Oh Laura

Edward James Drewett, Orlando Tobias Edward Higginbottom, Samuel George Lewis

Paroles Traduction

You never struck me as the type
Thought I played my cards right, but I
Didn't pick up on a tell
Although I thought I knew you well, oh
I guess you never see the signs
Till they're flashing up in lights, but I
I can see over the hill
'Cause you're afraid of something real, oh

You might think that you know me
And how things are going to be
But I've been watching you closely
And you've got no future with me

Oh, Laura, I'm cutting you off
I've been wanting to tell you all evening
I'm letting you go

Oh, darling, I'm cutting you off
'Cause I've been trying to tell you
All evening
We're not going home

Remember kissing in the rain?
I'll never say those things again
'Cause I know exactly where you've been
And for certain what you did, oh
You really took me for a fool
Just looking for a good time
Stop saying that you care
I'm gonna leave you right here, oh

You might think that you know me
And how things are going to be (to, to be)
But I've been watching you closely
And you've got no future with me

Oh, Laura, I'm cutting you off
I've been wanting to tell you all evening
I'm letting you go

Oh, darling, I'm cutting you off
'Cause I've been trying to tell you
All evening
We're not going home

You never struck me as the type
Tu ne m'as jamais semblé être ce genre de personne
Thought I played my cards right, but I
Je pensais avoir bien joué mes cartes, mais je
Didn't pick up on a tell
N'ai pas remarqué un signe
Although I thought I knew you well, oh
Bien que je pensais te connaître bien, oh
I guess you never see the signs
Je suppose qu'on ne voit jamais les signes
Till they're flashing up in lights, but I
Jusqu'à ce qu'ils clignotent en lumières, mais je
I can see over the hill
Je peux voir par-dessus la colline
'Cause you're afraid of something real, oh
Parce que tu as peur de quelque chose de réel, oh
You might think that you know me
Tu pourrais penser que tu me connais
And how things are going to be
Et comment les choses vont se passer
But I've been watching you closely
Mais je t'ai observé de près
And you've got no future with me
Et tu n'as pas d'avenir avec moi
Oh, Laura, I'm cutting you off
Oh, Laura, je te coupe
I've been wanting to tell you all evening
J'ai voulu te le dire toute la soirée
I'm letting you go
Je te laisse partir
Oh, darling, I'm cutting you off
Oh, chérie, je te coupe
'Cause I've been trying to tell you
Parce que j'essaie de te le dire
All evening
Toute la soirée
We're not going home
Nous ne rentrons pas à la maison
Remember kissing in the rain?
Te souviens-tu des baisers sous la pluie ?
I'll never say those things again
Je ne dirai plus jamais ces choses
'Cause I know exactly where you've been
Parce que je sais exactement où tu as été
And for certain what you did, oh
Et certainement ce que tu as fait, oh
You really took me for a fool
Tu m'as vraiment pris pour un imbécile
Just looking for a good time
Juste à la recherche d'un bon moment
Stop saying that you care
Arrête de dire que tu te soucies
I'm gonna leave you right here, oh
Je vais te laisser ici, oh
You might think that you know me
Tu pourrais penser que tu me connais
And how things are going to be (to, to be)
Et comment les choses vont se passer (vont, vont se passer)
But I've been watching you closely
Mais je t'ai observé de près
And you've got no future with me
Et tu n'as pas d'avenir avec moi
Oh, Laura, I'm cutting you off
Oh, Laura, je te coupe
I've been wanting to tell you all evening
J'ai voulu te le dire toute la soirée
I'm letting you go
Je te laisse partir
Oh, darling, I'm cutting you off
Oh, chérie, je te coupe
'Cause I've been trying to tell you
Parce que j'essaie de te le dire
All evening
Toute la soirée
We're not going home
Nous ne rentrons pas à la maison
You never struck me as the type
Você nunca me pareceu ser esse tipo
Thought I played my cards right, but I
Pensei que joguei minhas cartas direito, mas eu
Didn't pick up on a tell
Não percebi nenhum sinal
Although I thought I knew you well, oh
Embora eu pensasse que te conhecia bem, oh
I guess you never see the signs
Acho que você nunca vê os sinais
Till they're flashing up in lights, but I
Até que eles estejam piscando em luzes, mas eu
I can see over the hill
Eu posso ver além da colina
'Cause you're afraid of something real, oh
Porque você tem medo de algo real, oh
You might think that you know me
Você pode pensar que me conhece
And how things are going to be
E como as coisas vão ser
But I've been watching you closely
Mas eu tenho te observado de perto
And you've got no future with me
E você não tem futuro comigo
Oh, Laura, I'm cutting you off
Oh, Laura, estou te cortando
I've been wanting to tell you all evening
Eu queria te dizer isso a noite toda
I'm letting you go
Estou te deixando ir
Oh, darling, I'm cutting you off
Oh, querida, estou te cortando
'Cause I've been trying to tell you
Porque eu tenho tentado te dizer
All evening
A noite toda
We're not going home
Não estamos indo para casa
Remember kissing in the rain?
Lembra de beijar na chuva?
I'll never say those things again
Eu nunca direi essas coisas novamente
'Cause I know exactly where you've been
Porque eu sei exatamente onde você esteve
And for certain what you did, oh
E com certeza o que você fez, oh
You really took me for a fool
Você realmente me fez de tolo
Just looking for a good time
Apenas procurando por um bom momento
Stop saying that you care
Pare de dizer que se importa
I'm gonna leave you right here, oh
Vou te deixar aqui mesmo, oh
You might think that you know me
Você pode pensar que me conhece
And how things are going to be (to, to be)
E como as coisas vão ser (vão, vão ser)
But I've been watching you closely
Mas eu tenho te observado de perto
And you've got no future with me
E você não tem futuro comigo
Oh, Laura, I'm cutting you off
Oh, Laura, estou te cortando
I've been wanting to tell you all evening
Eu queria te dizer isso a noite toda
I'm letting you go
Estou te deixando ir
Oh, darling, I'm cutting you off
Oh, querida, estou te cortando
'Cause I've been trying to tell you
Porque eu tenho tentado te dizer
All evening
A noite toda
We're not going home
Não estamos indo para casa
You never struck me as the type
Nunca me pareciste ese tipo
Thought I played my cards right, but I
Pensé que jugué bien mis cartas, pero yo
Didn't pick up on a tell
No capté ninguna señal
Although I thought I knew you well, oh
Aunque pensé que te conocía bien, oh
I guess you never see the signs
Supongo que nunca ves las señales
Till they're flashing up in lights, but I
Hasta que están parpadeando en luces, pero yo
I can see over the hill
Puedo ver más allá de la colina
'Cause you're afraid of something real, oh
Porque tienes miedo de algo real, oh
You might think that you know me
Puedes pensar que me conoces
And how things are going to be
Y cómo van a ser las cosas
But I've been watching you closely
Pero te he estado observando de cerca
And you've got no future with me
Y no tienes futuro conmigo
Oh, Laura, I'm cutting you off
Oh, Laura, te estoy cortando
I've been wanting to tell you all evening
He estado queriendo decírtelo toda la noche
I'm letting you go
Te estoy dejando ir
Oh, darling, I'm cutting you off
Oh, cariño, te estoy cortando
'Cause I've been trying to tell you
Porque he estado tratando de decírtelo
All evening
Toda la noche
We're not going home
No vamos a volver a casa
Remember kissing in the rain?
¿Recuerdas besarnos bajo la lluvia?
I'll never say those things again
Nunca diré esas cosas de nuevo
'Cause I know exactly where you've been
Porque sé exactamente dónde has estado
And for certain what you did, oh
Y con certeza lo que hiciste, oh
You really took me for a fool
Realmente me tomaste por un tonto
Just looking for a good time
Solo buscando pasar un buen rato
Stop saying that you care
Deja de decir que te importa
I'm gonna leave you right here, oh
Te voy a dejar aquí mismo, oh
You might think that you know me
Puedes pensar que me conoces
And how things are going to be (to, to be)
Y cómo van a ser las cosas (ser, ser)
But I've been watching you closely
Pero te he estado observando de cerca
And you've got no future with me
Y no tienes futuro conmigo
Oh, Laura, I'm cutting you off
Oh, Laura, te estoy cortando
I've been wanting to tell you all evening
He estado queriendo decírtelo toda la noche
I'm letting you go
Te estoy dejando ir
Oh, darling, I'm cutting you off
Oh, cariño, te estoy cortando
'Cause I've been trying to tell you
Porque he estado tratando de decírtelo
All evening
Toda la noche
We're not going home
No vamos a volver a casa
You never struck me as the type
Du hast mich nie als diesen Typ gesehen
Thought I played my cards right, but I
Ich dachte, ich hätte meine Karten richtig gespielt, aber ich
Didn't pick up on a tell
Habe kein Anzeichen bemerkt
Although I thought I knew you well, oh
Obwohl ich dachte, ich kenne dich gut, oh
I guess you never see the signs
Ich schätze, man sieht die Zeichen nie
Till they're flashing up in lights, but I
Bis sie in Lichtern aufleuchten, aber ich
I can see over the hill
Ich kann über den Hügel sehen
'Cause you're afraid of something real, oh
Weil du Angst vor etwas Realem hast, oh
You might think that you know me
Du denkst vielleicht, dass du mich kennst
And how things are going to be
Und wie die Dinge sein werden
But I've been watching you closely
Aber ich habe dich genau beobachtet
And you've got no future with me
Und du hast keine Zukunft mit mir
Oh, Laura, I'm cutting you off
Oh, Laura, ich mache Schluss mit dir
I've been wanting to tell you all evening
Ich wollte es dir den ganzen Abend schon sagen
I'm letting you go
Ich lasse dich gehen
Oh, darling, I'm cutting you off
Oh, Liebling, ich mache Schluss mit dir
'Cause I've been trying to tell you
Denn ich habe versucht, es dir zu sagen
All evening
Den ganzen Abend
We're not going home
Wir gehen nicht nach Hause
Remember kissing in the rain?
Erinnerst du dich an das Küssen im Regen?
I'll never say those things again
Ich werde diese Dinge nie wieder sagen
'Cause I know exactly where you've been
Denn ich weiß genau, wo du warst
And for certain what you did, oh
Und sicher, was du getan hast, oh
You really took me for a fool
Du hast mich wirklich für einen Narren gehalten
Just looking for a good time
Suchst nur nach einer guten Zeit
Stop saying that you care
Hör auf zu sagen, dass du dich kümmerst
I'm gonna leave you right here, oh
Ich werde dich hier lassen, oh
You might think that you know me
Du denkst vielleicht, dass du mich kennst
And how things are going to be (to, to be)
Und wie die Dinge sein werden (sein werden)
But I've been watching you closely
Aber ich habe dich genau beobachtet
And you've got no future with me
Und du hast keine Zukunft mit mir
Oh, Laura, I'm cutting you off
Oh, Laura, ich mache Schluss mit dir
I've been wanting to tell you all evening
Ich wollte es dir den ganzen Abend schon sagen
I'm letting you go
Ich lasse dich gehen
Oh, darling, I'm cutting you off
Oh, Liebling, ich mache Schluss mit dir
'Cause I've been trying to tell you
Denn ich habe versucht, es dir zu sagen
All evening
Den ganzen Abend
We're not going home
Wir gehen nicht nach Hause
You never struck me as the type
Non mi sei mai sembrato quel tipo
Thought I played my cards right, but I
Pensavo di aver giocato bene le mie carte, ma io
Didn't pick up on a tell
Non ho colto un indizio
Although I thought I knew you well, oh
Anche se pensavo di conoscerti bene, oh
I guess you never see the signs
Immagino che non si vedano mai i segni
Till they're flashing up in lights, but I
Finché non lampeggiano nelle luci, ma io
I can see over the hill
Posso vedere oltre la collina
'Cause you're afraid of something real, oh
Perché hai paura di qualcosa di reale, oh
You might think that you know me
Potresti pensare di conoscermi
And how things are going to be
E come andranno le cose
But I've been watching you closely
Ma ti ho osservato attentamente
And you've got no future with me
E non hai futuro con me
Oh, Laura, I'm cutting you off
Oh, Laura, ti sto tagliando fuori
I've been wanting to tell you all evening
Ho voluto dirtelo tutta la sera
I'm letting you go
Ti sto lasciando andare
Oh, darling, I'm cutting you off
Oh, tesoro, ti sto tagliando fuori
'Cause I've been trying to tell you
Perché ho cercato di dirtelo
All evening
Tutta la sera
We're not going home
Non stiamo tornando a casa
Remember kissing in the rain?
Ricordi i baci sotto la pioggia?
I'll never say those things again
Non dirò mai più quelle cose
'Cause I know exactly where you've been
Perché so esattamente dove sei stata
And for certain what you did, oh
E di certo cosa hai fatto, oh
You really took me for a fool
Mi hai davvero preso per un idiota
Just looking for a good time
Cercando solo un bel momento
Stop saying that you care
Smetti di dire che ti importa
I'm gonna leave you right here, oh
Ti lascerò proprio qui, oh
You might think that you know me
Potresti pensare di conoscermi
And how things are going to be (to, to be)
E come andranno le cose (andare, andare)
But I've been watching you closely
Ma ti ho osservato attentamente
And you've got no future with me
E non hai futuro con me
Oh, Laura, I'm cutting you off
Oh, Laura, ti sto tagliando fuori
I've been wanting to tell you all evening
Ho voluto dirtelo tutta la sera
I'm letting you go
Ti sto lasciando andare
Oh, darling, I'm cutting you off
Oh, tesoro, ti sto tagliando fuori
'Cause I've been trying to tell you
Perché ho cercato di dirtelo
All evening
Tutta la sera
We're not going home
Non stiamo tornando a casa

Curiosités sur la chanson Oh Laura de SG Lewis

Quand la chanson “Oh Laura” a-t-elle été lancée par SG Lewis?
La chanson Oh Laura a été lancée en 2023, sur l’album “AudioLust & HigherLove”.
Qui a composé la chanson “Oh Laura” de SG Lewis?
La chanson “Oh Laura” de SG Lewis a été composée par Edward James Drewett, Orlando Tobias Edward Higginbottom, Samuel George Lewis.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] SG Lewis

Autres artistes de Electronica