最高到達点 (The Peak)

Fukase, 中島真一 (Shinichi Nakashima)

Paroles Traduction

[SEKAI NO OWARI「最高到達点」歌詞]

[Verse 1]
弱さを味方につけた僕は
誰よりも高く飛べるのだから
こんなところで止まってたら
無くしたものが輝かなくなる

[Verse 2]
君がどこか迷った時に
僕の心も彷徨っていたら
見つけてあげられないんだ
優しさだけじゃなくその強さも

[Pre-Chorus]
分かってるんだ
夜明けの時さ

[Chrous]
最高到達点にまで
一気に駆け抜けて行くから yeah
麻痺して笑ってるんだろう
あの日々の痛みも過去だから 多分
世界を敵にしながら
崩れそうな足で踏み止まる yeah
あと少しだけ動いてくれ
さぁ、復活だ 目醒めの時が来た 今

さぁ、復活だ 目醒めの時が来た 今

[Verse 3]
起き上がれずに溢れた涙
顔の周りで水溜りに
息するのもギリギリで
涙は味方のはずだったのに

[Pre-Chorus]
分かってるんだ

[Chorus]
最高到達点にまで
一気に駆け抜けて来たから yeah
麻痺して笑ってるんだろう
あの日々の痛みも過去だから 多分
自分を敵に回した
それは強いようで脆いから yeah
自分を味方につけた
僕は誰より強くなるはずさ 今

[Chorus]
最高到達点にまで
一気に駆け抜けて行くから yeah
麻痺して笑ってるんだろう
あの日々の痛みも過去だから 多分
世界を敵にしながら
崩れそうな足で踏み止まる yeah
あと少しだけ動いてくれ
さぁ、復活だ 目醒めの時が来た 今

[Outro]
さぁ、復活だ 目醒めの時が来た 今

[Tradução de "最高到達点 (The Peak)", de SEKAI NO OWARI]

[Verso 1]
Com a fraqueza ao meu lado
Posso voar mais alto que qualquer um
Se pararmos aqui
O que se perdeu não brilhará mais

[Verso 2]
Quando se está perdido em algum lugar
Se a minha mente também vagasse
Conseguiríamos encontrar
Não só a bondade, mas também a força

[Pré-Refrão]
Eu sei que vai chegar
O amanhecer

[Refrão]
Até o ponto mais alto possível
Vou passar por ele de uma vez só, é
Eles devem estar paralisados de tanto rir
Da dor dos dias que ficaram no passado, por isso talvez
Enquanto o mundo é seu inimigo
Pisando com pernas trémulas, é
Só preciso de mais alguns passos
Vamos, é hora de rеssuscitar, é hora a do despertar
Vamos, é hora de rеssuscitar, é hora a do despertar

[Verso 3]
Lágrimas transbordavam enquanto eu não conseguia levantar
Poças de água em volta do meu rosto
Mal conseguia respirar
As lágrimas deviam estar do nosso lado

[Pré-Refrão]
Eu sei que vou chegar

[Refrão]
Até o ponto mais alto possível
Vou passar por ele de uma vez só, é
Eles devem estar paralisados de tanto rir
Da dor dos dias que ficaram no passado, por isso talvez
Me voltei contra eles
Porque parecem fortes e frágeis, é
Me fiz um aliado
Pois sou mais forte que qualquer um

[Refrão]
Até o ponto mais alto possível
Vou passar por ele de uma vez só, é
Eles devem estar paralisados de tanto rir
Da dor dos dias que ficaram no passado, por isso talvez
Enquanto o mundo é seu inimigo
Pisando com pernas trémulas, é
Só preciso de mais alguns passos
Vamos, é hora de ressuscitar, é hora a do despertar

[Saída]
Vamos, é hora de ressuscitar, é hora a do despertar

Curiosités sur la chanson 最高到達点 (The Peak) de SEKAI NO OWARI

Quand la chanson “最高到達点 (The Peak)” a-t-elle été lancée par SEKAI NO OWARI?
La chanson 最高到達点 (The Peak) a été lancée en 2024, sur l’album “Nautilus”.
Qui a composé la chanson “最高到達点 (The Peak)” de SEKAI NO OWARI?
La chanson “最高到達点 (The Peak)” de SEKAI NO OWARI a été composée par Fukase, 中島真一 (Shinichi Nakashima).

Chansons les plus populaires [artist_preposition] SEKAI NO OWARI

Autres artistes de Japanese music