Ça fait des années qu'c'est ma life, je sors sans aucune raison
Dehors, il fait froid, le vent souffle à chaque saison
Trop gang, c'est ma life, si j'meurs, ça sera après ça
J'sais pas trop si c'est mal ou bien quand j'vois ses messages
C'est pas compliqué
Toi sur moi, j'ai pas b'soin d'plus, ni d'savoir qui t'es
T'as capté l'idée, j'vois mieux d'ici
Mmh, je prends du recul quand j'smoke la tise, j'ai des res-frè bloqués ici
J'me pose des questions sur l'rang de roi, ça m'obsède
Jeune prince dans le noir recherche encore de l'oseille
Tu sais, jeune demoiselle recherche un mec mortel
Aujourd'hui, baby girl préfère baraude dans l'gros fer
J'dois récupérer l'GTD
Y a d'quoi t'protéger sous l'siège, bébé (bébé)
La lune est pleine, on s'voit pour l'sexe, bébé
Ton mec fume le CBD, ton ex c'est une bombe, bébé (bombe, bébé)
Yeah, yeah, piano black
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
Yeah, yeah, piano black
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
C'est pas compliqué
J'suis rempli d'belles phrases qui m'réconfortent dans mes idées
Dès qu't'entends l'refrain, sors ton briquet (ton briquet)
La nuit, je sors en m'sentant friqué, c'est ma life
Pour l'instant, j'ai d'la chance, j'm'en sors sans blessure mortelle
Faut qu'j'palie à ce manque d'argent sans tous les showcases
Jamais j'm'étais dit qu'tout ça tomberait sur nous (nous)
Oh, jamais j'm'étais dit qu'des chiens deviendraient loups
Je t'ai promis la lune (je t'ai promis la lune)
T'sais très bien qu'c'est la rue, tu m'poses encore des questions
Ma vie, c'est la rue (ma vie, c'est la rue)
T'as pas confiance en moi, tu m'classes parmi les méchants
Piano black
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
Piano black (piano)
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
C'est ma life, ma life, j'fais la même tous les soirs
C'est ma life, ma life, faut le voir pour le croire
C'est ma life, oh ma life, ils voulaient pas croire en nous
Ma life, oh ma life, j'fais tout pour rester debout
C'est ma life, ma life, j'fais la même tous les soirs
C'est ma life, ma life, faut le voir pour le croire
C'est ma life, oh ma life, ils voulaient pas croire en nous
Oh ma life, oh ma life, j'fais tout pour rester debout
Ma life, ma life
C'est ma life, ma life
C'est ma life, oh ma life
C'est ma life, ma life
Ça fait des années qu'c'est ma life, je sors sans aucune raison
Faz anos que essa é a minha vida, saio sem nenhum motivo
Dehors, il fait froid, le vent souffle à chaque saison
Lá fora, está frio, o vento sopra em cada estação
Trop gang, c'est ma life, si j'meurs, ça sera après ça
Muito gangue, essa é a minha vida, se eu morrer, será depois disso
J'sais pas trop si c'est mal ou bien quand j'vois ses messages
Não sei bem se é ruim ou bom quando vejo suas mensagens
C'est pas compliqué
Não é complicado
Toi sur moi, j'ai pas b'soin d'plus, ni d'savoir qui t'es
Você em cima de mim, não preciso de mais, nem de saber quem você é
T'as capté l'idée, j'vois mieux d'ici
Você pegou a ideia, vejo melhor daqui
Mmh, je prends du recul quand j'smoke la tise, j'ai des res-frè bloqués ici
Hmm, eu me afasto quando fumo a bebida, tenho problemas bloqueados aqui
J'me pose des questions sur l'rang de roi, ça m'obsède
Eu me pergunto sobre o posto de rei, isso me obceca
Jeune prince dans le noir recherche encore de l'oseille
Jovem príncipe na escuridão ainda procurando dinheiro
Tu sais, jeune demoiselle recherche un mec mortel
Você sabe, jovem dama procura um cara mortal
Aujourd'hui, baby girl préfère baraude dans l'gros fer
Hoje, baby girl prefere andar no carro grande
J'dois récupérer l'GTD
Eu tenho que recuperar o GTD
Y a d'quoi t'protéger sous l'siège, bébé (bébé)
Há algo para te proteger debaixo do assento, baby (baby)
La lune est pleine, on s'voit pour l'sexe, bébé
A lua está cheia, nos vemos para o sexo, baby
Ton mec fume le CBD, ton ex c'est une bombe, bébé (bombe, bébé)
Seu cara fuma CBD, seu ex é uma bomba, baby (bomba, baby)
Yeah, yeah, piano black
Sim, sim, piano preto
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
As balas chovem como no Rio, mascaram o som dos pássaros calmos
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
A noite traz conselhos, eu sozinho, vamos para o hotel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
A cidade dói na cabeça, mas baby, essa é a minha vida (mas baby, essa é a minha vida)
Yeah, yeah, piano black
Sim, sim, piano preto
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
As balas chovem como no Rio, mascaram o som dos pássaros calmos
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
A noite traz conselhos, eu sozinho, vamos para o hotel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
A cidade dói na cabeça, mas baby, essa é a minha vida (mas baby, essa é a minha vida)
C'est pas compliqué
Não é complicado
J'suis rempli d'belles phrases qui m'réconfortent dans mes idées
Estou cheio de belas frases que me confortam em minhas ideias
Dès qu't'entends l'refrain, sors ton briquet (ton briquet)
Assim que você ouve o refrão, acenda seu isqueiro (seu isqueiro)
La nuit, je sors en m'sentant friqué, c'est ma life
À noite, saio me sentindo rico, essa é a minha vida
Pour l'instant, j'ai d'la chance, j'm'en sors sans blessure mortelle
Por enquanto, tenho sorte, saio sem ferimentos mortais
Faut qu'j'palie à ce manque d'argent sans tous les showcases
Preciso compensar essa falta de dinheiro sem todos os shows
Jamais j'm'étais dit qu'tout ça tomberait sur nous (nous)
Nunca pensei que tudo isso cairia sobre nós (nós)
Oh, jamais j'm'étais dit qu'des chiens deviendraient loups
Oh, nunca pensei que cães se tornariam lobos
Je t'ai promis la lune (je t'ai promis la lune)
Eu te prometi a lua (eu te prometi a lua)
T'sais très bien qu'c'est la rue, tu m'poses encore des questions
Você sabe muito bem que é a rua, você ainda me faz perguntas
Ma vie, c'est la rue (ma vie, c'est la rue)
Minha vida é a rua (minha vida é a rua)
T'as pas confiance en moi, tu m'classes parmi les méchants
Você não confia em mim, me classifica entre os maus
Piano black
Piano preto
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
As balas chovem como no Rio, mascaram o som dos pássaros calmos
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
A noite traz conselhos, eu sozinho, vamos para o hotel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
A cidade dói na cabeça, mas baby, essa é a minha vida (mas baby, essa é a minha vida)
Piano black (piano)
Piano preto (piano)
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
As balas chovem como no Rio, mascaram o som dos pássaros calmos
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
A noite traz conselhos, eu sozinho, vamos para o hotel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
A cidade dói na cabeça, mas baby, essa é a minha vida (mas baby, essa é a minha vida)
C'est ma life, ma life, j'fais la même tous les soirs
Essa é a minha vida, minha vida, faço a mesma coisa todas as noites
C'est ma life, ma life, faut le voir pour le croire
Essa é a minha vida, minha vida, tem que ver para crer
C'est ma life, oh ma life, ils voulaient pas croire en nous
Essa é a minha vida, oh minha vida, eles não queriam acreditar em nós
Ma life, oh ma life, j'fais tout pour rester debout
Minha vida, oh minha vida, faço tudo para ficar de pé
C'est ma life, ma life, j'fais la même tous les soirs
Essa é a minha vida, minha vida, faço a mesma coisa todas as noites
C'est ma life, ma life, faut le voir pour le croire
Essa é a minha vida, minha vida, tem que ver para crer
C'est ma life, oh ma life, ils voulaient pas croire en nous
Essa é a minha vida, oh minha vida, eles não queriam acreditar em nós
Oh ma life, oh ma life, j'fais tout pour rester debout
Oh minha vida, oh minha vida, faço tudo para ficar de pé
Ma life, ma life
Minha vida, minha vida
C'est ma life, ma life
Essa é a minha vida, minha vida
C'est ma life, oh ma life
Essa é a minha vida, oh minha vida
C'est ma life, ma life
Essa é a minha vida, minha vida
Ça fait des années qu'c'est ma life, je sors sans aucune raison
It's been years that this is my life, I go out without any reason
Dehors, il fait froid, le vent souffle à chaque saison
Outside, it's cold, the wind blows every season
Trop gang, c'est ma life, si j'meurs, ça sera après ça
Too gang, it's my life, if I die, it will be after this
J'sais pas trop si c'est mal ou bien quand j'vois ses messages
I'm not sure if it's bad or good when I see her messages
C'est pas compliqué
It's not complicated
Toi sur moi, j'ai pas b'soin d'plus, ni d'savoir qui t'es
You on me, I don't need more, nor to know who you are
T'as capté l'idée, j'vois mieux d'ici
You got the idea, I see better from here
Mmh, je prends du recul quand j'smoke la tise, j'ai des res-frè bloqués ici
Mmh, I take a step back when I smoke the booze, I have blocked here
J'me pose des questions sur l'rang de roi, ça m'obsède
I ask myself questions about the rank of king, it obsesses me
Jeune prince dans le noir recherche encore de l'oseille
Young prince in the dark still looking for money
Tu sais, jeune demoiselle recherche un mec mortel
You know, young lady looking for a deadly guy
Aujourd'hui, baby girl préfère baraude dans l'gros fer
Today, baby girl prefers to roam in the big iron
J'dois récupérer l'GTD
I have to recover the GTD
Y a d'quoi t'protéger sous l'siège, bébé (bébé)
There's something to protect you under the seat, baby (baby)
La lune est pleine, on s'voit pour l'sexe, bébé
The moon is full, we see each other for sex, baby
Ton mec fume le CBD, ton ex c'est une bombe, bébé (bombe, bébé)
Your guy smokes CBD, your ex is a bomb, baby (bomb, baby)
Yeah, yeah, piano black
Yeah, yeah, piano black
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
Bullets rain like in Rio, mask the noise of calm birds
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
The night brings advice, me alone, let's go to the hotel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
The city hurts the head but baby, it's my life (but baby, it's my life)
Yeah, yeah, piano black
Yeah, yeah, piano black
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
Bullets rain like in Rio, mask the noise of calm birds
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
The night brings advice, me alone, let's go to the hotel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
The city hurts the head but baby, it's my life (but baby, it's my life)
C'est pas compliqué
It's not complicated
J'suis rempli d'belles phrases qui m'réconfortent dans mes idées
I'm filled with beautiful phrases that comfort me in my ideas
Dès qu't'entends l'refrain, sors ton briquet (ton briquet)
As soon as you hear the chorus, take out your lighter (your lighter)
La nuit, je sors en m'sentant friqué, c'est ma life
At night, I go out feeling rich, it's my life
Pour l'instant, j'ai d'la chance, j'm'en sors sans blessure mortelle
For now, I'm lucky, I get out without fatal injury
Faut qu'j'palie à ce manque d'argent sans tous les showcases
I have to make up for this lack of money without all the showcases
Jamais j'm'étais dit qu'tout ça tomberait sur nous (nous)
I never thought all this would fall on us (us)
Oh, jamais j'm'étais dit qu'des chiens deviendraient loups
Oh, I never thought dogs would become wolves
Je t'ai promis la lune (je t'ai promis la lune)
I promised you the moon (I promised you the moon)
T'sais très bien qu'c'est la rue, tu m'poses encore des questions
You know very well that it's the street, you still ask me questions
Ma vie, c'est la rue (ma vie, c'est la rue)
My life, it's the street (my life, it's the street)
T'as pas confiance en moi, tu m'classes parmi les méchants
You don't trust me, you classify me among the bad guys
Piano black
Piano black
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
Bullets rain like in Rio, mask the noise of calm birds
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
The night brings advice, me alone, let's go to the hotel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
The city hurts the head but baby, it's my life (but baby, it's my life)
Piano black (piano)
Piano black (piano)
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
Bullets rain like in Rio, mask the noise of calm birds
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
The night brings advice, me alone, let's go to the hotel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
The city hurts the head but baby, it's my life (but baby, it's my life)
C'est ma life, ma life, j'fais la même tous les soirs
It's my life, my life, I do the same every night
C'est ma life, ma life, faut le voir pour le croire
It's my life, my life, you have to see it to believe it
C'est ma life, oh ma life, ils voulaient pas croire en nous
It's my life, oh my life, they didn't want to believe in us
Ma life, oh ma life, j'fais tout pour rester debout
My life, oh my life, I do everything to stay standing
C'est ma life, ma life, j'fais la même tous les soirs
It's my life, my life, I do the same every night
C'est ma life, ma life, faut le voir pour le croire
It's my life, my life, you have to see it to believe it
C'est ma life, oh ma life, ils voulaient pas croire en nous
It's my life, oh my life, they didn't want to believe in us
Oh ma life, oh ma life, j'fais tout pour rester debout
Oh my life, oh my life, I do everything to stay standing
Ma life, ma life
My life, my life
C'est ma life, ma life
It's my life, my life
C'est ma life, oh ma life
It's my life, oh my life
C'est ma life, ma life
It's my life, my life
Ça fait des années qu'c'est ma life, je sors sans aucune raison
Hace años que esta es mi vida, salgo sin ninguna razón
Dehors, il fait froid, le vent souffle à chaque saison
Afuera, hace frío, el viento sopla en cada estación
Trop gang, c'est ma life, si j'meurs, ça sera après ça
Demasiado pandilla, esta es mi vida, si muero, será después de esto
J'sais pas trop si c'est mal ou bien quand j'vois ses messages
No sé si es malo o bueno cuando veo sus mensajes
C'est pas compliqué
No es complicado
Toi sur moi, j'ai pas b'soin d'plus, ni d'savoir qui t'es
Tú sobre mí, no necesito más, ni saber quién eres
T'as capté l'idée, j'vois mieux d'ici
Captaste la idea, veo mejor desde aquí
Mmh, je prends du recul quand j'smoke la tise, j'ai des res-frè bloqués ici
Mmm, tomo distancia cuando fumo el licor, tengo problemas bloqueados aquí
J'me pose des questions sur l'rang de roi, ça m'obsède
Me hago preguntas sobre el rango de rey, me obsesiona
Jeune prince dans le noir recherche encore de l'oseille
Joven príncipe en la oscuridad todavía busca dinero
Tu sais, jeune demoiselle recherche un mec mortel
Sabes, joven dama busca un chico mortal
Aujourd'hui, baby girl préfère baraude dans l'gros fer
Hoy, chica bebé prefiere pasear en un gran hierro
J'dois récupérer l'GTD
Tengo que recuperar el GTD
Y a d'quoi t'protéger sous l'siège, bébé (bébé)
Hay algo para protegerte debajo del asiento, bebé (bebé)
La lune est pleine, on s'voit pour l'sexe, bébé
La luna está llena, nos vemos para el sexo, bebé
Ton mec fume le CBD, ton ex c'est une bombe, bébé (bombe, bébé)
Tu chico fuma CBD, tu ex es una bomba, bebé (bomba, bebé)
Yeah, yeah, piano black
Sí, sí, piano negro
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
Las balas llueven como en Río, enmascaran el sonido de los pájaros tranquilos
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
La noche da consejo, yo solo, que vayamos al hotel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
La ciudad duele la cabeza pero bebé, esta es mi vida (pero bebé, esta es mi vida)
Yeah, yeah, piano black
Sí, sí, piano negro
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
Las balas llueven como en Río, enmascaran el sonido de los pájaros tranquilos
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
La noche da consejo, yo solo, que vayamos al hotel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
La ciudad duele la cabeza pero bebé, esta es mi vida (pero bebé, esta es mi vida)
C'est pas compliqué
No es complicado
J'suis rempli d'belles phrases qui m'réconfortent dans mes idées
Estoy lleno de frases bonitas que me reconfortan en mis ideas
Dès qu't'entends l'refrain, sors ton briquet (ton briquet)
Tan pronto como escuchas el coro, saca tu encendedor (tu encendedor)
La nuit, je sors en m'sentant friqué, c'est ma life
Por la noche, salgo sintiéndome rico, esta es mi vida
Pour l'instant, j'ai d'la chance, j'm'en sors sans blessure mortelle
Por ahora, tengo suerte, salgo sin heridas mortales
Faut qu'j'palie à ce manque d'argent sans tous les showcases
Tengo que compensar esta falta de dinero sin todos los showcases
Jamais j'm'étais dit qu'tout ça tomberait sur nous (nous)
Nunca pensé que todo esto caería sobre nosotros (nosotros)
Oh, jamais j'm'étais dit qu'des chiens deviendraient loups
Oh, nunca pensé que los perros se convertirían en lobos
Je t'ai promis la lune (je t'ai promis la lune)
Te prometí la luna (te prometí la luna)
T'sais très bien qu'c'est la rue, tu m'poses encore des questions
Sabes muy bien que es la calle, todavía me haces preguntas
Ma vie, c'est la rue (ma vie, c'est la rue)
Mi vida es la calle (mi vida es la calle)
T'as pas confiance en moi, tu m'classes parmi les méchants
No confías en mí, me clasificas entre los malos
Piano black
Piano negro
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
Las balas llueven como en Río, enmascaran el sonido de los pájaros tranquilos
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
La noche da consejo, yo solo, que vayamos al hotel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
La ciudad duele la cabeza pero bebé, esta es mi vida (pero bebé, esta es mi vida)
Piano black (piano)
Piano negro (piano)
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
Las balas llueven como en Río, enmascaran el sonido de los pájaros tranquilos
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
La noche da consejo, yo solo, que vayamos al hotel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
La ciudad duele la cabeza pero bebé, esta es mi vida (pero bebé, esta es mi vida)
C'est ma life, ma life, j'fais la même tous les soirs
Esta es mi vida, mi vida, hago lo mismo todas las noches
C'est ma life, ma life, faut le voir pour le croire
Esta es mi vida, mi vida, tienes que verlo para creerlo
C'est ma life, oh ma life, ils voulaient pas croire en nous
Esta es mi vida, oh mi vida, no querían creer en nosotros
Ma life, oh ma life, j'fais tout pour rester debout
Mi vida, oh mi vida, hago todo para mantenerme de pie
C'est ma life, ma life, j'fais la même tous les soirs
Esta es mi vida, mi vida, hago lo mismo todas las noches
C'est ma life, ma life, faut le voir pour le croire
Esta es mi vida, mi vida, tienes que verlo para creerlo
C'est ma life, oh ma life, ils voulaient pas croire en nous
Esta es mi vida, oh mi vida, no querían creer en nosotros
Oh ma life, oh ma life, j'fais tout pour rester debout
Oh mi vida, oh mi vida, hago todo para mantenerme de pie
Ma life, ma life
Mi vida, mi vida
C'est ma life, ma life
Esta es mi vida, mi vida
C'est ma life, oh ma life
Esta es mi vida, oh mi vida
C'est ma life, ma life
Esta es mi vida, mi vida
Ça fait des années qu'c'est ma life, je sors sans aucune raison
Das ist seit Jahren mein Leben, ich gehe ohne Grund raus
Dehors, il fait froid, le vent souffle à chaque saison
Draußen ist es kalt, der Wind weht in jeder Jahreszeit
Trop gang, c'est ma life, si j'meurs, ça sera après ça
Zu Gang, das ist mein Leben, wenn ich sterbe, wird es danach sein
J'sais pas trop si c'est mal ou bien quand j'vois ses messages
Ich weiß nicht genau, ob es gut oder schlecht ist, wenn ich seine Nachrichten sehe
C'est pas compliqué
Es ist nicht kompliziert
Toi sur moi, j'ai pas b'soin d'plus, ni d'savoir qui t'es
Du auf mir, ich brauche nicht mehr, noch zu wissen, wer du bist
T'as capté l'idée, j'vois mieux d'ici
Du hast die Idee verstanden, ich sehe besser von hier
Mmh, je prends du recul quand j'smoke la tise, j'ai des res-frè bloqués ici
Mmh, ich nehme Abstand, wenn ich den Alkohol rauche, ich habe hier blockierte Brüder
J'me pose des questions sur l'rang de roi, ça m'obsède
Ich stelle mir Fragen über den Rang des Königs, es besessen mich
Jeune prince dans le noir recherche encore de l'oseille
Junger Prinz in der Dunkelheit sucht immer noch nach Geld
Tu sais, jeune demoiselle recherche un mec mortel
Du weißt, junge Dame sucht einen tödlichen Kerl
Aujourd'hui, baby girl préfère baraude dans l'gros fer
Heute bevorzugt Baby Girl, in der großen Eisenbahn zu streifen
J'dois récupérer l'GTD
Ich muss den GTD zurückholen
Y a d'quoi t'protéger sous l'siège, bébé (bébé)
Es gibt etwas, um dich unter dem Sitz zu schützen, Baby (Baby)
La lune est pleine, on s'voit pour l'sexe, bébé
Der Mond ist voll, wir sehen uns für Sex, Baby
Ton mec fume le CBD, ton ex c'est une bombe, bébé (bombe, bébé)
Dein Kerl raucht CBD, dein Ex ist eine Bombe, Baby (Bombe, Baby)
Yeah, yeah, piano black
Ja, ja, schwarzes Klavier
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
Die Kugeln regnen wie in Rio, sie maskieren den Lärm der ruhigen Vögel
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
Die Nacht gibt Rat, ich allein, wir gehen ins Hotel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
Die Stadt tut dem Kopf weh, aber Baby, das ist mein Leben (aber Baby, das ist mein Leben)
Yeah, yeah, piano black
Ja, ja, schwarzes Klavier
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
Die Kugeln regnen wie in Rio, sie maskieren den Lärm der ruhigen Vögel
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
Die Nacht gibt Rat, ich allein, wir gehen ins Hotel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
Die Stadt tut dem Kopf weh, aber Baby, das ist mein Leben (aber Baby, das ist mein Leben)
C'est pas compliqué
Es ist nicht kompliziert
J'suis rempli d'belles phrases qui m'réconfortent dans mes idées
Ich bin voller schöner Sätze, die mich in meinen Ideen trösten
Dès qu't'entends l'refrain, sors ton briquet (ton briquet)
Sobald du den Refrain hörst, zünde dein Feuerzeug an (dein Feuerzeug)
La nuit, je sors en m'sentant friqué, c'est ma life
Nachts gehe ich raus und fühle mich reich, das ist mein Leben
Pour l'instant, j'ai d'la chance, j'm'en sors sans blessure mortelle
Im Moment habe ich Glück, ich komme ohne tödliche Verletzung davon
Faut qu'j'palie à ce manque d'argent sans tous les showcases
Ich muss dieses Geldmangel ohne alle Showcases beheben
Jamais j'm'étais dit qu'tout ça tomberait sur nous (nous)
Ich hätte nie gedacht, dass all das auf uns fallen würde (uns)
Oh, jamais j'm'étais dit qu'des chiens deviendraient loups
Oh, ich hätte nie gedacht, dass Hunde zu Wölfen werden würden
Je t'ai promis la lune (je t'ai promis la lune)
Ich habe dir den Mond versprochen (ich habe dir den Mond versprochen)
T'sais très bien qu'c'est la rue, tu m'poses encore des questions
Du weißt sehr gut, dass es die Straße ist, du stellst mir immer noch Fragen
Ma vie, c'est la rue (ma vie, c'est la rue)
Mein Leben ist die Straße (mein Leben ist die Straße)
T'as pas confiance en moi, tu m'classes parmi les méchants
Du vertraust mir nicht, du zählst mich zu den Bösen
Piano black
Schwarzes Klavier
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
Die Kugeln regnen wie in Rio, sie maskieren den Lärm der ruhigen Vögel
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
Die Nacht gibt Rat, ich allein, wir gehen ins Hotel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
Die Stadt tut dem Kopf weh, aber Baby, das ist mein Leben (aber Baby, das ist mein Leben)
Piano black (piano)
Schwarzes Klavier (Klavier)
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
Die Kugeln regnen wie in Rio, sie maskieren den Lärm der ruhigen Vögel
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
Die Nacht gibt Rat, ich allein, wir gehen ins Hotel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
Die Stadt tut dem Kopf weh, aber Baby, das ist mein Leben (aber Baby, das ist mein Leben)
C'est ma life, ma life, j'fais la même tous les soirs
Das ist mein Leben, mein Leben, ich mache das Gleiche jeden Abend
C'est ma life, ma life, faut le voir pour le croire
Das ist mein Leben, mein Leben, man muss es sehen, um es zu glauben
C'est ma life, oh ma life, ils voulaient pas croire en nous
Das ist mein Leben, oh mein Leben, sie wollten nicht an uns glauben
Ma life, oh ma life, j'fais tout pour rester debout
Mein Leben, oh mein Leben, ich tue alles, um aufrecht zu bleiben
C'est ma life, ma life, j'fais la même tous les soirs
Das ist mein Leben, mein Leben, ich mache das Gleiche jeden Abend
C'est ma life, ma life, faut le voir pour le croire
Das ist mein Leben, mein Leben, man muss es sehen, um es zu glauben
C'est ma life, oh ma life, ils voulaient pas croire en nous
Das ist mein Leben, oh mein Leben, sie wollten nicht an uns glauben
Oh ma life, oh ma life, j'fais tout pour rester debout
Oh mein Leben, oh mein Leben, ich tue alles, um aufrecht zu bleiben
Ma life, ma life
Mein Leben, mein Leben
C'est ma life, ma life
Das ist mein Leben, mein Leben
C'est ma life, oh ma life
Das ist mein Leben, oh mein Leben
C'est ma life, ma life
Das ist mein Leben, mein Leben
Ça fait des années qu'c'est ma life, je sors sans aucune raison
È da anni che questa è la mia vita, esco senza alcuna ragione
Dehors, il fait froid, le vent souffle à chaque saison
Fuori fa freddo, il vento soffia in ogni stagione
Trop gang, c'est ma life, si j'meurs, ça sera après ça
Troppo gang, questa è la mia vita, se muoio, sarà dopo questo
J'sais pas trop si c'est mal ou bien quand j'vois ses messages
Non so se è male o bene quando vedo i suoi messaggi
C'est pas compliqué
Non è complicato
Toi sur moi, j'ai pas b'soin d'plus, ni d'savoir qui t'es
Tu su di me, non ho bisogno di altro, né di sapere chi sei
T'as capté l'idée, j'vois mieux d'ici
Hai capito l'idea, vedo meglio da qui
Mmh, je prends du recul quand j'smoke la tise, j'ai des res-frè bloqués ici
Mmh, prendo le distanze quando fumo l'alcol, ho dei problemi bloccati qui
J'me pose des questions sur l'rang de roi, ça m'obsède
Mi pongo delle domande sul rango di re, mi ossessiona
Jeune prince dans le noir recherche encore de l'oseille
Giovane principe nell'oscurità cerca ancora del denaro
Tu sais, jeune demoiselle recherche un mec mortel
Sai, giovane signorina cerca un ragazzo mortale
Aujourd'hui, baby girl préfère baraude dans l'gros fer
Oggi, baby girl preferisce girovagare in una grossa macchina
J'dois récupérer l'GTD
Devo recuperare la GTD
Y a d'quoi t'protéger sous l'siège, bébé (bébé)
C'è qualcosa per proteggerti sotto il sedile, baby (baby)
La lune est pleine, on s'voit pour l'sexe, bébé
La luna è piena, ci vediamo per il sesso, baby
Ton mec fume le CBD, ton ex c'est une bombe, bébé (bombe, bébé)
Il tuo ragazzo fuma il CBD, il tuo ex è una bomba, baby (bomba, baby)
Yeah, yeah, piano black
Yeah, yeah, piano nero
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
I proiettili piovono come a Rio, coprono il rumore degli uccelli calmi
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
La notte porta consiglio, io solo, che passiamo all'hotel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
La città fa male alla testa ma baby, questa è la mia vita (ma baby, questa è la mia vita)
Yeah, yeah, piano black
Yeah, yeah, piano nero
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
I proiettili piovono come a Rio, coprono il rumore degli uccelli calmi
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
La notte porta consiglio, io solo, che passiamo all'hotel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
La città fa male alla testa ma baby, questa è la mia vita (ma baby, questa è la mia vita)
C'est pas compliqué
Non è complicato
J'suis rempli d'belles phrases qui m'réconfortent dans mes idées
Sono pieno di belle frasi che mi confortano nelle mie idee
Dès qu't'entends l'refrain, sors ton briquet (ton briquet)
Appena senti il ritornello, tira fuori il tuo accendino (il tuo accendino)
La nuit, je sors en m'sentant friqué, c'est ma life
Di notte, esco sentendomi ricco, questa è la mia vita
Pour l'instant, j'ai d'la chance, j'm'en sors sans blessure mortelle
Per ora, ho fortuna, me la cavo senza ferite mortali
Faut qu'j'palie à ce manque d'argent sans tous les showcases
Devo rimediare a questa mancanza di soldi senza tutti i concerti
Jamais j'm'étais dit qu'tout ça tomberait sur nous (nous)
Mai mi ero detto che tutto questo sarebbe caduto su di noi (noi)
Oh, jamais j'm'étais dit qu'des chiens deviendraient loups
Oh, mai mi ero detto che i cani sarebbero diventati lupi
Je t'ai promis la lune (je t'ai promis la lune)
Ti ho promesso la luna (ti ho promesso la luna)
T'sais très bien qu'c'est la rue, tu m'poses encore des questions
Sai molto bene che è la strada, mi fai ancora delle domande
Ma vie, c'est la rue (ma vie, c'est la rue)
La mia vita, è la strada (la mia vita, è la strada)
T'as pas confiance en moi, tu m'classes parmi les méchants
Non hai fiducia in me, mi classifichi tra i cattivi
Piano black
Piano nero
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
I proiettili piovono come a Rio, coprono il rumore degli uccelli calmi
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
La notte porta consiglio, io solo, che passiamo all'hotel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
La città fa male alla testa ma baby, questa è la mia vita (ma baby, questa è la mia vita)
Piano black (piano)
Piano nero (piano)
Les balles pleuvent comme à Rio, masquent le bruit des oiseaux calmes
I proiettili piovono come a Rio, coprono il rumore degli uccelli calmi
La nuit porte conseil, moi seul, qu'on passe à l'hôtel
La notte porta consiglio, io solo, che passiamo all'hotel
La ville fait mal au crâne mais baby, c'est ma life (mais baby, c'est ma life)
La città fa male alla testa ma baby, questa è la mia vita (ma baby, questa è la mia vita)
C'est ma life, ma life, j'fais la même tous les soirs
Questa è la mia vita, la mia vita, faccio la stessa cosa tutte le sere
C'est ma life, ma life, faut le voir pour le croire
Questa è la mia vita, la mia vita, devi vederlo per crederci
C'est ma life, oh ma life, ils voulaient pas croire en nous
Questa è la mia vita, oh la mia vita, non volevano credere in noi
Ma life, oh ma life, j'fais tout pour rester debout
La mia vita, oh la mia vita, faccio di tutto per restare in piedi
C'est ma life, ma life, j'fais la même tous les soirs
Questa è la mia vita, la mia vita, faccio la stessa cosa tutte le sere
C'est ma life, ma life, faut le voir pour le croire
Questa è la mia vita, la mia vita, devi vederlo per crederci
C'est ma life, oh ma life, ils voulaient pas croire en nous
Questa è la mia vita, oh la mia vita, non volevano credere in noi
Oh ma life, oh ma life, j'fais tout pour rester debout
Oh la mia vita, oh la mia vita, faccio di tutto per restare in piedi
Ma life, ma life
La mia vita, la mia vita
C'est ma life, ma life
Questa è la mia vita, la mia vita
C'est ma life, oh ma life
Questa è la mia vita, oh la mia vita
C'est ma life, ma life
Questa è la mia vita, la mia vita