Samira 3

Francois Teixeira Meireless, Scridge Bolon

Paroles Traduction

J'étais perdu yeah, yeah
Perdu, yeah, yeah
Chérie, j'étais perdu, yeah, yeah
Samira, Samira, Samira, Samira

Les femmes aussi parfois font des erreurs (font des erreurs)
Les hommes aussi parfois ont des douleurs
On avait tous les deux tort
En plus j'étais marié
Samira, on ne pouvait pas se voir
J'imaginais mon futur sans toi, yeah

Samira on s'est aimé
On s'est perdu, on s'est même oublié
Faute avouée à moitié pardonnée
Pour qu'on se revoit, oui j'ai tellement prié

Faut qu'on s'enfuit, on a qu'une vie
Samira, raki diali
Ya omri, raki fi qalbi
Habibti, raki diali
On s'est menti, on s'est manqué
Samira, oum wladi
On s'est menti, on s'est manqué
Samira, oum wladi

Perdu
Sans toi, j'étais perdu (mchiti w jiti)
Perdu

Mchiti w jiti
Sakna fi bali
Hobi diali, Samira, wayn mchiti?
Samira, wayn mchiti?

Faut qu'on s'enfuit, on a qu'une vie
Samira, raki diali
Ya omri, raki fi qalbi
Habibti, raki diali
On s'est menti, on s'est manqué
Samira, oum wladi
On s'est menti, on s'est manqué
Samira, oum wladi

Elle, elle voulait
Qu'aucune différence nous sépare (non, nous sépare)
Ana rani m3ak, je leur répondrai plus tard (répondrai plus tard)
J'nous vois comme dans un rêve
On s'évadera quelque part
Ana w yak
Ana w yak

Samira, wach derti fina (oh yeah, yeah)
Samira, qalbi lik o lina
W ana ntsena fik, qoli kelma hlouwa
Ana w yak
Ana w yak

Rani nhebek Samira
Nhebek Samira
Nhebek Samira
Dima ana w yak, toul el hayat
Enti qalbi, qalbi, qalbi
Samira nmout 3lik, 3lik, 3lik

Oublie ces limites qui n'existent que dans leur têtes
L'amour n'a pas d'prix tant qu'on s'aime, qu'on se respecte

Rani nhebek Samira
Nhebek Samira
Nhebek Samira
Dima ana w yak, toul el hayat
Enti qalbi, qalbi, qalbi
Samira nmout 3lik, 3lik, 3lik

J'étais perdu yeah, yeah
Eu estava perdido, yeah, yeah
Perdu, yeah, yeah
Perdido, yeah, yeah
Chérie, j'étais perdu, yeah, yeah
Querida, eu estava perdido, yeah, yeah
Samira, Samira, Samira, Samira
Samira, Samira, Samira, Samira
Les femmes aussi parfois font des erreurs (font des erreurs)
As mulheres também às vezes cometem erros (cometem erros)
Les hommes aussi parfois ont des douleurs
Os homens também às vezes têm dores
On avait tous les deux tort
Nós dois estávamos errados
En plus j'étais marié
Além disso, eu era casado
Samira, on ne pouvait pas se voir
Samira, não podíamos nos ver
J'imaginais mon futur sans toi, yeah
Eu imaginava meu futuro sem você, yeah
Samira on s'est aimé
Samira, nós nos amamos
On s'est perdu, on s'est même oublié
Nós nos perdemos, até nos esquecemos
Faute avouée à moitié pardonnée
Erro confessado é meio perdoado
Pour qu'on se revoit, oui j'ai tellement prié
Para que nos vejamos novamente, sim, eu rezei muito
Faut qu'on s'enfuit, on a qu'une vie
Temos que fugir, só temos uma vida
Samira, raki diali
Samira, você é minha
Ya omri, raki fi qalbi
Oh minha vida, você está no meu coração
Habibti, raki diali
Querida, você é minha
On s'est menti, on s'est manqué
Nós mentimos um para o outro, sentimos falta um do outro
Samira, oum wladi
Samira, mãe dos meus filhos
On s'est menti, on s'est manqué
Nós mentimos um para o outro, sentimos falta um do outro
Samira, oum wladi
Samira, mãe dos meus filhos
Perdu
Perdido
Sans toi, j'étais perdu (mchiti w jiti)
Sem você, eu estava perdido (você foi e voltou)
Perdu
Perdido
Mchiti w jiti
Você foi e voltou
Sakna fi bali
Morando na minha mente
Hobi diali, Samira, wayn mchiti?
Meu amor, Samira, onde você foi?
Samira, wayn mchiti?
Samira, onde você foi?
Faut qu'on s'enfuit, on a qu'une vie
Temos que fugir, só temos uma vida
Samira, raki diali
Samira, você é minha
Ya omri, raki fi qalbi
Oh minha vida, você está no meu coração
Habibti, raki diali
Querida, você é minha
On s'est menti, on s'est manqué
Nós mentimos um para o outro, sentimos falta um do outro
Samira, oum wladi
Samira, mãe dos meus filhos
On s'est menti, on s'est manqué
Nós mentimos um para o outro, sentimos falta um do outro
Samira, oum wladi
Samira, mãe dos meus filhos
Elle, elle voulait
Ela, ela queria
Qu'aucune différence nous sépare (non, nous sépare)
Que nenhuma diferença nos separasse (não, nos separasse)
Ana rani m3ak, je leur répondrai plus tard (répondrai plus tard)
Eu estou com você, eu vou responder a eles mais tarde (responder mais tarde)
J'nous vois comme dans un rêve
Eu nos vejo como em um sonho
On s'évadera quelque part
Vamos fugir para algum lugar
Ana w yak
Eu e você
Ana w yak
Eu e você
Samira, wach derti fina (oh yeah, yeah)
Samira, o que você fez conosco (oh yeah, yeah)
Samira, qalbi lik o lina
Samira, meu coração é seu e nosso
W ana ntsena fik, qoli kelma hlouwa
E eu espero por você, diga uma palavra doce
Ana w yak
Eu e você
Ana w yak
Eu e você
Rani nhebek Samira
Eu te amo, Samira
Nhebek Samira
Eu te amo, Samira
Nhebek Samira
Eu te amo, Samira
Dima ana w yak, toul el hayat
Sempre eu e você, por toda a vida
Enti qalbi, qalbi, qalbi
Você é meu coração, coração, coração
Samira nmout 3lik, 3lik, 3lik
Samira, eu morreria por você, por você, por você
Oublie ces limites qui n'existent que dans leur têtes
Esqueça esses limites que só existem em suas cabeças
L'amour n'a pas d'prix tant qu'on s'aime, qu'on se respecte
O amor não tem preço enquanto nos amamos, nos respeitamos
Rani nhebek Samira
Eu te amo, Samira
Nhebek Samira
Eu te amo, Samira
Nhebek Samira
Eu te amo, Samira
Dima ana w yak, toul el hayat
Sempre eu e você, por toda a vida
Enti qalbi, qalbi, qalbi
Você é meu coração, coração, coração
Samira nmout 3lik, 3lik, 3lik
Samira, eu morreria por você, por você, por você
J'étais perdu yeah, yeah
I was lost yeah, yeah
Perdu, yeah, yeah
Lost, yeah, yeah
Chérie, j'étais perdu, yeah, yeah
Darling, I was lost, yeah, yeah
Samira, Samira, Samira, Samira
Samira, Samira, Samira, Samira
Les femmes aussi parfois font des erreurs (font des erreurs)
Women also sometimes make mistakes (make mistakes)
Les hommes aussi parfois ont des douleurs
Men also sometimes have pains
On avait tous les deux tort
We were both wrong
En plus j'étais marié
Moreover, I was married
Samira, on ne pouvait pas se voir
Samira, we couldn't see each other
J'imaginais mon futur sans toi, yeah
I imagined my future without you, yeah
Samira on s'est aimé
Samira we loved each other
On s'est perdu, on s'est même oublié
We lost each other, we even forgot each other
Faute avouée à moitié pardonnée
Half forgiven confessed fault
Pour qu'on se revoit, oui j'ai tellement prié
So that we see each other again, yes I prayed so much
Faut qu'on s'enfuit, on a qu'une vie
We have to run away, we only have one life
Samira, raki diali
Samira, you are mine
Ya omri, raki fi qalbi
Oh my life, you are in my heart
Habibti, raki diali
My love, you are mine
On s'est menti, on s'est manqué
We lied to each other, we missed each other
Samira, oum wladi
Samira, mother of my child
On s'est menti, on s'est manqué
We lied to each other, we missed each other
Samira, oum wladi
Samira, mother of my child
Perdu
Lost
Sans toi, j'étais perdu (mchiti w jiti)
Without you, I was lost (you left and came back)
Perdu
Lost
Mchiti w jiti
You left and came back
Sakna fi bali
Living in my mind
Hobi diali, Samira, wayn mchiti?
My love, Samira, where did you go?
Samira, wayn mchiti?
Samira, where did you go?
Faut qu'on s'enfuit, on a qu'une vie
We have to run away, we only have one life
Samira, raki diali
Samira, you are mine
Ya omri, raki fi qalbi
Oh my life, you are in my heart
Habibti, raki diali
My love, you are mine
On s'est menti, on s'est manqué
We lied to each other, we missed each other
Samira, oum wladi
Samira, mother of my child
On s'est menti, on s'est manqué
We lied to each other, we missed each other
Samira, oum wladi
Samira, mother of my child
Elle, elle voulait
She, she wanted
Qu'aucune différence nous sépare (non, nous sépare)
That no difference separates us (no, separates us)
Ana rani m3ak, je leur répondrai plus tard (répondrai plus tard)
I'm with you, I'll answer them later (answer later)
J'nous vois comme dans un rêve
I see us as in a dream
On s'évadera quelque part
We will escape somewhere
Ana w yak
Me and you
Ana w yak
Me and you
Samira, wach derti fina (oh yeah, yeah)
Samira, what have you done to us (oh yeah, yeah)
Samira, qalbi lik o lina
Samira, my heart is for you and us
W ana ntsena fik, qoli kelma hlouwa
And I wait for you, say a sweet word
Ana w yak
Me and you
Ana w yak
Me and you
Rani nhebek Samira
I love you Samira
Nhebek Samira
I love you Samira
Nhebek Samira
I love you Samira
Dima ana w yak, toul el hayat
Always me and you, all life
Enti qalbi, qalbi, qalbi
You are my heart, my heart, my heart
Samira nmout 3lik, 3lik, 3lik
Samira I die for you, for you, for you
Oublie ces limites qui n'existent que dans leur têtes
Forget these limits that only exist in their heads
L'amour n'a pas d'prix tant qu'on s'aime, qu'on se respecte
Love has no price as long as we love each other, respect each other
Rani nhebek Samira
I love you Samira
Nhebek Samira
I love you Samira
Nhebek Samira
I love you Samira
Dima ana w yak, toul el hayat
Always me and you, all life
Enti qalbi, qalbi, qalbi
You are my heart, my heart, my heart
Samira nmout 3lik, 3lik, 3lik
Samira I die for you, for you, for you
J'étais perdu yeah, yeah
Estaba perdido, sí, sí
Perdu, yeah, yeah
Perdido, sí, sí
Chérie, j'étais perdu, yeah, yeah
Cariño, estaba perdido, sí, sí
Samira, Samira, Samira, Samira
Samira, Samira, Samira, Samira
Les femmes aussi parfois font des erreurs (font des erreurs)
Las mujeres también a veces cometen errores (cometen errores)
Les hommes aussi parfois ont des douleurs
Los hombres también a veces tienen dolores
On avait tous les deux tort
Ambos estábamos equivocados
En plus j'étais marié
Además, estaba casado
Samira, on ne pouvait pas se voir
Samira, no podíamos vernos
J'imaginais mon futur sans toi, yeah
Imaginaba mi futuro sin ti, sí
Samira on s'est aimé
Samira, nos amamos
On s'est perdu, on s'est même oublié
Nos perdimos, incluso nos olvidamos
Faute avouée à moitié pardonnée
Error admitido es medio perdonado
Pour qu'on se revoit, oui j'ai tellement prié
Para que nos volvamos a ver, sí, he rezado mucho
Faut qu'on s'enfuit, on a qu'une vie
Tenemos que huir, solo tenemos una vida
Samira, raki diali
Samira, eres mía
Ya omri, raki fi qalbi
Mi vida, estás en mi corazón
Habibti, raki diali
Mi amor, eres mía
On s'est menti, on s'est manqué
Nos mentimos, nos perdimos
Samira, oum wladi
Samira, madre de mis hijos
On s'est menti, on s'est manqué
Nos mentimos, nos perdimos
Samira, oum wladi
Samira, madre de mis hijos
Perdu
Perdido
Sans toi, j'étais perdu (mchiti w jiti)
Sin ti, estaba perdido (te fuiste y volviste)
Perdu
Perdido
Mchiti w jiti
Te fuiste y volviste
Sakna fi bali
Vives en mi mente
Hobi diali, Samira, wayn mchiti?
Mi amor, Samira, ¿dónde fuiste?
Samira, wayn mchiti?
Samira, ¿dónde fuiste?
Faut qu'on s'enfuit, on a qu'une vie
Tenemos que huir, solo tenemos una vida
Samira, raki diali
Samira, eres mía
Ya omri, raki fi qalbi
Mi vida, estás en mi corazón
Habibti, raki diali
Mi amor, eres mía
On s'est menti, on s'est manqué
Nos mentimos, nos perdimos
Samira, oum wladi
Samira, madre de mis hijos
On s'est menti, on s'est manqué
Nos mentimos, nos perdimos
Samira, oum wladi
Samira, madre de mis hijos
Elle, elle voulait
Ella, ella quería
Qu'aucune différence nous sépare (non, nous sépare)
Que ninguna diferencia nos separe (no, nos separe)
Ana rani m3ak, je leur répondrai plus tard (répondrai plus tard)
Estoy contigo, les responderé más tarde (responderé más tarde)
J'nous vois comme dans un rêve
Nos veo como en un sueño
On s'évadera quelque part
Escaparemos a algún lugar
Ana w yak
Yo y tú
Ana w yak
Yo y tú
Samira, wach derti fina (oh yeah, yeah)
Samira, ¿qué has hecho con nosotros? (oh sí, sí)
Samira, qalbi lik o lina
Samira, mi corazón es tuyo y nuestro
W ana ntsena fik, qoli kelma hlouwa
Y yo te espero, dime una palabra dulce
Ana w yak
Yo y tú
Ana w yak
Yo y tú
Rani nhebek Samira
Te amo Samira
Nhebek Samira
Te amo Samira
Nhebek Samira
Te amo Samira
Dima ana w yak, toul el hayat
Siempre yo y tú, toda la vida
Enti qalbi, qalbi, qalbi
Eres mi corazón, mi corazón, mi corazón
Samira nmout 3lik, 3lik, 3lik
Samira, moriría por ti, por ti, por ti
Oublie ces limites qui n'existent que dans leur têtes
Olvida esos límites que solo existen en sus cabezas
L'amour n'a pas d'prix tant qu'on s'aime, qu'on se respecte
El amor no tiene precio mientras nos amemos, nos respetemos
Rani nhebek Samira
Te amo Samira
Nhebek Samira
Te amo Samira
Nhebek Samira
Te amo Samira
Dima ana w yak, toul el hayat
Siempre yo y tú, toda la vida
Enti qalbi, qalbi, qalbi
Eres mi corazón, mi corazón, mi corazón
Samira nmout 3lik, 3lik, 3lik
Samira, moriría por ti, por ti, por ti
J'étais perdu yeah, yeah
Ich war verloren, yeah, yeah
Perdu, yeah, yeah
Verloren, yeah, yeah
Chérie, j'étais perdu, yeah, yeah
Liebling, ich war verloren, yeah, yeah
Samira, Samira, Samira, Samira
Samira, Samira, Samira, Samira
Les femmes aussi parfois font des erreurs (font des erreurs)
Auch Frauen machen manchmal Fehler (machen Fehler)
Les hommes aussi parfois ont des douleurs
Auch Männer haben manchmal Schmerzen
On avait tous les deux tort
Wir hatten beide Unrecht
En plus j'étais marié
Außerdem war ich verheiratet
Samira, on ne pouvait pas se voir
Samira, wir konnten uns nicht sehen
J'imaginais mon futur sans toi, yeah
Ich stellte mir meine Zukunft ohne dich vor, yeah
Samira on s'est aimé
Samira, wir haben uns geliebt
On s'est perdu, on s'est même oublié
Wir haben uns verloren, wir haben uns sogar vergessen
Faute avouée à moitié pardonnée
Ein halb vergebener Fehler
Pour qu'on se revoit, oui j'ai tellement prié
Um uns wiederzusehen, habe ich so sehr gebetet
Faut qu'on s'enfuit, on a qu'une vie
Wir müssen fliehen, wir haben nur ein Leben
Samira, raki diali
Samira, du bist meine
Ya omri, raki fi qalbi
Ya omri, du bist in meinem Herzen
Habibti, raki diali
Liebling, du bist meine
On s'est menti, on s'est manqué
Wir haben uns belogen, wir haben uns verpasst
Samira, oum wladi
Samira, Mutter meiner Kinder
On s'est menti, on s'est manqué
Wir haben uns belogen, wir haben uns verpasst
Samira, oum wladi
Samira, Mutter meiner Kinder
Perdu
Verloren
Sans toi, j'étais perdu (mchiti w jiti)
Ohne dich war ich verloren (du bist gegangen und gekommen)
Perdu
Verloren
Mchiti w jiti
Du bist gegangen und gekommen
Sakna fi bali
Du lebst in meinem Kopf
Hobi diali, Samira, wayn mchiti?
Meine Liebe, Samira, wo bist du hingegangen?
Samira, wayn mchiti?
Samira, wo bist du hingegangen?
Faut qu'on s'enfuit, on a qu'une vie
Wir müssen fliehen, wir haben nur ein Leben
Samira, raki diali
Samira, du bist meine
Ya omri, raki fi qalbi
Ya omri, du bist in meinem Herzen
Habibti, raki diali
Liebling, du bist meine
On s'est menti, on s'est manqué
Wir haben uns belogen, wir haben uns verpasst
Samira, oum wladi
Samira, Mutter meiner Kinder
On s'est menti, on s'est manqué
Wir haben uns belogen, wir haben uns verpasst
Samira, oum wladi
Samira, Mutter meiner Kinder
Elle, elle voulait
Sie, sie wollte
Qu'aucune différence nous sépare (non, nous sépare)
Dass kein Unterschied uns trennt (nein, uns trennt)
Ana rani m3ak, je leur répondrai plus tard (répondrai plus tard)
Ana rani m3ak, ich werde ihnen später antworten (werde später antworten)
J'nous vois comme dans un rêve
Ich sehe uns wie in einem Traum
On s'évadera quelque part
Wir werden irgendwohin entkommen
Ana w yak
Ana w yak
Ana w yak
Ana w yak
Samira, wach derti fina (oh yeah, yeah)
Samira, was hast du mit uns gemacht (oh yeah, yeah)
Samira, qalbi lik o lina
Samira, mein Herz gehört dir und uns
W ana ntsena fik, qoli kelma hlouwa
Und ich warte auf dich, sag ein süßes Wort
Ana w yak
Ana w yak
Ana w yak
Ana w yak
Rani nhebek Samira
Ich liebe dich, Samira
Nhebek Samira
Ich liebe dich, Samira
Nhebek Samira
Ich liebe dich, Samira
Dima ana w yak, toul el hayat
Immer ich und du, das ganze Leben
Enti qalbi, qalbi, qalbi
Du bist mein Herz, mein Herz, mein Herz
Samira nmout 3lik, 3lik, 3lik
Samira, ich sterbe für dich, für dich, für dich
Oublie ces limites qui n'existent que dans leur têtes
Vergiss diese Grenzen, die nur in ihren Köpfen existieren
L'amour n'a pas d'prix tant qu'on s'aime, qu'on se respecte
Liebe hat keinen Preis, solange wir uns lieben und respektieren
Rani nhebek Samira
Ich liebe dich, Samira
Nhebek Samira
Ich liebe dich, Samira
Nhebek Samira
Ich liebe dich, Samira
Dima ana w yak, toul el hayat
Immer ich und du, das ganze Leben
Enti qalbi, qalbi, qalbi
Du bist mein Herz, mein Herz, mein Herz
Samira nmout 3lik, 3lik, 3lik
Samira, ich sterbe für dich, für dich, für dich
J'étais perdu yeah, yeah
Ero perso sì, sì
Perdu, yeah, yeah
Perso, sì, sì
Chérie, j'étais perdu, yeah, yeah
Tesoro, ero perso, sì, sì
Samira, Samira, Samira, Samira
Samira, Samira, Samira, Samira
Les femmes aussi parfois font des erreurs (font des erreurs)
Anche le donne a volte fanno degli errori (fanno degli errori)
Les hommes aussi parfois ont des douleurs
Anche gli uomini a volte hanno dei dolori
On avait tous les deux tort
Entrambi avevamo torto
En plus j'étais marié
Inoltre ero sposato
Samira, on ne pouvait pas se voir
Samira, non potevamo vederci
J'imaginais mon futur sans toi, yeah
Immaginavo il mio futuro senza di te, sì
Samira on s'est aimé
Samira ci siamo amati
On s'est perdu, on s'est même oublié
Ci siamo persi, ci siamo persino dimenticati
Faute avouée à moitié pardonnée
Colpa confessata è mezza perdonata
Pour qu'on se revoit, oui j'ai tellement prié
Per rivederci, sì ho pregato tanto
Faut qu'on s'enfuit, on a qu'une vie
Dobbiamo scappare, abbiamo solo una vita
Samira, raki diali
Samira, sei mia
Ya omri, raki fi qalbi
Ya omri, sei nel mio cuore
Habibti, raki diali
Habibti, sei mia
On s'est menti, on s'est manqué
Ci siamo mentiti, ci siamo mancati
Samira, oum wladi
Samira, madre dei miei figli
On s'est menti, on s'est manqué
Ci siamo mentiti, ci siamo mancati
Samira, oum wladi
Samira, madre dei miei figli
Perdu
Perso
Sans toi, j'étais perdu (mchiti w jiti)
Senza di te, ero perso (sei andata e sei tornata)
Perdu
Perso
Mchiti w jiti
Sei andata e sei tornata
Sakna fi bali
Vivi nella mia mente
Hobi diali, Samira, wayn mchiti?
Il mio amore, Samira, dove sei andata?
Samira, wayn mchiti?
Samira, dove sei andata?
Faut qu'on s'enfuit, on a qu'une vie
Dobbiamo scappare, abbiamo solo una vita
Samira, raki diali
Samira, sei mia
Ya omri, raki fi qalbi
Ya omri, sei nel mio cuore
Habibti, raki diali
Habibti, sei mia
On s'est menti, on s'est manqué
Ci siamo mentiti, ci siamo mancati
Samira, oum wladi
Samira, madre dei miei figli
On s'est menti, on s'est manqué
Ci siamo mentiti, ci siamo mancati
Samira, oum wladi
Samira, madre dei miei figli
Elle, elle voulait
Lei, lei voleva
Qu'aucune différence nous sépare (non, nous sépare)
Che nessuna differenza ci separasse (no, ci separasse)
Ana rani m3ak, je leur répondrai plus tard (répondrai plus tard)
Ana rani m3ak, risponderò più tardi (risponderò più tardi)
J'nous vois comme dans un rêve
Ci vedo come in un sogno
On s'évadera quelque part
Scapperemo da qualche parte
Ana w yak
Io e te
Ana w yak
Io e te
Samira, wach derti fina (oh yeah, yeah)
Samira, cosa hai fatto di noi (oh sì, sì)
Samira, qalbi lik o lina
Samira, il mio cuore è tuo e nostro
W ana ntsena fik, qoli kelma hlouwa
E io ti aspetto, dimmi una parola dolce
Ana w yak
Io e te
Ana w yak
Io e te
Rani nhebek Samira
Ti amo Samira
Nhebek Samira
Ti amo Samira
Nhebek Samira
Ti amo Samira
Dima ana w yak, toul el hayat
Sempre io e te, per tutta la vita
Enti qalbi, qalbi, qalbi
Sei il mio cuore, cuore, cuore
Samira nmout 3lik, 3lik, 3lik
Samira muoio per te, per te, per te
Oublie ces limites qui n'existent que dans leur têtes
Dimentica questi limiti che esistono solo nelle loro teste
L'amour n'a pas d'prix tant qu'on s'aime, qu'on se respecte
L'amore non ha prezzo finché ci amiamo, ci rispettiamo
Rani nhebek Samira
Ti amo Samira
Nhebek Samira
Ti amo Samira
Nhebek Samira
Ti amo Samira
Dima ana w yak, toul el hayat
Sempre io e te, per tutta la vita
Enti qalbi, qalbi, qalbi
Sei il mio cuore, cuore, cuore
Samira nmout 3lik, 3lik, 3lik
Samira muoio per te, per te, per te

Curiosités sur la chanson Samira 3 de Scridge

Quand la chanson “Samira 3” a-t-elle été lancée par Scridge?
La chanson Samira 3 a été lancée en 2023, sur l’album “Samira 3”.
Qui a composé la chanson “Samira 3” de Scridge?
La chanson “Samira 3” de Scridge a été composée par Francois Teixeira Meireless, Scridge Bolon.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Scridge

Autres artistes de French mainstream pop