Je Suis Malade

Alice Dona, Serge Lama

Paroles Traduction

Je ne rêve plus
Je ne fume plus
Je n'ai même plus d'histoire
Je suis sale sans toi
Je suis laid sans toi
Je suis
Comme un orphelin dans un dortoir

Je n'ai plus envie
De vivre ma vie
Ma vie cesse quand
Tu pars
Je n'ai plus de vie
Et même mon lit
Se transforme en
Quai de gare
Quand tu t'en vas

Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seul avec
Mon désespoir

Je suis malade
Parfaitement malade
T'arrives, on ne sait jamais quand
Tu repars, on ne sait jamais où
Et ça va faire bientôt
Deux ans
Que tu t'en fous

Comme à un rocher
Comme à un péché
Je suis accroché
À toi
Je suis fatigué
Je suis épuisé
De faire semblant d'être heureux
Quand ils sont là

Je bois toutes les nuits
Mais tous les whiskys
Pour moi ont le même goût
Et tous les bateaux
Portent ton drapeau
Je ne sais plus où aller
Tu es partout

Je suis malade
Complètement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort
Quand toi, tu dors

Je suis malade
Parfaitement malade
Tu m'as privé de tous mes chants
Tu m'as vidé de tous mes mots
Pourtant, moi
J'avais du talent
Avant ta peau

Cet amour me tue
Si ça continue
Je crèverai seul, avec moi
Près de ma radio
Comme un gosse idiot
Écoutant ma propre voix
Qui chantera

Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seul avec
Mon désespoir

Je suis malade
C'est ça, je suis malade
Tu m'as privé de tous mes chants
Tu m'as vidé de tous mes mots
Et j'ai le cœur complètement
Malade
Cerné de barricades
T'entends
Je suis malade

Je ne rêve plus
Eu não sonho mais
Je ne fume plus
Eu não fumo mais
Je n'ai même plus d'histoire
Eu nem tenho mais uma história
Je suis sale sans toi
Eu sou sujo sem você
Je suis laid sans toi
Eu sou feio sem você
Je suis
Eu sou
Comme un orphelin dans un dortoir
Como um órfão em um dormitório
Je n'ai plus envie
Eu não tenho mais vontade
De vivre ma vie
De viver minha vida
Ma vie cesse quand
Minha vida para quando
Tu pars
Você vai embora
Je n'ai plus de vie
Eu não tenho mais vida
Et même mon lit
E até minha cama
Se transforme en
Se transforma em
Quai de gare
Plataforma de estação
Quand tu t'en vas
Quando você vai embora
Je suis malade
Eu estou doente
Complètement malade
Completamente doente
Comme quand ma mère sortait le soir
Como quando minha mãe saía à noite
Et qu'elle me laissait seul avec
E ela me deixava sozinho com
Mon désespoir
Meu desespero
Je suis malade
Eu estou doente
Parfaitement malade
Perfeitamente doente
T'arrives, on ne sait jamais quand
Você chega, nunca se sabe quando
Tu repars, on ne sait jamais où
Você vai embora, nunca se sabe para onde
Et ça va faire bientôt
E vai fazer quase
Deux ans
Dois anos
Que tu t'en fous
Que você não se importa
Comme à un rocher
Como uma rocha
Comme à un péché
Como um pecado
Je suis accroché
Eu estou preso
À toi
A você
Je suis fatigué
Eu estou cansado
Je suis épuisé
Eu estou exausto
De faire semblant d'être heureux
De fingir ser feliz
Quand ils sont là
Quando eles estão aqui
Je bois toutes les nuits
Eu bebo todas as noites
Mais tous les whiskys
Mas todos os whiskys
Pour moi ont le même goût
Para mim têm o mesmo gosto
Et tous les bateaux
E todos os barcos
Portent ton drapeau
Carregam sua bandeira
Je ne sais plus où aller
Eu não sei mais para onde ir
Tu es partout
Você está em todo lugar
Je suis malade
Eu estou doente
Complètement malade
Completamente doente
Je verse mon sang dans ton corps
Eu derramo meu sangue em seu corpo
Et je suis comme un oiseau mort
E eu sou como um pássaro morto
Quand toi, tu dors
Quando você, você dorme
Je suis malade
Eu estou doente
Parfaitement malade
Perfeitamente doente
Tu m'as privé de tous mes chants
Você me privou de todas as minhas canções
Tu m'as vidé de tous mes mots
Você me esvaziou de todas as minhas palavras
Pourtant, moi
No entanto, eu
J'avais du talent
Eu tinha talento
Avant ta peau
Antes da sua pele
Cet amour me tue
Este amor me mata
Si ça continue
Se isso continuar
Je crèverai seul, avec moi
Eu vou morrer sozinho, comigo
Près de ma radio
Perto do meu rádio
Comme un gosse idiot
Como uma criança idiota
Écoutant ma propre voix
Ouvindo minha própria voz
Qui chantera
Que vai cantar
Je suis malade
Eu estou doente
Complètement malade
Completamente doente
Comme quand ma mère sortait le soir
Como quando minha mãe saía à noite
Et qu'elle me laissait seul avec
E ela me deixava sozinho com
Mon désespoir
Meu desespero
Je suis malade
Eu estou doente
C'est ça, je suis malade
É isso, eu estou doente
Tu m'as privé de tous mes chants
Você me privou de todas as minhas canções
Tu m'as vidé de tous mes mots
Você me esvaziou de todas as minhas palavras
Et j'ai le cœur complètement
E eu tenho o coração completamente
Malade
Doente
Cerné de barricades
Cercado de barricadas
T'entends
Você ouve
Je suis malade
Eu estou doente
Je ne rêve plus
I no longer dream
Je ne fume plus
I no longer smoke
Je n'ai même plus d'histoire
I don't even have a story anymore
Je suis sale sans toi
I am dirty without you
Je suis laid sans toi
I am ugly without you
Je suis
I am
Comme un orphelin dans un dortoir
Like an orphan in a dormitory
Je n'ai plus envie
I no longer want
De vivre ma vie
To live my life
Ma vie cesse quand
My life stops when
Tu pars
You leave
Je n'ai plus de vie
I have no life
Et même mon lit
And even my bed
Se transforme en
Turns into
Quai de gare
A train station platform
Quand tu t'en vas
When you go away
Je suis malade
I am sick
Complètement malade
Completely sick
Comme quand ma mère sortait le soir
Like when my mother would go out at night
Et qu'elle me laissait seul avec
And she would leave me alone with
Mon désespoir
My despair
Je suis malade
I am sick
Parfaitement malade
Perfectly sick
T'arrives, on ne sait jamais quand
You arrive, we never know when
Tu repars, on ne sait jamais où
You leave, we never know where
Et ça va faire bientôt
And it's been almost
Deux ans
Two years
Que tu t'en fous
That you don't care
Comme à un rocher
Like a rock
Comme à un péché
Like a sin
Je suis accroché
I am hooked
À toi
To you
Je suis fatigué
I am tired
Je suis épuisé
I am exhausted
De faire semblant d'être heureux
Of pretending to be happy
Quand ils sont là
When they are here
Je bois toutes les nuits
I drink every night
Mais tous les whiskys
But all the whiskies
Pour moi ont le même goût
Taste the same to me
Et tous les bateaux
And all the boats
Portent ton drapeau
Fly your flag
Je ne sais plus où aller
I don't know where to go
Tu es partout
You are everywhere
Je suis malade
I am sick
Complètement malade
Completely sick
Je verse mon sang dans ton corps
I pour my blood into your body
Et je suis comme un oiseau mort
And I am like a dead bird
Quand toi, tu dors
When you, you sleep
Je suis malade
I am sick
Parfaitement malade
Perfectly sick
Tu m'as privé de tous mes chants
You have deprived me of all my songs
Tu m'as vidé de tous mes mots
You have emptied me of all my words
Pourtant, moi
Yet, I
J'avais du talent
Had talent
Avant ta peau
Before your skin
Cet amour me tue
This love is killing me
Si ça continue
If it continues
Je crèverai seul, avec moi
I will die alone, with myself
Près de ma radio
Near my radio
Comme un gosse idiot
Like a stupid kid
Écoutant ma propre voix
Listening to my own voice
Qui chantera
That will sing
Je suis malade
I am sick
Complètement malade
Completely sick
Comme quand ma mère sortait le soir
Like when my mother would go out at night
Et qu'elle me laissait seul avec
And she would leave me alone with
Mon désespoir
My despair
Je suis malade
I am sick
C'est ça, je suis malade
That's it, I am sick
Tu m'as privé de tous mes chants
You have deprived me of all my songs
Tu m'as vidé de tous mes mots
You have emptied me of all my words
Et j'ai le cœur complètement
And I have a completely
Malade
Sick heart
Cerné de barricades
Surrounded by barricades
T'entends
You hear
Je suis malade
I am sick
Je ne rêve plus
Ya no sueño
Je ne fume plus
Ya no fumo
Je n'ai même plus d'histoire
Ya ni siquiera tengo una historia
Je suis sale sans toi
Estoy sucio sin ti
Je suis laid sans toi
Estoy feo sin ti
Je suis
Soy
Comme un orphelin dans un dortoir
Como un huérfano en un dormitorio
Je n'ai plus envie
Ya no tengo ganas
De vivre ma vie
De vivir mi vida
Ma vie cesse quand
Mi vida se detiene cuando
Tu pars
Te vas
Je n'ai plus de vie
Ya no tengo vida
Et même mon lit
E incluso mi cama
Se transforme en
Se transforma en
Quai de gare
Andén de estación
Quand tu t'en vas
Cuando te vas
Je suis malade
Estoy enfermo
Complètement malade
Completamente enfermo
Comme quand ma mère sortait le soir
Como cuando mi madre salía por la noche
Et qu'elle me laissait seul avec
Y me dejaba solo con
Mon désespoir
Mi desesperación
Je suis malade
Estoy enfermo
Parfaitement malade
Perfectamente enfermo
T'arrives, on ne sait jamais quand
Llegas, nunca se sabe cuándo
Tu repars, on ne sait jamais où
Te vas, nunca se sabe dónde
Et ça va faire bientôt
Y ya van casi
Deux ans
Dos años
Que tu t'en fous
Que te da igual
Comme à un rocher
Como a una roca
Comme à un péché
Como a un pecado
Je suis accroché
Estoy enganchado
À toi
A ti
Je suis fatigué
Estoy cansado
Je suis épuisé
Estoy agotado
De faire semblant d'être heureux
De fingir ser feliz
Quand ils sont là
Cuando ellos están aquí
Je bois toutes les nuits
Bebo todas las noches
Mais tous les whiskys
Pero todos los whiskys
Pour moi ont le même goût
Para mí tienen el mismo sabor
Et tous les bateaux
Y todos los barcos
Portent ton drapeau
Llevan tu bandera
Je ne sais plus où aller
Ya no sé a dónde ir
Tu es partout
Estás en todas partes
Je suis malade
Estoy enfermo
Complètement malade
Completamente enfermo
Je verse mon sang dans ton corps
Derramo mi sangre en tu cuerpo
Et je suis comme un oiseau mort
Y soy como un pájaro muerto
Quand toi, tu dors
Cuando tú, duermes
Je suis malade
Estoy enfermo
Parfaitement malade
Perfectamente enfermo
Tu m'as privé de tous mes chants
Me has privado de todas mis canciones
Tu m'as vidé de tous mes mots
Me has vaciado de todas mis palabras
Pourtant, moi
Sin embargo, yo
J'avais du talent
Tenía talento
Avant ta peau
Antes de tu piel
Cet amour me tue
Este amor me mata
Si ça continue
Si esto continúa
Je crèverai seul, avec moi
Moriré solo, conmigo
Près de ma radio
Cerca de mi radio
Comme un gosse idiot
Como un niño tonto
Écoutant ma propre voix
Escuchando mi propia voz
Qui chantera
Que cantará
Je suis malade
Estoy enfermo
Complètement malade
Completamente enfermo
Comme quand ma mère sortait le soir
Como cuando mi madre salía por la noche
Et qu'elle me laissait seul avec
Y me dejaba solo con
Mon désespoir
Mi desesperación
Je suis malade
Estoy enfermo
C'est ça, je suis malade
Eso es, estoy enfermo
Tu m'as privé de tous mes chants
Me has privado de todas mis canciones
Tu m'as vidé de tous mes mots
Me has vaciado de todas mis palabras
Et j'ai le cœur complètement
Y tengo el corazón completamente
Malade
Enfermo
Cerné de barricades
Rodeado de barricadas
T'entends
Escucha
Je suis malade
Estoy enfermo
Je ne rêve plus
Ich träume nicht mehr
Je ne fume plus
Ich rauche nicht mehr
Je n'ai même plus d'histoire
Ich habe nicht einmal mehr eine Geschichte
Je suis sale sans toi
Ich bin schmutzig ohne dich
Je suis laid sans toi
Ich bin hässlich ohne dich
Je suis
Ich bin
Comme un orphelin dans un dortoir
Wie ein Waisenkind in einem Schlafsaal
Je n'ai plus envie
Ich habe keine Lust mehr
De vivre ma vie
Mein Leben zu leben
Ma vie cesse quand
Mein Leben endet, wenn
Tu pars
Du gehst
Je n'ai plus de vie
Ich habe kein Leben mehr
Et même mon lit
Und sogar mein Bett
Se transforme en
Verwandelt sich in
Quai de gare
Ein Bahnhofssteig
Quand tu t'en vas
Wenn du gehst
Je suis malade
Ich bin krank
Complètement malade
Völlig krank
Comme quand ma mère sortait le soir
Wie als meine Mutter abends ausging
Et qu'elle me laissait seul avec
Und sie mich allein ließ mit
Mon désespoir
Meiner Verzweiflung
Je suis malade
Ich bin krank
Parfaitement malade
Vollkommen krank
T'arrives, on ne sait jamais quand
Du kommst, man weiß nie wann
Tu repars, on ne sait jamais où
Du gehst, man weiß nie wo
Et ça va faire bientôt
Und es wird bald
Deux ans
Zwei Jahre sein
Que tu t'en fous
Dass es dir egal ist
Comme à un rocher
Wie an einen Felsen
Comme à un péché
Wie an eine Sünde
Je suis accroché
Ich bin süchtig
À toi
Nach dir
Je suis fatigué
Ich bin müde
Je suis épuisé
Ich bin erschöpft
De faire semblant d'être heureux
So zu tun als wäre ich glücklich
Quand ils sont là
Wenn sie da sind
Je bois toutes les nuits
Ich trinke jede Nacht
Mais tous les whiskys
Aber alle Whiskys
Pour moi ont le même goût
Schmecken für mich gleich
Et tous les bateaux
Und alle Boote
Portent ton drapeau
Tragen deine Flagge
Je ne sais plus où aller
Ich weiß nicht mehr wohin
Tu es partout
Du bist überall
Je suis malade
Ich bin krank
Complètement malade
Völlig krank
Je verse mon sang dans ton corps
Ich vergieße mein Blut in deinem Körper
Et je suis comme un oiseau mort
Und ich bin wie ein toter Vogel
Quand toi, tu dors
Wenn du schläfst
Je suis malade
Ich bin krank
Parfaitement malade
Vollkommen krank
Tu m'as privé de tous mes chants
Du hast mich all meiner Lieder beraubt
Tu m'as vidé de tous mes mots
Du hast mich all meiner Worte beraubt
Pourtant, moi
Doch ich
J'avais du talent
Ich hatte Talent
Avant ta peau
Vor deiner Haut
Cet amour me tue
Diese Liebe tötet mich
Si ça continue
Wenn es so weitergeht
Je crèverai seul, avec moi
Werde ich alleine sterben, mit mir
Près de ma radio
Neben meinem Radio
Comme un gosse idiot
Wie ein dummer Junge
Écoutant ma propre voix
Höre ich meine eigene Stimme
Qui chantera
Die singen wird
Je suis malade
Ich bin krank
Complètement malade
Völlig krank
Comme quand ma mère sortait le soir
Wie als meine Mutter abends ausging
Et qu'elle me laissait seul avec
Und sie mich allein ließ mit
Mon désespoir
Meiner Verzweiflung
Je suis malade
Ich bin krank
C'est ça, je suis malade
Ja, ich bin krank
Tu m'as privé de tous mes chants
Du hast mich all meiner Lieder beraubt
Tu m'as vidé de tous mes mots
Du hast mich all meiner Worte beraubt
Et j'ai le cœur complètement
Und ich habe das Herz völlig
Malade
Krank
Cerné de barricades
Umgeben von Barrikaden
T'entends
Hörst du
Je suis malade
Ich bin krank
Je ne rêve plus
Non sogno più
Je ne fume plus
Non fumo più
Je n'ai même plus d'histoire
Non ho nemmeno più una storia
Je suis sale sans toi
Sono sporco senza di te
Je suis laid sans toi
Sono brutto senza di te
Je suis
Sono
Comme un orphelin dans un dortoir
Come un orfano in un dormitorio
Je n'ai plus envie
Non ho più voglia
De vivre ma vie
Di vivere la mia vita
Ma vie cesse quand
La mia vita si ferma quando
Tu pars
Tu vai via
Je n'ai plus de vie
Non ho più una vita
Et même mon lit
E anche il mio letto
Se transforme en
Si trasforma in
Quai de gare
Banchina di stazione
Quand tu t'en vas
Quando te ne vai
Je suis malade
Sono malato
Complètement malade
Completamente malato
Comme quand ma mère sortait le soir
Come quando mia madre usciva la sera
Et qu'elle me laissait seul avec
E mi lasciava solo con
Mon désespoir
La mia disperazione
Je suis malade
Sono malato
Parfaitement malade
Perfettamente malato
T'arrives, on ne sait jamais quand
Arrivi, non si sa mai quando
Tu repars, on ne sait jamais où
Vai via, non si sa mai dove
Et ça va faire bientôt
E sta per fare quasi
Deux ans
Due anni
Que tu t'en fous
Che non te ne frega niente
Comme à un rocher
Come a una roccia
Comme à un péché
Come a un peccato
Je suis accroché
Sono attaccato
À toi
A te
Je suis fatigué
Sono stanco
Je suis épuisé
Sono esausto
De faire semblant d'être heureux
Di fingere di essere felice
Quand ils sont là
Quando loro sono lì
Je bois toutes les nuits
Bevo tutte le notti
Mais tous les whiskys
Ma tutti i whisky
Pour moi ont le même goût
Per me hanno lo stesso sapore
Et tous les bateaux
E tutte le barche
Portent ton drapeau
Portano la tua bandiera
Je ne sais plus où aller
Non so più dove andare
Tu es partout
Sei ovunque
Je suis malade
Sono malato
Complètement malade
Completamente malato
Je verse mon sang dans ton corps
Verso il mio sangue nel tuo corpo
Et je suis comme un oiseau mort
E sono come un uccello morto
Quand toi, tu dors
Quando tu, dormi
Je suis malade
Sono malato
Parfaitement malade
Perfettamente malato
Tu m'as privé de tous mes chants
Mi hai privato di tutte le mie canzoni
Tu m'as vidé de tous mes mots
Mi hai svuotato di tutte le mie parole
Pourtant, moi
Eppure, io
J'avais du talent
Avevo del talento
Avant ta peau
Prima della tua pelle
Cet amour me tue
Questo amore mi uccide
Si ça continue
Se continua
Je crèverai seul, avec moi
Morirò solo, con me
Près de ma radio
Vicino alla mia radio
Comme un gosse idiot
Come un bambino idiota
Écoutant ma propre voix
Ascoltando la mia stessa voce
Qui chantera
Che canterà
Je suis malade
Sono malato
Complètement malade
Completamente malato
Comme quand ma mère sortait le soir
Come quando mia madre usciva la sera
Et qu'elle me laissait seul avec
E mi lasciava solo con
Mon désespoir
La mia disperazione
Je suis malade
Sono malato
C'est ça, je suis malade
Ecco, sono malato
Tu m'as privé de tous mes chants
Mi hai privato di tutte le mie canzoni
Tu m'as vidé de tous mes mots
Mi hai svuotato di tutte le mie parole
Et j'ai le cœur complètement
E ho il cuore completamente
Malade
Malato
Cerné de barricades
Circondato da barricate
T'entends
Senti
Je suis malade
Sono malato
Je ne rêve plus
Aku tidak lagi bermimpi
Je ne fume plus
Aku tidak lagi merokok
Je n'ai même plus d'histoire
Aku bahkan tidak punya cerita lagi
Je suis sale sans toi
Aku kotor tanpamu
Je suis laid sans toi
Aku jelek tanpamu
Je suis
Aku
Comme un orphelin dans un dortoir
Seperti seorang anak yatim di asrama
Je n'ai plus envie
Aku tidak lagi ingin
De vivre ma vie
Menghidupi hidupku
Ma vie cesse quand
Hidupku berhenti ketika
Tu pars
Kamu pergi
Je n'ai plus de vie
Aku tidak punya hidup lagi
Et même mon lit
Dan bahkan tempat tidurku
Se transforme en
Berubah menjadi
Quai de gare
Peron stasiun
Quand tu t'en vas
Ketika kamu pergi
Je suis malade
Aku sakit
Complètement malade
Benar-benar sakit
Comme quand ma mère sortait le soir
Seperti ketika ibuku pergi malam hari
Et qu'elle me laissait seul avec
Dan dia meninggalkan aku sendirian dengan
Mon désespoir
Putus asa
Je suis malade
Aku sakit
Parfaitement malade
Benar-benar sakit
T'arrives, on ne sait jamais quand
Kamu datang, kita tidak pernah tahu kapan
Tu repars, on ne sait jamais où
Kamu pergi, kita tidak pernah tahu kemana
Et ça va faire bientôt
Dan sudah hampir
Deux ans
Dua tahun
Que tu t'en fous
Kamu tidak peduli
Comme à un rocher
Seperti pada batu
Comme à un péché
Seperti pada dosa
Je suis accroché
Aku tergantung
À toi
Padamu
Je suis fatigué
Aku lelah
Je suis épuisé
Aku kelelahan
De faire semblant d'être heureux
Berpura-pura bahagia
Quand ils sont là
Ketika mereka ada di sini
Je bois toutes les nuits
Aku minum setiap malam
Mais tous les whiskys
Tapi semua whisky
Pour moi ont le même goût
Bagiku memiliki rasa yang sama
Et tous les bateaux
Dan semua kapal
Portent ton drapeau
Mengibarkan benderamu
Je ne sais plus où aller
Aku tidak tahu harus pergi kemana
Tu es partout
Kamu ada di mana-mana
Je suis malade
Aku sakit
Complètement malade
Benar-benar sakit
Je verse mon sang dans ton corps
Aku menumpahkan darahku di tubuhmu
Et je suis comme un oiseau mort
Dan aku seperti burung mati
Quand toi, tu dors
Ketika kamu, kamu tidur
Je suis malade
Aku sakit
Parfaitement malade
Benar-benar sakit
Tu m'as privé de tous mes chants
Kamu telah merampas semua laguku
Tu m'as vidé de tous mes mots
Kamu telah mengosongkan semua kata-kataku
Pourtant, moi
Namun, aku
J'avais du talent
Aku punya bakat
Avant ta peau
Sebelum kulitmu
Cet amour me tue
Cinta ini membunuhku
Si ça continue
Jika ini terus berlanjut
Je crèverai seul, avec moi
Aku akan mati sendirian, dengan diriku sendiri
Près de ma radio
Dekat radio saya
Comme un gosse idiot
Seperti anak kecil yang bodoh
Écoutant ma propre voix
Mendengarkan suara saya sendiri
Qui chantera
Yang akan bernyanyi
Je suis malade
Aku sakit
Complètement malade
Benar-benar sakit
Comme quand ma mère sortait le soir
Seperti ketika ibuku pergi malam hari
Et qu'elle me laissait seul avec
Dan dia meninggalkan aku sendirian dengan
Mon désespoir
Putus asa
Je suis malade
Aku sakit
C'est ça, je suis malade
Ya, aku sakit
Tu m'as privé de tous mes chants
Kamu telah merampas semua laguku
Tu m'as vidé de tous mes mots
Kamu telah mengosongkan semua kata-kataku
Et j'ai le cœur complètement
Dan hatiku benar-benar
Malade
Sakit
Cerné de barricades
Dikelilingi oleh barikade
T'entends
Dengar
Je suis malade
Aku sakit
Je ne rêve plus
ฉันไม่ได้ฝันอีกต่อไปแล้ว
Je ne fume plus
ฉันไม่ได้สูบบุหรี่อีกต่อไปแล้ว
Je n'ai même plus d'histoire
ฉันไม่มีเรื่องราวอีกต่อไปแล้ว
Je suis sale sans toi
ฉันสกปรกเพราะไม่มีเธอ
Je suis laid sans toi
ฉันน่าเกลียดเพราะไม่มีเธอ
Je suis
ฉันเป็น
Comme un orphelin dans un dortoir
เหมือนเด็กกำพร้าในหอพัก
Je n'ai plus envie
ฉันไม่อยาก
De vivre ma vie
ใช้ชีวิตของฉันอีกต่อไป
Ma vie cesse quand
ชีวิตของฉันหยุดลงเมื่อ
Tu pars
เธอจากไป
Je n'ai plus de vie
ฉันไม่มีชีวิตอีกต่อไป
Et même mon lit
และแม้แต่เตียงของฉัน
Se transforme en
กลายเป็น
Quai de gare
ชานชาลาของสถานีรถไฟ
Quand tu t'en vas
เมื่อเธอจากไป
Je suis malade
ฉันป่วย
Complètement malade
ป่วยอย่างสิ้นเชิง
Comme quand ma mère sortait le soir
เหมือนตอนที่แม่ของฉันออกไปในตอนค่ำ
Et qu'elle me laissait seul avec
และทิ้งฉันไว้คนเดียวกับ
Mon désespoir
ความสิ้นหวังของฉัน
Je suis malade
ฉันป่วย
Parfaitement malade
ป่วยอย่างสมบูรณ์
T'arrives, on ne sait jamais quand
เธอมาถึง, เราไม่เคยรู้เมื่อไหร่
Tu repars, on ne sait jamais où
เธอจากไป, เราไม่เคยรู้ไปที่ไหน
Et ça va faire bientôt
และมันจะเป็นเร็วๆ นี้
Deux ans
สองปี
Que tu t'en fous
ที่เธอไม่สนใจ
Comme à un rocher
เหมือนกับหิน
Comme à un péché
เหมือนกับบาป
Je suis accroché
ฉันติด
À toi
กับเธอ
Je suis fatigué
ฉันเหนื่อย
Je suis épuisé
ฉันหมดแรง
De faire semblant d'être heureux
ที่จะทำท่าทางว่ามีความสุข
Quand ils sont là
เมื่อพวกเขาอยู่ที่นั่น
Je bois toutes les nuits
ฉันดื่มทุกคืน
Mais tous les whiskys
แต่วิสกี้ทุกขวด
Pour moi ont le même goût
สำหรับฉันมีรสชาติเหมือนกันหมด
Et tous les bateaux
และทุกลำเรือ
Portent ton drapeau
แบกธงของเธอ
Je ne sais plus où aller
ฉันไม่รู้จะไปที่ไหน
Tu es partout
เธออยู่ทุกที่
Je suis malade
ฉันป่วย
Complètement malade
ป่วยอย่างสิ้นเชิง
Je verse mon sang dans ton corps
ฉันหลั่งเลือดของฉันเข้าไปในร่างกายเธอ
Et je suis comme un oiseau mort
และฉันเหมือนนกที่ตาย
Quand toi, tu dors
เมื่อเธอ, คุณหลับ
Je suis malade
ฉันป่วย
Parfaitement malade
ป่วยอย่างสมบูรณ์
Tu m'as privé de tous mes chants
เธอทำให้ฉันไม่มีเพลงร้อง
Tu m'as vidé de tous mes mots
เธอทำให้ฉันไม่มีคำพูด
Pourtant, moi
แต่ว่า, ฉัน
J'avais du talent
มีความสามารถ
Avant ta peau
ก่อนที่จะมีเธอ
Cet amour me tue
ความรักนี้ทำให้ฉันตาย
Si ça continue
ถ้ามันยังคงดำเนินต่อไป
Je crèverai seul, avec moi
ฉันจะตายคนเดียว, กับตัวฉันเอง
Près de ma radio
ข้างๆ วิทยุของฉัน
Comme un gosse idiot
เหมือนเด็กโง่
Écoutant ma propre voix
ฟังเสียงของตัวเอง
Qui chantera
ที่จะร้องเพลง
Je suis malade
ฉันป่วย
Complètement malade
ป่วยอย่างสิ้นเชิง
Comme quand ma mère sortait le soir
เหมือนตอนที่แม่ของฉันออกไปในตอนค่ำ
Et qu'elle me laissait seul avec
และทิ้งฉันไว้คนเดียวกับ
Mon désespoir
ความสิ้นหวังของฉัน
Je suis malade
ฉันป่วย
C'est ça, je suis malade
นั่นแหละ, ฉันป่วย
Tu m'as privé de tous mes chants
เธอทำให้ฉันไม่มีเพลงร้อง
Tu m'as vidé de tous mes mots
เธอทำให้ฉันไม่มีคำพูด
Et j'ai le cœur complètement
และฉันมีหัวใจที่
Malade
ป่วยอย่างสิ้นเชิง
Cerné de barricades
ล้อมรอบด้วยกำแพง
T'entends
เธอได้ยินไหม
Je suis malade
ฉันป่วย

Curiosités sur la chanson Je Suis Malade de Serge Lama

Sur quels albums la chanson “Je Suis Malade” a-t-elle été lancée par Serge Lama?
Serge Lama a lancé la chanson sur les albums “Superman” en 1971, “Je suis malade” en 1973, “Serge Lama à l'Olympia” en 1974, “L'Ami” en 1996, “C'Est Là Ma Vie” en 1999, “Un Jour, Une Vie” en 2003, “Pluri((elles))” en 2003, “Plurielles” en 2003, “Accordéonissi-Mots” en 2005, “L'Âme à Nu - Intégrale” en 2008, “Best of Live” en 2008, “Olympia Février 1974 - Concert Intégral” en 2016, et “Aimer” en 2022.
Qui a composé la chanson “Je Suis Malade” de Serge Lama?
La chanson “Je Suis Malade” de Serge Lama a été composée par Alice Dona, Serge Lama.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Serge Lama

Autres artistes de French mainstream pop