Han, han
J'ressens ça quand j'ferme les paupières, oh yeah, han, han
J'ressens ça quand j'ferme les paupières
Ces négros peuvent pas attraper ces mauviettes
La musique est belle même si grossière
Et très bientôt, j'sais qu'au sommet, Luv y est
(?) À jamais resteront, maudits, mec (Luv)
Tout c'que tu fais, négro, c'est pas OG, mec
J'reviens (?), Dans un Audi, mec (owh)
Tu sais qu'mon blase, c'est Luv Resval, et j'te dis (?)
Maintenant, faut plus pleurer sur le passé
Fallait juste serrer les coudes (juste serrer les coudes)
J'répète tous les jours qu't'es pas ma meuf alors
Dis-moi pourquoi tu boudes (dis-moi pourquoi tu boudes)
J'ressors du territoire en jet lag
Dépressif, j'suis dans mon mood (coupe, coupe, coupe)
Rachète du Mirinda et j'suis pété, tout est violet dans mon hood
J'me fais à l'idée, pour d'la qualité
Faut être ferme, les empêcher d'manger (les empêcher d'manger)
Elle m'a validé car j'suis qualifié
Et elle sait qu'j'vais jamais changer (j'vais jamais changer)
J'ai la mentalité, j'vais vandaliser
Toutes les prot' qu'on m'donne à manger (j'vais vandaliser)
J'suis pas dans ta cité mais j'suis tropifié
Tous mes nig' connaissent les dangers
Dans tous les cas, faut qu'tu m'respectes dans mon hood
Avec Mephisto, on l'fait fort pour le flouze
J'ai pas vraiment l'temps pour ça, mais j'peux draguer ta cous'
C'que tu prends, c'est du crack, gros, c'est pas d'la douce
Un seul instant puis, j'te redécouvre
On en a pris, on a donné des coups
C'est quand ça tire que faut porter ses couilles
C'est trop facile d'donner des rendez-vous
Maintenant, faut plus pleurer sur le passé
Fallait juste serrer les coudes (juste serrer les coudes)
J'répète tous les jours qu't'es pas ma meuf alors
Dis-moi pourquoi tu boudes (dis-moi pourquoi tu boudes)
J'ressors du territoire en jet lag
Dépressif, j'suis dans mon mood (coupe, coupe, coupe)
Rachète du Mirinda et j'suis pété, tout est violet dans mon hood
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Normal, faut serrer les coudes, coudes
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Personne peut capter le mood, mood
J'me sens perdu dans mon hood, hood
J'm'endors toujours avec doute, doute
Sur l'rrain-té, je n'fais pas d'foot, foot
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Couleur de la pilule, me prennent pour un minus
Caution donc j'la dilue, Rolex Nautilus
J'sais pas c'que t'insinues, j'ai la monnaie dans la tête
T'as la coca' dans les sinus, coca' dans les sinus
Dope, négro, j'ramène de la dope quand je slide
(Gros, j'vais tous me les mettre à dos pour la maille)
Jnouns, que des putains d'gros jnouns dans mon side
(J'danse et après, j'prends ta copine par la taille)
Jnouns, que des putains d'gros jnouns dans mon side
J'ramène que d'la dope quand je slide
J't'écoute pas quand je fly
Cherche le magot comme Clyde
J'ramène que d'la dope quand je slide
J't'écoute pas quand je fly
Cherche le magot comme Clyde
Maintenant, faut plus pleurer sur le passé
Fallait juste serrer les coudes (juste serrer les coudes)
J'répète tous les jours qu't'es pas ma meuf alors
Dis-moi pourquoi tu boudes (dis-moi pourquoi tu boudes)
J'ressors du territoire en jet lag
Dépressif, j'suis dans mon mood (coupe, coupe, coupe)
Rachète du Mirinda et j'suis pété, tout est violet dans mon hood
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Normal, faut serrer les coudes, coudes
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Personne peut capter mon mood, mood
J'me sens perdu dans mon hood, hood
J'm'endors toujours avec doute, doute
Sur l'rrain-té, je n'fais pas d'foot, foot
J'me sens perdu dans mon hood, hood
J'vais faire ce cash, j'reviendrai juste après (yah)
Tous tes souvenirs s'effaceront comme la craie (eh)
J'ai mal aux yeux, j'ai pleuré toute l'après-m'
Nique sa grand-mère, j'donne mon cœur pour la reine
Han, han
Han, han
J'ressens ça quand j'ferme les paupières, oh yeah, han, han
Sinto isso quando fecho as pálpebras, oh yeah, han, han
J'ressens ça quand j'ferme les paupières
Sinto isso quando fecho as pálpebras
Ces négros peuvent pas attraper ces mauviettes
Esses negros não podem pegar esses fracos
La musique est belle même si grossière
A música é linda mesmo que grosseira
Et très bientôt, j'sais qu'au sommet, Luv y est
E muito em breve, sei que no topo, Luv está lá
(?) À jamais resteront, maudits, mec (Luv)
(?) Sempre ficarão, amaldiçoados, cara (Luv)
Tout c'que tu fais, négro, c'est pas OG, mec
Tudo o que você faz, negro, não é OG, cara
J'reviens (?), Dans un Audi, mec (owh)
Estou voltando (?), Em um Audi, cara (owh)
Tu sais qu'mon blase, c'est Luv Resval, et j'te dis (?)
Você sabe que meu nome é Luv Resval, e eu te digo (?)
Maintenant, faut plus pleurer sur le passé
Agora, não há mais necessidade de chorar sobre o passado
Fallait juste serrer les coudes (juste serrer les coudes)
Só precisava unir forças (apenas unir forças)
J'répète tous les jours qu't'es pas ma meuf alors
Repito todos os dias que você não é minha garota então
Dis-moi pourquoi tu boudes (dis-moi pourquoi tu boudes)
Diga-me por que você está emburrada (diga-me por que você está emburrada)
J'ressors du territoire en jet lag
Saio do território com jet lag
Dépressif, j'suis dans mon mood (coupe, coupe, coupe)
Depressivo, estou no meu humor (corte, corte, corte)
Rachète du Mirinda et j'suis pété, tout est violet dans mon hood
Compro Mirinda e estou chapado, tudo é roxo no meu bairro
J'me fais à l'idée, pour d'la qualité
Estou me acostumando com a ideia, para a qualidade
Faut être ferme, les empêcher d'manger (les empêcher d'manger)
Precisa ser firme, impedi-los de comer (impedi-los de comer)
Elle m'a validé car j'suis qualifié
Ela me validou porque estou qualificado
Et elle sait qu'j'vais jamais changer (j'vais jamais changer)
E ela sabe que nunca vou mudar (nunca vou mudar)
J'ai la mentalité, j'vais vandaliser
Tenho a mentalidade, vou vandalizar
Toutes les prot' qu'on m'donne à manger (j'vais vandaliser)
Todas as proteínas que me dão para comer (vou vandalizar)
J'suis pas dans ta cité mais j'suis tropifié
Não estou na sua cidade, mas estou tropicalizado
Tous mes nig' connaissent les dangers
Todos os meus negros conhecem os perigos
Dans tous les cas, faut qu'tu m'respectes dans mon hood
De qualquer maneira, você tem que me respeitar no meu bairro
Avec Mephisto, on l'fait fort pour le flouze
Com Mephisto, fazemos forte pelo dinheiro
J'ai pas vraiment l'temps pour ça, mais j'peux draguer ta cous'
Não tenho muito tempo para isso, mas posso flertar com sua prima
C'que tu prends, c'est du crack, gros, c'est pas d'la douce
O que você está tomando é crack, cara, não é maconha
Un seul instant puis, j'te redécouvre
Um único momento e, eu te redescubro
On en a pris, on a donné des coups
Nós levamos, nós demos golpes
C'est quand ça tire que faut porter ses couilles
É quando atira que precisa ter coragem
C'est trop facile d'donner des rendez-vous
É muito fácil marcar encontros
Maintenant, faut plus pleurer sur le passé
Agora, não há mais necessidade de chorar sobre o passado
Fallait juste serrer les coudes (juste serrer les coudes)
Só precisava unir forças (apenas unir forças)
J'répète tous les jours qu't'es pas ma meuf alors
Repito todos os dias que você não é minha garota então
Dis-moi pourquoi tu boudes (dis-moi pourquoi tu boudes)
Diga-me por que você está emburrada (diga-me por que você está emburrada)
J'ressors du territoire en jet lag
Saio do território com jet lag
Dépressif, j'suis dans mon mood (coupe, coupe, coupe)
Depressivo, estou no meu humor (corte, corte, corte)
Rachète du Mirinda et j'suis pété, tout est violet dans mon hood
Compro Mirinda e estou chapado, tudo é roxo no meu bairro
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Sinto-me perdido no meu bairro, bairro
Normal, faut serrer les coudes, coudes
Normal, precisa unir forças, forças
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Sinto-me perdido no meu bairro, bairro
Personne peut capter le mood, mood
Ninguém pode entender o meu humor, humor
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Sinto-me perdido no meu bairro, bairro
J'm'endors toujours avec doute, doute
Sempre durmo com dúvida, dúvida
Sur l'rrain-té, je n'fais pas d'foot, foot
No campo, não jogo futebol, futebol
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Sinto-me perdido no meu bairro, bairro
Couleur de la pilule, me prennent pour un minus
Cor da pílula, me consideram um zero à esquerda
Caution donc j'la dilue, Rolex Nautilus
Caução então eu a diluo, Rolex Nautilus
J'sais pas c'que t'insinues, j'ai la monnaie dans la tête
Não sei o que você insinua, tenho dinheiro na cabeça
T'as la coca' dans les sinus, coca' dans les sinus
Você tem cocaína nos seios, cocaína nos seios
Dope, négro, j'ramène de la dope quand je slide
Droga, negro, trago droga quando deslizo
(Gros, j'vais tous me les mettre à dos pour la maille)
(Cara, vou colocar todos contra mim pelo dinheiro)
Jnouns, que des putains d'gros jnouns dans mon side
Jnouns, só grandes malditos jnouns do meu lado
(J'danse et après, j'prends ta copine par la taille)
(Danço e depois, pego sua namorada pela cintura)
Jnouns, que des putains d'gros jnouns dans mon side
Jnouns, só grandes malditos jnouns do meu lado
J'ramène que d'la dope quand je slide
Trago só droga quando deslizo
J't'écoute pas quand je fly
Não te escuto quando voo
Cherche le magot comme Clyde
Procuro o dinheiro como Clyde
J'ramène que d'la dope quand je slide
Trago só droga quando deslizo
J't'écoute pas quand je fly
Não te escuto quando voo
Cherche le magot comme Clyde
Procuro o dinheiro como Clyde
Maintenant, faut plus pleurer sur le passé
Agora, não há mais necessidade de chorar sobre o passado
Fallait juste serrer les coudes (juste serrer les coudes)
Só precisava unir forças (apenas unir forças)
J'répète tous les jours qu't'es pas ma meuf alors
Repito todos os dias que você não é minha garota então
Dis-moi pourquoi tu boudes (dis-moi pourquoi tu boudes)
Diga-me por que você está emburrada (diga-me por que você está emburrada)
J'ressors du territoire en jet lag
Saio do território com jet lag
Dépressif, j'suis dans mon mood (coupe, coupe, coupe)
Depressivo, estou no meu humor (corte, corte, corte)
Rachète du Mirinda et j'suis pété, tout est violet dans mon hood
Compro Mirinda e estou chapado, tudo é roxo no meu bairro
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Sinto-me perdido no meu bairro, bairro
Normal, faut serrer les coudes, coudes
Normal, precisa unir forças, forças
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Sinto-me perdido no meu bairro, bairro
Personne peut capter mon mood, mood
Ninguém pode entender o meu humor, humor
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Sinto-me perdido no meu bairro, bairro
J'm'endors toujours avec doute, doute
Sempre durmo com dúvida, dúvida
Sur l'rrain-té, je n'fais pas d'foot, foot
No campo, não jogo futebol, futebol
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Sinto-me perdido no meu bairro, bairro
J'vais faire ce cash, j'reviendrai juste après (yah)
Vou fazer esse dinheiro, voltarei logo depois (yah)
Tous tes souvenirs s'effaceront comme la craie (eh)
Todas as suas memórias serão apagadas como giz (eh)
J'ai mal aux yeux, j'ai pleuré toute l'après-m'
Meus olhos doem, chorei a tarde toda
Nique sa grand-mère, j'donne mon cœur pour la reine
Foda-se, dou meu coração para a rainha
Han, han
Yeah, yeah
J'ressens ça quand j'ferme les paupières, oh yeah, han, han
I feel it when I close my eyes, oh yeah, yeah, yeah
J'ressens ça quand j'ferme les paupières
I feel it when I close my eyes
Ces négros peuvent pas attraper ces mauviettes
These guys can't catch these wimps
La musique est belle même si grossière
The music is beautiful even if it's rough
Et très bientôt, j'sais qu'au sommet, Luv y est
And very soon, I know that at the top, Luv is there
(?) À jamais resteront, maudits, mec (Luv)
(?) Will forever remain, cursed, dude (Luv)
Tout c'que tu fais, négro, c'est pas OG, mec
Everything you do, dude, it's not OG, dude
J'reviens (?), Dans un Audi, mec (owh)
I'm coming back (?), In an Audi, dude (owh)
Tu sais qu'mon blase, c'est Luv Resval, et j'te dis (?)
You know my name is Luv Resval, and I tell you (?)
Maintenant, faut plus pleurer sur le passé
Now, no more crying over the past
Fallait juste serrer les coudes (juste serrer les coudes)
Just had to stick together (just stick together)
J'répète tous les jours qu't'es pas ma meuf alors
I repeat every day that you're not my girl so
Dis-moi pourquoi tu boudes (dis-moi pourquoi tu boudes)
Tell me why you're sulking (tell me why you're sulking)
J'ressors du territoire en jet lag
I come out of the territory in jet lag
Dépressif, j'suis dans mon mood (coupe, coupe, coupe)
Depressed, I'm in my mood (cut, cut, cut)
Rachète du Mirinda et j'suis pété, tout est violet dans mon hood
Buy some Mirinda and I'm wasted, everything is purple in my hood
J'me fais à l'idée, pour d'la qualité
I get used to the idea, for quality
Faut être ferme, les empêcher d'manger (les empêcher d'manger)
You have to be firm, prevent them from eating (prevent them from eating)
Elle m'a validé car j'suis qualifié
She validated me because I'm qualified
Et elle sait qu'j'vais jamais changer (j'vais jamais changer)
And she knows I'll never change (I'll never change)
J'ai la mentalité, j'vais vandaliser
I have the mentality, I'm going to vandalize
Toutes les prot' qu'on m'donne à manger (j'vais vandaliser)
All the prot' they give me to eat (I'm going to vandalize)
J'suis pas dans ta cité mais j'suis tropifié
I'm not in your city but I'm tropified
Tous mes nig' connaissent les dangers
All my niggas know the dangers
Dans tous les cas, faut qu'tu m'respectes dans mon hood
In any case, you have to respect me in my hood
Avec Mephisto, on l'fait fort pour le flouze
With Mephisto, we do it strong for the dough
J'ai pas vraiment l'temps pour ça, mais j'peux draguer ta cous'
I don't really have time for that, but I can hit on your cousin
C'que tu prends, c'est du crack, gros, c'est pas d'la douce
What you're taking is crack, dude, it's not soft
Un seul instant puis, j'te redécouvre
One moment then, I rediscover you
On en a pris, on a donné des coups
We took it, we gave blows
C'est quand ça tire que faut porter ses couilles
It's when it pulls that you have to have balls
C'est trop facile d'donner des rendez-vous
It's too easy to make appointments
Maintenant, faut plus pleurer sur le passé
Now, no more crying over the past
Fallait juste serrer les coudes (juste serrer les coudes)
Just had to stick together (just stick together)
J'répète tous les jours qu't'es pas ma meuf alors
I repeat every day that you're not my girl so
Dis-moi pourquoi tu boudes (dis-moi pourquoi tu boudes)
Tell me why you're sulking (tell me why you're sulking)
J'ressors du territoire en jet lag
I come out of the territory in jet lag
Dépressif, j'suis dans mon mood (coupe, coupe, coupe)
Depressed, I'm in my mood (cut, cut, cut)
Rachète du Mirinda et j'suis pété, tout est violet dans mon hood
Buy some Mirinda and I'm wasted, everything is purple in my hood
J'me sens perdu dans mon hood, hood
I feel lost in my hood, hood
Normal, faut serrer les coudes, coudes
Normal, have to stick together, together
J'me sens perdu dans mon hood, hood
I feel lost in my hood, hood
Personne peut capter le mood, mood
No one can understand the mood, mood
J'me sens perdu dans mon hood, hood
I feel lost in my hood, hood
J'm'endors toujours avec doute, doute
I always fall asleep with doubt, doubt
Sur l'rrain-té, je n'fais pas d'foot, foot
On the field, I don't play football, football
J'me sens perdu dans mon hood, hood
I feel lost in my hood, hood
Couleur de la pilule, me prennent pour un minus
Color of the pill, they take me for a minus
Caution donc j'la dilue, Rolex Nautilus
Bail so I dilute it, Rolex Nautilus
J'sais pas c'que t'insinues, j'ai la monnaie dans la tête
I don't know what you're implying, I have money on my mind
T'as la coca' dans les sinus, coca' dans les sinus
You have coke in your sinuses, coke in your sinuses
Dope, négro, j'ramène de la dope quand je slide
Dope, dude, I bring dope when I slide
(Gros, j'vais tous me les mettre à dos pour la maille)
(Dude, I'm going to put them all against me for the money)
Jnouns, que des putains d'gros jnouns dans mon side
Jnouns, only fucking big jnouns in my side
(J'danse et après, j'prends ta copine par la taille)
(I dance and then, I take your girlfriend by the waist)
Jnouns, que des putains d'gros jnouns dans mon side
Jnouns, only fucking big jnouns in my side
J'ramène que d'la dope quand je slide
I only bring dope when I slide
J't'écoute pas quand je fly
I don't listen to you when I fly
Cherche le magot comme Clyde
Looking for the loot like Clyde
J'ramène que d'la dope quand je slide
I only bring dope when I slide
J't'écoute pas quand je fly
I don't listen to you when I fly
Cherche le magot comme Clyde
Looking for the loot like Clyde
Maintenant, faut plus pleurer sur le passé
Now, no more crying over the past
Fallait juste serrer les coudes (juste serrer les coudes)
Just had to stick together (just stick together)
J'répète tous les jours qu't'es pas ma meuf alors
I repeat every day that you're not my girl so
Dis-moi pourquoi tu boudes (dis-moi pourquoi tu boudes)
Tell me why you're sulking (tell me why you're sulking)
J'ressors du territoire en jet lag
I come out of the territory in jet lag
Dépressif, j'suis dans mon mood (coupe, coupe, coupe)
Depressed, I'm in my mood (cut, cut, cut)
Rachète du Mirinda et j'suis pété, tout est violet dans mon hood
Buy some Mirinda and I'm wasted, everything is purple in my hood
J'me sens perdu dans mon hood, hood
I feel lost in my hood, hood
Normal, faut serrer les coudes, coudes
Normal, have to stick together, together
J'me sens perdu dans mon hood, hood
I feel lost in my hood, hood
Personne peut capter mon mood, mood
No one can understand the mood, mood
J'me sens perdu dans mon hood, hood
I feel lost in my hood, hood
J'm'endors toujours avec doute, doute
I always fall asleep with doubt, doubt
Sur l'rrain-té, je n'fais pas d'foot, foot
On the field, I don't play football, football
J'me sens perdu dans mon hood, hood
I feel lost in my hood, hood
J'vais faire ce cash, j'reviendrai juste après (yah)
I'm going to make this cash, I'll come back right after (yah)
Tous tes souvenirs s'effaceront comme la craie (eh)
All your memories will fade away like chalk (eh)
J'ai mal aux yeux, j'ai pleuré toute l'après-m'
My eyes hurt, I cried all afternoon
Nique sa grand-mère, j'donne mon cœur pour la reine
Fuck his grandmother, I give my heart to the queen
Han, han
Han, han
J'ressens ça quand j'ferme les paupières, oh yeah, han, han
Siento eso cuando cierro los párpados, oh sí, han, han
J'ressens ça quand j'ferme les paupières
Siento eso cuando cierro los párpados
Ces négros peuvent pas attraper ces mauviettes
Estos negros no pueden atrapar a estos cobardes
La musique est belle même si grossière
La música es hermosa aunque sea grosera
Et très bientôt, j'sais qu'au sommet, Luv y est
Y muy pronto, sé que en la cima, Luv está allí
(?) À jamais resteront, maudits, mec (Luv)
(?) Siempre permanecerán, malditos, tío (Luv)
Tout c'que tu fais, négro, c'est pas OG, mec
Todo lo que haces, negro, no es OG, tío
J'reviens (?), Dans un Audi, mec (owh)
Vuelvo (?), En un Audi, tío (owh)
Tu sais qu'mon blase, c'est Luv Resval, et j'te dis (?)
Sabes que mi nombre es Luv Resval, y te digo (?)
Maintenant, faut plus pleurer sur le passé
Ahora, no hay que llorar más por el pasado
Fallait juste serrer les coudes (juste serrer les coudes)
Solo había que apretar los codos (solo apretar los codos)
J'répète tous les jours qu't'es pas ma meuf alors
Repito todos los días que no eres mi chica entonces
Dis-moi pourquoi tu boudes (dis-moi pourquoi tu boudes)
Dime por qué estás enfadada (dime por qué estás enfadada)
J'ressors du territoire en jet lag
Salgo del territorio con jet lag
Dépressif, j'suis dans mon mood (coupe, coupe, coupe)
Depresivo, estoy en mi estado de ánimo (corte, corte, corte)
Rachète du Mirinda et j'suis pété, tout est violet dans mon hood
Compro Mirinda y estoy borracho, todo es violeta en mi barrio
J'me fais à l'idée, pour d'la qualité
Me hago a la idea, para la calidad
Faut être ferme, les empêcher d'manger (les empêcher d'manger)
Hay que ser firme, impedirles comer (impedirles comer)
Elle m'a validé car j'suis qualifié
Ella me ha validado porque estoy cualificado
Et elle sait qu'j'vais jamais changer (j'vais jamais changer)
Y ella sabe que nunca voy a cambiar (nunca voy a cambiar)
J'ai la mentalité, j'vais vandaliser
Tengo la mentalidad, voy a vandalizar
Toutes les prot' qu'on m'donne à manger (j'vais vandaliser)
Todas las proteínas que me dan para comer (voy a vandalizar)
J'suis pas dans ta cité mais j'suis tropifié
No estoy en tu ciudad pero estoy tropicalizado
Tous mes nig' connaissent les dangers
Todos mis negros conocen los peligros
Dans tous les cas, faut qu'tu m'respectes dans mon hood
En cualquier caso, tienes que respetarme en mi barrio
Avec Mephisto, on l'fait fort pour le flouze
Con Mephisto, lo hacemos fuerte por la pasta
J'ai pas vraiment l'temps pour ça, mais j'peux draguer ta cous'
No tengo mucho tiempo para eso, pero puedo ligar con tu prima
C'que tu prends, c'est du crack, gros, c'est pas d'la douce
Lo que tomas es crack, tío, no es suave
Un seul instant puis, j'te redécouvre
Un solo instante y luego, te redescubro
On en a pris, on a donné des coups
Hemos tomado, hemos dado golpes
C'est quand ça tire que faut porter ses couilles
Es cuando disparan que hay que tener cojones
C'est trop facile d'donner des rendez-vous
Es demasiado fácil dar citas
Maintenant, faut plus pleurer sur le passé
Ahora, no hay que llorar más por el pasado
Fallait juste serrer les coudes (juste serrer les coudes)
Solo había que apretar los codos (solo apretar los codos)
J'répète tous les jours qu't'es pas ma meuf alors
Repito todos los días que no eres mi chica entonces
Dis-moi pourquoi tu boudes (dis-moi pourquoi tu boudes)
Dime por qué estás enfadada (dime por qué estás enfadada)
J'ressors du territoire en jet lag
Salgo del territorio con jet lag
Dépressif, j'suis dans mon mood (coupe, coupe, coupe)
Depresivo, estoy en mi estado de ánimo (corte, corte, corte)
Rachète du Mirinda et j'suis pété, tout est violet dans mon hood
Compro Mirinda y estoy borracho, todo es violeta en mi barrio
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Me siento perdido en mi barrio, barrio
Normal, faut serrer les coudes, coudes
Normal, hay que apretar los codos, codos
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Me siento perdido en mi barrio, barrio
Personne peut capter le mood, mood
Nadie puede captar mi estado de ánimo, estado de ánimo
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Me siento perdido en mi barrio, barrio
J'm'endors toujours avec doute, doute
Siempre me duermo con dudas, dudas
Sur l'rrain-té, je n'fais pas d'foot, foot
En el campo, no juego al fútbol, fútbol
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Me siento perdido en mi barrio, barrio
Couleur de la pilule, me prennent pour un minus
Color de la píldora, me toman por un inútil
Caution donc j'la dilue, Rolex Nautilus
Fianza así que la diluyo, Rolex Nautilus
J'sais pas c'que t'insinues, j'ai la monnaie dans la tête
No sé qué insinúas, tengo el dinero en la cabeza
T'as la coca' dans les sinus, coca' dans les sinus
Tienes la coca en los senos paranasales, coca en los senos paranasales
Dope, négro, j'ramène de la dope quand je slide
Droga, negro, traigo droga cuando deslizo
(Gros, j'vais tous me les mettre à dos pour la maille)
(Tío, voy a ponerme a todos en contra por la pasta)
Jnouns, que des putains d'gros jnouns dans mon side
Jnouns, solo putos grandes jnouns en mi lado
(J'danse et après, j'prends ta copine par la taille)
(Bailo y luego, tomo a tu novia por la cintura)
Jnouns, que des putains d'gros jnouns dans mon side
Jnouns, solo putos grandes jnouns en mi lado
J'ramène que d'la dope quand je slide
Traigo solo droga cuando deslizo
J't'écoute pas quand je fly
No te escucho cuando vuelo
Cherche le magot comme Clyde
Busco el botín como Clyde
J'ramène que d'la dope quand je slide
Traigo solo droga cuando deslizo
J't'écoute pas quand je fly
No te escucho cuando vuelo
Cherche le magot comme Clyde
Busco el botín como Clyde
Maintenant, faut plus pleurer sur le passé
Ahora, no hay que llorar más por el pasado
Fallait juste serrer les coudes (juste serrer les coudes)
Solo había que apretar los codos (solo apretar los codos)
J'répète tous les jours qu't'es pas ma meuf alors
Repito todos los días que no eres mi chica entonces
Dis-moi pourquoi tu boudes (dis-moi pourquoi tu boudes)
Dime por qué estás enfadada (dime por qué estás enfadada)
J'ressors du territoire en jet lag
Salgo del territorio con jet lag
Dépressif, j'suis dans mon mood (coupe, coupe, coupe)
Depresivo, estoy en mi estado de ánimo (corte, corte, corte)
Rachète du Mirinda et j'suis pété, tout est violet dans mon hood
Compro Mirinda y estoy borracho, todo es violeta en mi barrio
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Me siento perdido en mi barrio, barrio
Normal, faut serrer les coudes, coudes
Normal, hay que apretar los codos, codos
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Me siento perdido en mi barrio, barrio
Personne peut capter mon mood, mood
Nadie puede captar mi estado de ánimo, estado de ánimo
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Me siento perdido en mi barrio, barrio
J'm'endors toujours avec doute, doute
Siempre me duermo con dudas, dudas
Sur l'rrain-té, je n'fais pas d'foot, foot
En el campo, no juego al fútbol, fútbol
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Me siento perdido en mi barrio, barrio
J'vais faire ce cash, j'reviendrai juste après (yah)
Voy a hacer este dinero, volveré justo después (yah)
Tous tes souvenirs s'effaceront comme la craie (eh)
Todos tus recuerdos se borrarán como la tiza (eh)
J'ai mal aux yeux, j'ai pleuré toute l'après-m'
Me duelen los ojos, he llorado toda la tarde
Nique sa grand-mère, j'donne mon cœur pour la reine
Que se joda su abuela, doy mi corazón por la reina
Han, han
Han, han
J'ressens ça quand j'ferme les paupières, oh yeah, han, han
Ich fühle das, wenn ich die Augenlider schließe, oh ja, han, han
J'ressens ça quand j'ferme les paupières
Ich fühle das, wenn ich die Augenlider schließe
Ces négros peuvent pas attraper ces mauviettes
Diese Neger können diese Feiglinge nicht fangen
La musique est belle même si grossière
Die Musik ist schön, auch wenn sie grob ist
Et très bientôt, j'sais qu'au sommet, Luv y est
Und bald weiß ich, dass Luv an der Spitze ist
(?) À jamais resteront, maudits, mec (Luv)
(?) Sie werden für immer bleiben, verflucht, Mann (Luv)
Tout c'que tu fais, négro, c'est pas OG, mec
Alles, was du tust, Neger, ist nicht OG, Mann
J'reviens (?), Dans un Audi, mec (owh)
Ich komme zurück (?), In einem Audi, Mann (owh)
Tu sais qu'mon blase, c'est Luv Resval, et j'te dis (?)
Du weißt, dass mein Name Luv Resval ist, und ich sage dir (?)
Maintenant, faut plus pleurer sur le passé
Jetzt musst du nicht mehr über die Vergangenheit weinen
Fallait juste serrer les coudes (juste serrer les coudes)
Du musstest nur die Ellbogen zusammenhalten (nur die Ellbogen zusammenhalten)
J'répète tous les jours qu't'es pas ma meuf alors
Ich wiederhole jeden Tag, dass du nicht meine Freundin bist, also
Dis-moi pourquoi tu boudes (dis-moi pourquoi tu boudes)
Sag mir, warum du schmollst (sag mir, warum du schmollst)
J'ressors du territoire en jet lag
Ich komme mit Jetlag aus dem Territorium
Dépressif, j'suis dans mon mood (coupe, coupe, coupe)
Depressiv, ich bin in meiner Stimmung (Schnitt, Schnitt, Schnitt)
Rachète du Mirinda et j'suis pété, tout est violet dans mon hood
Kaufe Mirinda nach und ich bin betrunken, alles ist violett in meiner Kapuze
J'me fais à l'idée, pour d'la qualité
Ich gewöhne mich an die Idee, für Qualität
Faut être ferme, les empêcher d'manger (les empêcher d'manger)
Muss fest sein, sie vom Essen abhalten (sie vom Essen abhalten)
Elle m'a validé car j'suis qualifié
Sie hat mich bestätigt, weil ich qualifiziert bin
Et elle sait qu'j'vais jamais changer (j'vais jamais changer)
Und sie weiß, dass ich mich nie ändern werde (ich werde mich nie ändern)
J'ai la mentalité, j'vais vandaliser
Ich habe die Mentalität, ich werde vandalisieren
Toutes les prot' qu'on m'donne à manger (j'vais vandaliser)
Alle Proteine, die man mir zu essen gibt (ich werde vandalisieren)
J'suis pas dans ta cité mais j'suis tropifié
Ich bin nicht in deiner Stadt, aber ich bin tropifiziert
Tous mes nig' connaissent les dangers
Alle meine Nig kennen die Gefahren
Dans tous les cas, faut qu'tu m'respectes dans mon hood
In jedem Fall musst du mich in meiner Kapuze respektieren
Avec Mephisto, on l'fait fort pour le flouze
Mit Mephisto machen wir es stark für das Geld
J'ai pas vraiment l'temps pour ça, mais j'peux draguer ta cous'
Ich habe wirklich keine Zeit dafür, aber ich kann deine Cousine anmachen
C'que tu prends, c'est du crack, gros, c'est pas d'la douce
Was du nimmst, ist Crack, Mann, es ist nicht süß
Un seul instant puis, j'te redécouvre
Einen Moment lang entdecke ich dich wieder
On en a pris, on a donné des coups
Wir haben genommen, wir haben Schläge gegeben
C'est quand ça tire que faut porter ses couilles
Es ist, wenn es schießt, dass du deine Eier tragen musst
C'est trop facile d'donner des rendez-vous
Es ist zu einfach, Termine zu vereinbaren
Maintenant, faut plus pleurer sur le passé
Jetzt musst du nicht mehr über die Vergangenheit weinen
Fallait juste serrer les coudes (juste serrer les coudes)
Du musstest nur die Ellbogen zusammenhalten (nur die Ellbogen zusammenhalten)
J'répète tous les jours qu't'es pas ma meuf alors
Ich wiederhole jeden Tag, dass du nicht meine Freundin bist, also
Dis-moi pourquoi tu boudes (dis-moi pourquoi tu boudes)
Sag mir, warum du schmollst (sag mir, warum du schmollst)
J'ressors du territoire en jet lag
Ich komme mit Jetlag aus dem Territorium
Dépressif, j'suis dans mon mood (coupe, coupe, coupe)
Depressiv, ich bin in meiner Stimmung (Schnitt, Schnitt, Schnitt)
Rachète du Mirinda et j'suis pété, tout est violet dans mon hood
Kaufe Mirinda nach und ich bin betrunken, alles ist violett in meiner Kapuze
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Ich fühle mich verloren in meiner Kapuze, Kapuze
Normal, faut serrer les coudes, coudes
Normal, du musst die Ellbogen zusammenhalten, Ellbogen
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Ich fühle mich verloren in meiner Kapuze, Kapuze
Personne peut capter le mood, mood
Niemand kann meine Stimmung verstehen, Stimmung
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Ich fühle mich verloren in meiner Kapuze, Kapuze
J'm'endors toujours avec doute, doute
Ich schlafe immer mit Zweifeln ein, Zweifel
Sur l'rrain-té, je n'fais pas d'foot, foot
Auf dem Platz spiele ich keinen Fußball, Fußball
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Ich fühle mich verloren in meiner Kapuze, Kapuze
Couleur de la pilule, me prennent pour un minus
Pillenfarbe, sie halten mich für einen Minus
Caution donc j'la dilue, Rolex Nautilus
Kaution, also verdünne ich sie, Rolex Nautilus
J'sais pas c'que t'insinues, j'ai la monnaie dans la tête
Ich weiß nicht, was du andeutest, ich habe Geld im Kopf
T'as la coca' dans les sinus, coca' dans les sinus
Du hast Kokain in den Nebenhöhlen, Kokain in den Nebenhöhlen
Dope, négro, j'ramène de la dope quand je slide
Dope, Neger, ich bringe Dope, wenn ich rutsche
(Gros, j'vais tous me les mettre à dos pour la maille)
(Großer, ich werde sie alle gegen das Geld aufbringen)
Jnouns, que des putains d'gros jnouns dans mon side
Jnouns, nur verdammte große Jnouns in meiner Seite
(J'danse et après, j'prends ta copine par la taille)
(Ich tanze und danach nehme ich deine Freundin an die Taille)
Jnouns, que des putains d'gros jnouns dans mon side
Jnouns, nur verdammte große Jnouns in meiner Seite
J'ramène que d'la dope quand je slide
Ich bringe nur Dope, wenn ich rutsche
J't'écoute pas quand je fly
Ich höre dir nicht zu, wenn ich fliege
Cherche le magot comme Clyde
Suche den Schatz wie Clyde
J'ramène que d'la dope quand je slide
Ich bringe nur Dope, wenn ich rutsche
J't'écoute pas quand je fly
Ich höre dir nicht zu, wenn ich fliege
Cherche le magot comme Clyde
Suche den Schatz wie Clyde
Maintenant, faut plus pleurer sur le passé
Jetzt musst du nicht mehr über die Vergangenheit weinen
Fallait juste serrer les coudes (juste serrer les coudes)
Du musstest nur die Ellbogen zusammenhalten (nur die Ellbogen zusammenhalten)
J'répète tous les jours qu't'es pas ma meuf alors
Ich wiederhole jeden Tag, dass du nicht meine Freundin bist, also
Dis-moi pourquoi tu boudes (dis-moi pourquoi tu boudes)
Sag mir, warum du schmollst (sag mir, warum du schmollst)
J'ressors du territoire en jet lag
Ich komme mit Jetlag aus dem Territorium
Dépressif, j'suis dans mon mood (coupe, coupe, coupe)
Depressiv, ich bin in meiner Stimmung (Schnitt, Schnitt, Schnitt)
Rachète du Mirinda et j'suis pété, tout est violet dans mon hood
Kaufe Mirinda nach und ich bin betrunken, alles ist violett in meiner Kapuze
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Ich fühle mich verloren in meiner Kapuze, Kapuze
Normal, faut serrer les coudes, coudes
Normal, du musst die Ellbogen zusammenhalten, Ellbogen
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Ich fühle mich verloren in meiner Kapuze, Kapuze
Personne peut capter mon mood, mood
Niemand kann meine Stimmung verstehen, Stimmung
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Ich fühle mich verloren in meiner Kapuze, Kapuze
J'm'endors toujours avec doute, doute
Ich schlafe immer mit Zweifeln ein, Zweifel
Sur l'rrain-té, je n'fais pas d'foot, foot
Auf dem Platz spiele ich keinen Fußball, Fußball
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Ich fühle mich verloren in meiner Kapuze, Kapuze
J'vais faire ce cash, j'reviendrai juste après (yah)
Ich werde dieses Geld machen, ich komme gleich zurück (yah)
Tous tes souvenirs s'effaceront comme la craie (eh)
Alle deine Erinnerungen werden wie Kreide verblassen (eh)
J'ai mal aux yeux, j'ai pleuré toute l'après-m'
Meine Augen tun weh, ich habe den ganzen Nachmittag geweint
Nique sa grand-mère, j'donne mon cœur pour la reine
Fick seine Großmutter, ich gebe mein Herz für die Königin
Han, han
Han, han
J'ressens ça quand j'ferme les paupières, oh yeah, han, han
Lo sento quando chiudo le palpebre, oh sì, han, han
J'ressens ça quand j'ferme les paupières
Lo sento quando chiudo le palpebre
Ces négros peuvent pas attraper ces mauviettes
Questi negri non possono prendere questi deboli
La musique est belle même si grossière
La musica è bella anche se grezza
Et très bientôt, j'sais qu'au sommet, Luv y est
E molto presto, so che in cima, c'è Luv
(?) À jamais resteront, maudits, mec (Luv)
(?) Resteranno per sempre, maledetti, ragazzo (Luv)
Tout c'que tu fais, négro, c'est pas OG, mec
Tutto quello che fai, negro, non è OG, ragazzo
J'reviens (?), Dans un Audi, mec (owh)
Torno (?), In un Audi, ragazzo (owh)
Tu sais qu'mon blase, c'est Luv Resval, et j'te dis (?)
Sai che il mio nome è Luv Resval, e ti dico (?)
Maintenant, faut plus pleurer sur le passé
Ora, non dobbiamo più piangere sul passato
Fallait juste serrer les coudes (juste serrer les coudes)
Bisognava solo stringere i gomiti (solo stringere i gomiti)
J'répète tous les jours qu't'es pas ma meuf alors
Ripeto ogni giorno che non sei la mia ragazza allora
Dis-moi pourquoi tu boudes (dis-moi pourquoi tu boudes)
Dimmi perché sei arrabbiata (dimmi perché sei arrabbiata)
J'ressors du territoire en jet lag
Esco dal territorio con il jet lag
Dépressif, j'suis dans mon mood (coupe, coupe, coupe)
Depressivo, sono nel mio umore (taglia, taglia, taglia)
Rachète du Mirinda et j'suis pété, tout est violet dans mon hood
Compro del Mirinda e sono sballato, tutto è viola nel mio quartiere
J'me fais à l'idée, pour d'la qualité
Mi sto abituando all'idea, per la qualità
Faut être ferme, les empêcher d'manger (les empêcher d'manger)
Devi essere fermo, impedirgli di mangiare (impedirgli di mangiare)
Elle m'a validé car j'suis qualifié
Mi ha approvato perché sono qualificato
Et elle sait qu'j'vais jamais changer (j'vais jamais changer)
E lei sa che non cambierò mai (non cambierò mai)
J'ai la mentalité, j'vais vandaliser
Ho la mentalità, vandalizzerò
Toutes les prot' qu'on m'donne à manger (j'vais vandaliser)
Tutte le proteine che mi danno da mangiare (vandalizzerò)
J'suis pas dans ta cité mais j'suis tropifié
Non sono nella tua città ma sono troppo
Tous mes nig' connaissent les dangers
Tutti i miei nig conoscono i pericoli
Dans tous les cas, faut qu'tu m'respectes dans mon hood
In ogni caso, devi rispettarmi nel mio quartiere
Avec Mephisto, on l'fait fort pour le flouze
Con Mephisto, lo facciamo forte per il flouze
J'ai pas vraiment l'temps pour ça, mais j'peux draguer ta cous'
Non ho davvero tempo per questo, ma posso corteggiare tua cugina
C'que tu prends, c'est du crack, gros, c'est pas d'la douce
Quello che prendi è crack, grosso, non è dolce
Un seul instant puis, j'te redécouvre
Un solo istante poi, ti riscopro
On en a pris, on a donné des coups
Ne abbiamo presi, abbiamo dato colpi
C'est quand ça tire que faut porter ses couilles
È quando si spara che devi avere le palle
C'est trop facile d'donner des rendez-vous
È troppo facile dare appuntamenti
Maintenant, faut plus pleurer sur le passé
Ora, non dobbiamo più piangere sul passato
Fallait juste serrer les coudes (juste serrer les coudes)
Bisognava solo stringere i gomiti (solo stringere i gomiti)
J'répète tous les jours qu't'es pas ma meuf alors
Ripeto ogni giorno che non sei la mia ragazza allora
Dis-moi pourquoi tu boudes (dis-moi pourquoi tu boudes)
Dimmi perché sei arrabbiata (dimmi perché sei arrabbiata)
J'ressors du territoire en jet lag
Esco dal territorio con il jet lag
Dépressif, j'suis dans mon mood (coupe, coupe, coupe)
Depressivo, sono nel mio umore (taglia, taglia, taglia)
Rachète du Mirinda et j'suis pété, tout est violet dans mon hood
Compro del Mirinda e sono sballato, tutto è viola nel mio quartiere
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Mi sento perso nel mio quartiere, quartiere
Normal, faut serrer les coudes, coudes
Normale, bisogna stringere i gomiti, gomiti
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Mi sento perso nel mio quartiere, quartiere
Personne peut capter le mood, mood
Nessuno può capire il mio umore, umore
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Mi sento perso nel mio quartiere, quartiere
J'm'endors toujours avec doute, doute
Mi addormento sempre con il dubbio, dubbio
Sur l'rrain-té, je n'fais pas d'foot, foot
Sul campo, non gioco a calcio, calcio
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Mi sento perso nel mio quartiere, quartiere
Couleur de la pilule, me prennent pour un minus
Colore della pillola, mi prendono per un meno
Caution donc j'la dilue, Rolex Nautilus
Cauzione quindi la diluisco, Rolex Nautilus
J'sais pas c'que t'insinues, j'ai la monnaie dans la tête
Non so cosa insinui, ho i soldi in testa
T'as la coca' dans les sinus, coca' dans les sinus
Hai la coca nei seni, coca nei seni
Dope, négro, j'ramène de la dope quand je slide
Droga, negro, porto droga quando scivolo
(Gros, j'vais tous me les mettre à dos pour la maille)
(Grosso, li metterò tutti contro di me per il denaro)
Jnouns, que des putains d'gros jnouns dans mon side
Jnouns, solo grandi jnouns nel mio lato
(J'danse et après, j'prends ta copine par la taille)
(Ballo e poi prendo la tua ragazza per la vita)
Jnouns, que des putains d'gros jnouns dans mon side
Jnouns, solo grandi jnouns nel mio lato
J'ramène que d'la dope quand je slide
Porto solo droga quando scivolo
J't'écoute pas quand je fly
Non ti ascolto quando volo
Cherche le magot comme Clyde
Cerco il bottino come Clyde
J'ramène que d'la dope quand je slide
Porto solo droga quando scivolo
J't'écoute pas quand je fly
Non ti ascolto quando volo
Cherche le magot comme Clyde
Cerco il bottino come Clyde
Maintenant, faut plus pleurer sur le passé
Ora, non dobbiamo più piangere sul passato
Fallait juste serrer les coudes (juste serrer les coudes)
Bisognava solo stringere i gomiti (solo stringere i gomiti)
J'répète tous les jours qu't'es pas ma meuf alors
Ripeto ogni giorno che non sei la mia ragazza allora
Dis-moi pourquoi tu boudes (dis-moi pourquoi tu boudes)
Dimmi perché sei arrabbiata (dimmi perché sei arrabbiata)
J'ressors du territoire en jet lag
Esco dal territorio con il jet lag
Dépressif, j'suis dans mon mood (coupe, coupe, coupe)
Depressivo, sono nel mio umore (taglia, taglia, taglia)
Rachète du Mirinda et j'suis pété, tout est violet dans mon hood
Compro del Mirinda e sono sballato, tutto è viola nel mio quartiere
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Mi sento perso nel mio quartiere, quartiere
Normal, faut serrer les coudes, coudes
Normale, bisogna stringere i gomiti, gomiti
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Mi sento perso nel mio quartiere, quartiere
Personne peut capter mon mood, mood
Nessuno può capire il mio umore, umore
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Mi sento perso nel mio quartiere, quartiere
J'm'endors toujours avec doute, doute
Mi addormento sempre con il dubbio, dubbio
Sur l'rrain-té, je n'fais pas d'foot, foot
Sul campo, non gioco a calcio, calcio
J'me sens perdu dans mon hood, hood
Mi sento perso nel mio quartiere, quartiere
J'vais faire ce cash, j'reviendrai juste après (yah)
Farò questo denaro, tornerò subito dopo (yah)
Tous tes souvenirs s'effaceront comme la craie (eh)
Tutti i tuoi ricordi svaniranno come il gesso (eh)
J'ai mal aux yeux, j'ai pleuré toute l'après-m'
Ho male agli occhi, ho pianto tutto il pomeriggio
Nique sa grand-mère, j'donne mon cœur pour la reine
Fanculo sua nonna, do il mio cuore alla regina