavens (oh)
Parlent de canon scié mais n'ont jamais tiré
They talk about sawed-off shotgun but have never fired
Malgré l'succès, j'suis l'même, j'ai jamais vrillé
Despite the success, I'm the same, I've never gone off the rails
C'est la constellation, t'es obligé d'nous voir briller
It's the constellation, you have to see us shine
Pélo, ça vient d'Lyon, plus précisément d'la Villette
Dude, it comes from Lyon, more precisely from La Villette
La PG, la pe-stu, l'hnoucha, enquêtent
The PG, the drug, the prostitute, investigate
Un piquet dans mon cœur, le millier en tête (han)
A stake in my heart, the thousand in mind (han)
Un jour ou l'autre, on va quitter la tess
Sooner or later, we're going to leave the hood
Sourire aux lèvres même en période de hess
Smile on the lips even in times of hardship
Sur l'terrain jusqu'au temps additionnel
On the field until extra time
Dans l'allée, j'parlais tout seul
In the alley, I was talking to myself
J'peux rapper, chanter, dans toute la France, validé, hey
I can rap, sing, all over France, validated, hey
J'peux pas stopper, j'suis à deux doigts d'tout péter, hey
I can't stop, I'm about to blow everything up, hey
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (oh-oh-oh)
I was hanging out in the ghetto, I was all alone down there (oh-oh-oh)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (oh-oh-oh)
I screamed into the mic, until I broke my voice (oh-oh-oh)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
I thank my God for changing my life (my life)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie
And in music, I found my way
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (j'ai trainé, j'ai trainé)
I was hanging out in the ghetto, I was all alone down there (I hung out, I hung out)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (j'ai crié, j'ai crié)
I screamed into the mic, until I broke my voice (I screamed, I screamed)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
I thank my God for changing my life (my life)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie (ma voie)
And in music, I found my way (my way)
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
I found, I found, I found my way
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
I found, I found, I found my way
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
I found, I found, I found my way
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
I found, I found, I found my way
No, get out Gabbi
No, sal de aquí Gabbi
Le rap, le buzz, la célébrité, tout ça, ça fait mal à la tête
El rap, el zumbido, la fama, todo eso, duele la cabeza
Le rap, le buzz, la célébrité, tout ça, ça fait mal à la tête (ah)
El rap, el zumbido, la fama, todo eso, duele la cabeza (ah)
Milliers d'soucis, milliers d'sous sales, normal que je n'fasse pas la fête (ouh)
Miles de preocupaciones, miles de problemas sucios, normal que no celebre (ouh)
Front au sol vers la Mecque tous les jours (tous les jours)
Frente al suelo hacia la Meca todos los días (todos los días)
Pour ce bas monde, j'ai aucun amour
Para este mundo inferior, no tengo ningún amor
J'dois mettre bien la femme qui m'a fait naître
Debo cuidar a la mujer que me dio a luz
Un jour ou l'autre, j'vais disparaître
Un día u otro, voy a desaparecer
J'serais tout nu dans ma tombe, j'serais pas en Dsquared (ouh, ouh)
Estaré desnudo en mi tumba, no estaré en Dsquared (ouh, ouh)
Elle est pas facile la vie qu'je mène
No es fácil la vida que llevo
J'comprends pas pourquoi certains la veulent (ah, ah)
No entiendo por qué algunos la quieren (ah, ah)
Et quand tu cries "À l'aide"
Y cuando gritas "Ayuda"
Nombreux sont les sourds, nombreux sont les aveugles (ouh)
Muchos son sordos, muchos son ciegos (ouh)
C'est pas grave, le Tout-Puissant voit tout (ouh, ouh)
No importa, el Todopoderoso lo ve todo (ouh, ouh)
J'ai zoné partout comme un vautour
He vagado por todas partes como un buitre
J'espère arrêter l'rap bien avant qu'on m'enterre
Espero dejar el rap mucho antes de que me entierren
J'ai des potos qui ont pris dix ans fermes
Tengo amigos que han sido condenados a diez años de prisión
J'fais ça pour les sous, j'le fais pas pour la fame, j'm'en fous d'plaire aux femmes
Lo hago por el dinero, no lo hago por la fama, no me importa agradar a las mujeres
À vrai dire, j'ai la flemme, concentré sur ma vie, j'la déballe pas sur l'net
Para ser honesto, estoy perezoso, concentrado en mi vida, no la expongo en la red
Malgré mes péchés, j'donne toujours aux SDF
A pesar de mis pecados, siempre doy a los sin techo
J'ai peur du Tout-Puissant, je crains pas les ténèbres (je crains pas les ténèbres)
Temo al Todopoderoso, no temo a las tinieblas (no temo a las tinieblas)
Rien à foutre d'être célèbre (rien à foutre d'être célèbre)
No me importa ser famoso (no me importa ser famoso)
Pour l'instant, j'suis célib'
Por ahora, estoy soltero
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (oh-oh-oh)
Andaba por el gueto, estaba solo abajo (oh-oh-oh)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (oh-oh-oh)
Grité en el micrófono, hasta romper mi voz (oh-oh-oh)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
Agradezco a mi Dios por haber cambiado mi vida (mi vida)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie
Y en la música, encontré mi camino
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (j'ai trainé, j'ai trainé)
Andaba por el gueto, estaba solo abajo (andaba, andaba)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (j'ai crié, j'ai crié)
Grité en el micrófono, hasta romper mi voz (grité, grité)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
Agradezco a mi Dios por haber cambiado mi vida (mi vida)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie (ma voie)
Y en la música, encontré mi camino (mi camino)
J'dors plus, j'en ai des cernes sous les yeux (oh)
Ya no duermo, tengo ojeras (oh)
Larmes à l'œil, deux mains vers les cieux (oh)
Lágrimas en los ojos, dos manos hacia el cielo (oh)
Parlent de canon scié mais n'ont jamais tiré
Hablan de escopeta recortada pero nunca han disparado
Malgré l'succès, j'suis l'même, j'ai jamais vrillé
A pesar del éxito, sigo siendo el mismo, nunca me he desviado
C'est la constellation, t'es obligé d'nous voir briller
Es la constelación, tienes que vernos brillar
Pélo, ça vient d'Lyon, plus précisément d'la Villette
Chico, viene de Lyon, más precisamente de la Villette
La PG, la pe-stu, l'hnoucha, enquêtent
La PG, la droga, la prostituta, investigan
Un piquet dans mon cœur, le millier en tête (han)
Un piquete en mi corazón, el millar en la cabeza (han)
Un jour ou l'autre, on va quitter la tess
Un día u otro, vamos a dejar el gueto
Sourire aux lèvres même en période de hess
Sonrisa en los labios incluso en tiempos de crisis
Sur l'terrain jusqu'au temps additionnel
En el campo hasta el tiempo adicional
Dans l'allée, j'parlais tout seul
En el callejón, hablaba solo
J'peux rapper, chanter, dans toute la France, validé, hey
Puedo rapear, cantar, en toda Francia, validado, hey
J'peux pas stopper, j'suis à deux doigts d'tout péter, hey
No puedo parar, estoy a punto de explotar, hey
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (oh-oh-oh)
Andaba por el gueto, estaba solo abajo (oh-oh-oh)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (oh-oh-oh)
Grité en el micrófono, hasta romper mi voz (oh-oh-oh)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
Agradezco a mi Dios por haber cambiado mi vida (mi vida)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie
Y en la música, encontré mi camino
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (j'ai trainé, j'ai trainé)
Andaba por el gueto, estaba solo abajo (andaba, andaba)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (j'ai crié, j'ai crié)
Grité en el micrófono, hasta romper mi voz (grité, grité)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
Agradezco a mi Dios por haber cambiado mi vida (mi vida)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie (ma voie)
Y en la música, encontré mi camino (mi camino)
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
Encontré, encontré, encontré mi camino
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
Encontré, encontré, encontré mi camino
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
Encontré, encontré, encontré mi camino
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
Encontré, encontré, encontré mi camino
No, get out Gabbi
Nein, geh raus Gabbi
Le rap, le buzz, la célébrité, tout ça, ça fait mal à la tête
Der Rap, der Buzz, der Ruhm, all das, es tut weh im Kopf
Le rap, le buzz, la célébrité, tout ça, ça fait mal à la tête (ah)
Der Rap, der Buzz, der Ruhm, all das, es tut weh im Kopf (ah)
Milliers d'soucis, milliers d'sous sales, normal que je n'fasse pas la fête (ouh)
Tausende von Sorgen, tausende von schmutzigen Geld, normal, dass ich nicht feiere (ouh)
Front au sol vers la Mecque tous les jours (tous les jours)
Gesicht zum Boden Richtung Mekka jeden Tag (jeden Tag)
Pour ce bas monde, j'ai aucun amour
Für diese niedere Welt habe ich keine Liebe
J'dois mettre bien la femme qui m'a fait naître
Ich muss die Frau, die mich geboren hat, gut behandeln
Un jour ou l'autre, j'vais disparaître
Früher oder später werde ich verschwinden
J'serais tout nu dans ma tombe, j'serais pas en Dsquared (ouh, ouh)
Ich werde nackt in meinem Grab sein, ich werde nicht in Dsquared sein (ouh, ouh)
Elle est pas facile la vie qu'je mène
Das Leben, das ich führe, ist nicht einfach
J'comprends pas pourquoi certains la veulent (ah, ah)
Ich verstehe nicht, warum manche es wollen (ah, ah)
Et quand tu cries "À l'aide"
Und wenn du „Hilfe“ schreist
Nombreux sont les sourds, nombreux sont les aveugles (ouh)
Viele sind taub, viele sind blind (ouh)
C'est pas grave, le Tout-Puissant voit tout (ouh, ouh)
Es ist nicht schlimm, der Allmächtige sieht alles (ouh, ouh)
J'ai zoné partout comme un vautour
Ich habe überall herumgehangen wie ein Geier
J'espère arrêter l'rap bien avant qu'on m'enterre
Ich hoffe, ich höre mit dem Rap auf, bevor man mich begräbt
J'ai des potos qui ont pris dix ans fermes
Ich habe Kumpels, die zehn Jahre fest sitzen
J'fais ça pour les sous, j'le fais pas pour la fame, j'm'en fous d'plaire aux femmes
Ich mache das für das Geld, ich mache es nicht für den Ruhm, es ist mir egal, ob ich Frauen gefalle
À vrai dire, j'ai la flemme, concentré sur ma vie, j'la déballe pas sur l'net
Ehrlich gesagt, ich habe keine Lust, konzentriert auf mein Leben, ich packe es nicht ins Netz
Malgré mes péchés, j'donne toujours aux SDF
Trotz meiner Sünden gebe ich immer den Obdachlosen
J'ai peur du Tout-Puissant, je crains pas les ténèbres (je crains pas les ténèbres)
Ich fürchte den Allmächtigen, ich fürchte nicht die Dunkelheit (ich fürchte nicht die Dunkelheit)
Rien à foutre d'être célèbre (rien à foutre d'être célèbre)
Mir ist es egal, berühmt zu sein (mir ist es egal, berühmt zu sein)
Pour l'instant, j'suis célib'
Im Moment bin ich Single
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (oh-oh-oh)
Ich hing im Ghetto rum, ich war ganz allein unten (oh-oh-oh)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (oh-oh-oh)
Ich habe ins Mikrofon geschrien, bis meine Stimme brach (oh-oh-oh)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
Ich danke meinem Gott, dass er mein Leben verändert hat (mein Leben)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie
Und in der Musik habe ich meinen Weg gefunden
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (j'ai trainé, j'ai trainé)
Ich hing im Ghetto rum, ich war ganz allein unten (ich habe rumgehangen, ich habe rumgehangen)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (j'ai crié, j'ai crié)
Ich habe ins Mikrofon geschrien, bis meine Stimme brach (ich habe geschrien, ich habe geschrien)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
Ich danke meinem Gott, dass er mein Leben verändert hat (mein Leben)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie (ma voie)
Und in der Musik habe ich meinen Weg gefunden (meinen Weg)
J'dors plus, j'en ai des cernes sous les yeux (oh)
Ich schlafe nicht mehr, ich habe Ringe unter den Augen (oh)
Larmes à l'œil, deux mains vers les cieux (oh)
Tränen in den Augen, beide Hände zum Himmel (oh)
Parlent de canon scié mais n'ont jamais tiré
Sie reden von abgesägten Kanonen, aber haben nie geschossen
Malgré l'succès, j'suis l'même, j'ai jamais vrillé
Trotz des Erfolgs bin ich der Gleiche, ich bin nie ausgeflippt
C'est la constellation, t'es obligé d'nous voir briller
Es ist das Sternbild, du musst uns leuchten sehen
Pélo, ça vient d'Lyon, plus précisément d'la Villette
Kumpel, das kommt aus Lyon, genauer gesagt aus der Villette
La PG, la pe-stu, l'hnoucha, enquêtent
Die PG, die Pe-Stu, die Hnoucha, ermitteln
Un piquet dans mon cœur, le millier en tête (han)
Ein Pflock in meinem Herzen, der Tausender im Kopf (han)
Un jour ou l'autre, on va quitter la tess
Früher oder später werden wir das Ghetto verlassen
Sourire aux lèvres même en période de hess
Lächeln auf den Lippen, auch in Zeiten der Not
Sur l'terrain jusqu'au temps additionnel
Auf dem Feld bis zur Nachspielzeit
Dans l'allée, j'parlais tout seul
In der Gasse sprach ich alleine
J'peux rapper, chanter, dans toute la France, validé, hey
Ich kann rappen, singen, in ganz Frankreich, validiert, hey
J'peux pas stopper, j'suis à deux doigts d'tout péter, hey
Ich kann nicht aufhören, ich bin kurz davor, alles zu zerstören, hey
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (oh-oh-oh)
Ich hing im Ghetto rum, ich war ganz allein unten (oh-oh-oh)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (oh-oh-oh)
Ich habe ins Mikrofon geschrien, bis meine Stimme brach (oh-oh-oh)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
Ich danke meinem Gott, dass er mein Leben verändert hat (mein Leben)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie
Und in der Musik habe ich meinen Weg gefunden
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (j'ai trainé, j'ai trainé)
Ich hing im Ghetto rum, ich war ganz allein unten (ich habe rumgehangen, ich habe rumgehangen)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (j'ai crié, j'ai crié)
Ich habe ins Mikrofon geschrien, bis meine Stimme brach (ich habe geschrien, ich habe geschrien)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
Ich danke meinem Gott, dass er mein Leben verändert hat (mein Leben)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie (ma voie)
Und in der Musik habe ich meinen Weg gefunden (meinen Weg)
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
Ich habe gefunden, ich habe gefunden, ich habe meinen Weg gefunden
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
Ich habe gefunden, ich habe gefunden, ich habe meinen Weg gefunden
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
Ich habe gefunden, ich habe gefunden, ich habe meinen Weg gefunden
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
Ich habe gefunden, ich habe gefunden, ich habe meinen Weg gefunden
No, get out Gabbi
No, vai via Gabbi
Le rap, le buzz, la célébrité, tout ça, ça fait mal à la tête
Il rap, il buzz, la celebrità, tutto questo, fa male alla testa
Le rap, le buzz, la célébrité, tout ça, ça fait mal à la tête (ah)
Il rap, il buzz, la celebrità, tutto questo, fa male alla testa (ah)
Milliers d'soucis, milliers d'sous sales, normal que je n'fasse pas la fête (ouh)
Migliaia di preoccupazioni, migliaia di soldi sporchi, normale che non faccio festa (ouh)
Front au sol vers la Mecque tous les jours (tous les jours)
Fronte a terra verso la Mecca tutti i giorni (tutti i giorni)
Pour ce bas monde, j'ai aucun amour
Per questo mondo basso, non ho alcun amore
J'dois mettre bien la femme qui m'a fait naître
Devo mettere bene la donna che mi ha fatto nascere
Un jour ou l'autre, j'vais disparaître
Prima o poi, sparirò
J'serais tout nu dans ma tombe, j'serais pas en Dsquared (ouh, ouh)
Sarò nudo nella mia tomba, non sarò in Dsquared (ouh, ouh)
Elle est pas facile la vie qu'je mène
Non è facile la vita che conduco
J'comprends pas pourquoi certains la veulent (ah, ah)
Non capisco perché alcuni la vogliono (ah, ah)
Et quand tu cries "À l'aide"
E quando gridi "Aiuto"
Nombreux sont les sourds, nombreux sont les aveugles (ouh)
Molti sono sordi, molti sono ciechi (ouh)
C'est pas grave, le Tout-Puissant voit tout (ouh, ouh)
Non importa, l'Onnipotente vede tutto (ouh, ouh)
J'ai zoné partout comme un vautour
Ho girato ovunque come un avvoltoio
J'espère arrêter l'rap bien avant qu'on m'enterre
Spero di smettere il rap prima che mi seppelliscano
J'ai des potos qui ont pris dix ans fermes
Ho amici che hanno preso dieci anni fermi
J'fais ça pour les sous, j'le fais pas pour la fame, j'm'en fous d'plaire aux femmes
Lo faccio per i soldi, non lo faccio per la fama, non mi importa piacere alle donne
À vrai dire, j'ai la flemme, concentré sur ma vie, j'la déballe pas sur l'net
A dire il vero, ho la pigrizia, concentrato sulla mia vita, non la svelo su internet
Malgré mes péchés, j'donne toujours aux SDF
Nonostante i miei peccati, do sempre ai senzatetto
J'ai peur du Tout-Puissant, je crains pas les ténèbres (je crains pas les ténèbres)
Ho paura dell'Onnipotente, non temo le tenebre (non temo le tenebre)
Rien à foutre d'être célèbre (rien à foutre d'être célèbre)
Non me ne frega niente di essere famoso (non me ne frega niente di essere famoso)
Pour l'instant, j'suis célib'
Per ora, sono single
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (oh-oh-oh)
Giravo nel ghetto, ero tutto solo in basso (oh-oh-oh)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (oh-oh-oh)
Ho gridato nel microfono, fino a rompere la voce (oh-oh-oh)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
Ringrazio il mio Dio per aver cambiato la mia vita (la mia vita)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie
E nella musica, ho trovato la mia strada
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (j'ai trainé, j'ai trainé)
Giravo nel ghetto, ero tutto solo in basso (ho girato, ho girato)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (j'ai crié, j'ai crié)
Ho gridato nel microfono, fino a rompere la voce (ho gridato, ho gridato)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
Ringrazio il mio Dio per aver cambiato la mia vita (la mia vita)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie (ma voie)
E nella musica, ho trovato la mia strada (la mia strada)
J'dors plus, j'en ai des cernes sous les yeux (oh)
Non dormo più, ho le occhiaie (oh)
Larmes à l'œil, deux mains vers les cieux (oh)
Lacrime agli occhi, due mani verso il cielo (oh)
Parlent de canon scié mais n'ont jamais tiré
Parlano di cannone segato ma non hanno mai sparato
Malgré l'succès, j'suis l'même, j'ai jamais vrillé
Nonostante il successo, sono lo stesso, non sono mai impazzito
C'est la constellation, t'es obligé d'nous voir briller
È la costellazione, sei obbligato a vederci brillare
Pélo, ça vient d'Lyon, plus précisément d'la Villette
Amico, viene da Lione, più precisamente dalla Villette
La PG, la pe-stu, l'hnoucha, enquêtent
La PG, la droga, l'hnoucha, indagano
Un piquet dans mon cœur, le millier en tête (han)
Un chiodo nel mio cuore, il migliaio in testa (han)
Un jour ou l'autre, on va quitter la tess
Prima o poi, lasceremo la tess
Sourire aux lèvres même en période de hess
Sorriso sulle labbra anche in periodo di crisi
Sur l'terrain jusqu'au temps additionnel
Sul campo fino al tempo supplementare
Dans l'allée, j'parlais tout seul
Nel vicolo, parlavo da solo
J'peux rapper, chanter, dans toute la France, validé, hey
Posso rappare, cantare, in tutta la Francia, validato, hey
J'peux pas stopper, j'suis à deux doigts d'tout péter, hey
Non posso fermarmi, sono a due dita dal far saltare tutto, hey
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (oh-oh-oh)
Giravo nel ghetto, ero tutto solo in basso (oh-oh-oh)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (oh-oh-oh)
Ho gridato nel microfono, fino a rompere la voce (oh-oh-oh)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
Ringrazio il mio Dio per aver cambiato la mia vita (la mia vita)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie
E nella musica, ho trovato la mia strada
J'traînais dans l'ghetto, j'étais tout seul en bas (j'ai trainé, j'ai trainé)
Giravo nel ghetto, ero tutto solo in basso (ho girato, ho girato)
J'ai crié dans l'micro, jusqu'à casser ma voix (j'ai crié, j'ai crié)
Ho gridato nel microfono, fino a rompere la voce (ho gridato, ho gridato)
J'remercie mon Dieu d'avoir changé ma vie (ma vie)
Ringrazio il mio Dio per aver cambiato la mia vita (la mia vita)
Et dans la musique, j'ai trouvé ma voie (ma voie)
E nella musica, ho trovato la mia strada (la mia strada)
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
Ho trovato, ho trovato, ho trovato la mia strada
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
Ho trovato, ho trovato, ho trovato la mia strada
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
Ho trovato, ho trovato, ho trovato la mia strada
J'ai trouvé, j'ai trouvé, j'ai trouvé ma voie
Ho trovato, ho trovato, ho trovato la mia strada