Al Dubin, Jeremy Soto, Joe Burke, Johnathan Scott, Karel Jorge, Michael Williams, Tegan Chambers
Ayy, uh
Wait, wait, uh
Wait, wait, wait, wait
Hol' on, hol' on
(Great John on the beat by the way)
Tip toe, hol' on (tip toe)
Hol' on, hol' on, hol' on, huh
Tip toe (wait, wait), pockets on fat like a hippo (hol' on)
I turn your wife to a widow (yeah)
Bro just got blood on his new coat (that's a fact)
Damn, hol' on, huh (what?), Fuck it, huh
I gave her dick and she love it (uh-huh)
Ask that bitch what she want, she said, "Nothin'" (what you want?)
Birkin bag on her back and she frontin'
Birkin bag in the back and she cap a lot
I do drugs, I trap a lot (hol' on)
Bad bitch, fat ass and she laugh a lot (wait)
She be in the club, shake ass a lot (that's a fact)
Don't send the addy 'cause we got the drop (uh-huh)
Came from the bottom, now we at the top
Whoa, huh, what, ha (haha), I put my thumb in her, uh (that's a fact)
I just been running it up (run it up)
I'm like a stitch in the cut, yuh (uh-huh)
Bro got a pound of the Runtz (uh-uh, haha)
And we smokin', not baggin' it up, yuh
Whoa, huh, she stepped in the room with no clothes
Told her lean back, Fat Joe
My body different, I could take your soul (body different)
Only two ways this could go (go, hol' on)
You know (you know), I like fast cars, nice clothes (nice clothes)
Oh no, my heart (drip), so cold (so cold)
Don't love me, let me go, huh
Hol' on (hol' on), step up, huh (step up)
Jump in that water, get wet up, huh (wet up)
I like her best friend better, huh
Might let her tote my Beretta
I bet you must heard, Sleepy never let up, huh
I'm too hot, dawg, better catch up (huh)
Hol' on (wait, wait), hol' on
I'm too hot though, better catch up, huh (wow)
Pull up, huh (what?), Pop out, huh
Don't got my Glock, you get knocked out (yeah)
Ride through the block with the top down (yeah)
I'ma clean 'em up, I brought to mop out (facts)
Ayy, wait (what?)
Said they love me but I'm tryna see how
Free my gang, got 'em up in the dog pound
Ran it up, ain't no puttin' my dogs down
(What? What?) Ran it up, ain't no puttin' my dogs down (hol' on)
(Ayy, ayy) ran it up, ain't no puttin' my dogs down (gang, gang)
Tip toe, mm-mm, hol' on
Walk on this shit
You know how we rockin'
(Gang, gang, baow, Sheff Jesus, Jesus, gang)
They know I'm too fat to tip toe
Glock'll help you to rest, ain't no pillow
Make me search for your house, this ain't Zillow
Bullets sent from the Smith, ain't no Willow (hol' on, wait)
Did they just? (What?)
Did they turn the beat off in this bitch? (Ooh)
Spent that heat to your steam off in this bitch?
Stay with brooms, out the cleaner type of shit
Wait (fuck you mean?), 'cause I'm feelin' myself like I'm 'bout to beat off
No homo, my Glock got a dick and I walk with a limp like I'm deformed (huh)
Shorty neck is too bomb (huh), that's a C4 (huh)
Big pressure to dogs who oppose all of us (huh)
I got them big packs on me
No bodybuilder, straps all around like a dyke is with us
Baby so fire, guess, that's how I bill her
No domestic violence but I got to hit her
I got (ayy, too much, too much) too much sauce on they ass
I was the class clown, used to laugh
Wait who them niggas? (Right there?)
They tryna jump me, I called bro
If he don't got it, then his gang is soft
They tryna jump me, I called bro
If he don't got it, then his gang is soft (yeah, yeah)
If he don't got it then his gang is soft (yeah)
You know how we comin', 2020
Yeah, brrt-bah
Ayy, uh
Ayy, uh
Wait, wait, uh
Attends, attends, uh
Wait, wait, wait, wait
Attends, attends, attends, attends
Hol' on, hol' on
Tiens bon, tiens bon
(Great John on the beat by the way)
(Great John à la prod au fait)
Tip toe, hol' on (tip toe)
Marche sur la pointe des pieds, tiens bon (marche sur la pointe des pieds)
Hol' on, hol' on, hol' on, huh
Tiens bon, tiens bon, tiens bon, hein
Tip toe (wait, wait), pockets on fat like a hippo (hol' on)
Marche sur la pointe des pieds (attends, attends), les poches pleines comme un hippopotame (tiens bon)
I turn your wife to a widow (yeah)
Je transforme ta femme en veuve (ouais)
Bro just got blood on his new coat (that's a fact)
Mon frère vient de tacher son nouveau manteau de sang (c'est un fait)
Damn, hol' on, huh (what?), Fuck it, huh
Merde, tiens bon, hein (quoi ?), Merde, hein
I gave her dick and she love it (uh-huh)
Je lui ai donné ma bite et elle a adoré (uh-huh)
Ask that bitch what she want, she said, "Nothin'" (what you want?)
Je demande à cette salope ce qu'elle veut, elle dit, "Rien" (qu'est-ce que tu veux ?)
Birkin bag on her back and she frontin'
Un sac Birkin sur son dos et elle fait la maligne
Birkin bag in the back and she cap a lot
Un sac Birkin dans le dos et elle ment beaucoup
I do drugs, I trap a lot (hol' on)
Je consomme de la drogue, je trafique beaucoup (tiens bon)
Bad bitch, fat ass and she laugh a lot (wait)
Belle salope, gros cul et elle rit beaucoup (attends)
She be in the club, shake ass a lot (that's a fact)
Elle est souvent en boîte, elle bouge beaucoup son cul (c'est un fait)
Don't send the addy 'cause we got the drop (uh-huh)
Ne donne pas l'adresse parce qu'on a le renseignement (uh-huh)
Came from the bottom, now we at the top
On vient du bas, maintenant on est au sommet
Whoa, huh, what, ha (haha), I put my thumb in her, uh (that's a fact)
Whoa, hein, quoi, ha (haha), je mets mon pouce dans son, uh (c'est un fait)
I just been running it up (run it up)
Je suis juste en train de faire monter la sauce (fais monter la sauce)
I'm like a stitch in the cut, yuh (uh-huh)
Je suis comme un point de suture sur une coupure, ouais (uh-huh)
Bro got a pound of the Runtz (uh-uh, haha)
Mon frère a une livre de Runtz (uh-uh, haha)
And we smokin', not baggin' it up, yuh
Et on fume, on ne met pas ça en sachet, ouais
Whoa, huh, she stepped in the room with no clothes
Whoa, hein, elle est entrée dans la pièce sans vêtements
Told her lean back, Fat Joe
Je lui ai dit de se pencher en arrière, comme Fat Joe
My body different, I could take your soul (body different)
Mon corps est différent, je peux prendre ton âme (corps différent)
Only two ways this could go (go, hol' on)
Il n'y a que deux façons dont ça peut se passer (va, tiens bon)
You know (you know), I like fast cars, nice clothes (nice clothes)
Tu sais (tu sais), j'aime les voitures rapides, les beaux vêtements (beaux vêtements)
Oh no, my heart (drip), so cold (so cold)
Oh non, mon cœur (drip), est si froid (si froid)
Don't love me, let me go, huh
Ne m'aime pas, laisse-moi partir, hein
Hol' on (hol' on), step up, huh (step up)
Tiens bon (tiens bon), monte, hein (monte)
Jump in that water, get wet up, huh (wet up)
Saute dans cette eau, mouille-toi, hein (mouille-toi)
I like her best friend better, huh
Je préfère sa meilleure amie, hein
Might let her tote my Beretta
Je pourrais la laisser porter mon Beretta
I bet you must heard, Sleepy never let up, huh
Je parie que tu as dû entendre, Sleepy ne lâche jamais, hein
I'm too hot, dawg, better catch up (huh)
Je suis trop chaud, mec, tu ferais mieux de rattraper ton retard (hein)
Hol' on (wait, wait), hol' on
Tiens bon (attends, attends), tiens bon
I'm too hot though, better catch up, huh (wow)
Je suis trop chaud, tu ferais mieux de rattraper ton retard, hein (wow)
Pull up, huh (what?), Pop out, huh
Arrive, hein (quoi ?), Sors, hein
Don't got my Glock, you get knocked out (yeah)
Si je n'ai pas mon Glock, tu te fais assommer (ouais)
Ride through the block with the top down (yeah)
Je roule dans le quartier avec le toit ouvert (ouais)
I'ma clean 'em up, I brought to mop out (facts)
Je vais nettoyer, j'ai sorti la serpillière (des faits)
Ayy, wait (what?)
Ayy, attends (quoi ?)
Said they love me but I'm tryna see how
Ils disent qu'ils m'aiment mais j'essaie de voir comment
Free my gang, got 'em up in the dog pound
Libérez mon gang, ils sont enfermés dans la fourrière
Ran it up, ain't no puttin' my dogs down
J'ai fait monter la sauce, pas question de laisser tomber mes chiens
(What? What?) Ran it up, ain't no puttin' my dogs down (hol' on)
(Quoi ? Quoi ?) J'ai fait monter la sauce, pas question de laisser tomber mes chiens (tiens bon)
(Ayy, ayy) ran it up, ain't no puttin' my dogs down (gang, gang)
(Ayy, ayy) J'ai fait monter la sauce, pas question de laisser tomber mes chiens (gang, gang)
Tip toe, mm-mm, hol' on
Marche sur la pointe des pieds, mm-mm, tiens bon
Walk on this shit
Marche sur cette merde
You know how we rockin'
Tu sais comment on débarque
(Gang, gang, baow, Sheff Jesus, Jesus, gang)
(Gang, gang, baow, Sheff Jesus, Jesus, gang)
They know I'm too fat to tip toe
Ils savent que je suis trop gros pour marcher sur la pointe des pieds
Glock'll help you to rest, ain't no pillow
Mon Glock t'aidera à te reposer, pas besoin d'oreiller
Make me search for your house, this ain't Zillow
Fais-moi chercher ta maison, ce n'est pas Zillow
Bullets sent from the Smith, ain't no Willow (hol' on, wait)
Des balles envoyées par le Smith, pas de Willow (tiens bon, attends)
Did they just? (What?)
Est-ce qu'ils viennent de ? (Quoi ?)
Did they turn the beat off in this bitch? (Ooh)
Est-ce qu'ils viennent de couper le son dans cette salope ? (Ooh)
Spent that heat to your steam off in this bitch?
Envoie cette chaleur pour faire évaporer ta vapeur dans cette salope ?
Stay with brooms, out the cleaner type of shit
Reste avec des balais, du genre à nettoyer ce genre de merde
Wait (fuck you mean?), 'cause I'm feelin' myself like I'm 'bout to beat off
Attends (qu'est-ce que tu veux dire ?), parce que je me sens bien comme si j'allais me branler
No homo, my Glock got a dick and I walk with a limp like I'm deformed (huh)
Pas d'homo, mon Glock a une bite et je marche avec une boiterie comme si j'étais difforme (hein)
Shorty neck is too bomb (huh), that's a C4 (huh)
Le cou de la petite est trop bon (hein), c'est du C4 (hein)
Big pressure to dogs who oppose all of us (huh)
Grosse pression sur les chiens qui s'opposent à nous tous (hein)
I got them big packs on me
J'ai de gros paquets sur moi
No bodybuilder, straps all around like a dyke is with us
Pas de culturiste, des sangles partout comme si une lesbienne était avec nous
Baby so fire, guess, that's how I bill her
Bébé est tellement chaude, je suppose, c'est comme ça que je la facture
No domestic violence but I got to hit her
Pas de violence domestique mais je dois la frapper
I got (ayy, too much, too much) too much sauce on they ass
J'ai (ayy, trop, trop) trop de sauce sur leur cul
I was the class clown, used to laugh
J'étais le clown de la classe, j'avais l'habitude de rire
Wait who them niggas? (Right there?)
Attends qui sont ces mecs ? (Là-bas ?)
They tryna jump me, I called bro
Ils essaient de me sauter, j'ai appelé mon frère
If he don't got it, then his gang is soft
S'il ne l'a pas, alors son gang est mou
They tryna jump me, I called bro
Ils essaient de me sauter, j'ai appelé mon frère
If he don't got it, then his gang is soft (yeah, yeah)
S'il ne l'a pas, alors son gang est mou (ouais, ouais)
If he don't got it then his gang is soft (yeah)
S'il ne l'a pas alors son gang est mou (ouais)
You know how we comin', 2020
Tu sais comment on arrive, 2020
Yeah, brrt-bah
Ouais, brrt-bah
Ayy, uh
Ayy, uh
Wait, wait, uh
Espere, espere, uh
Wait, wait, wait, wait
Espere, espere, espere, espere
Hol' on, hol' on
Hol' on, hol' on
(Great John on the beat by the way)
(Great John na batida, a propósito)
Tip toe, hol' on (tip toe)
Ponta dos pés, hol' on (ponta dos pés)
Hol' on, hol' on, hol' on, huh
Hol' on, hol' on, hol' on, huh
Tip toe (wait, wait), pockets on fat like a hippo (hol' on)
Ponta dos pés (espere, espere), bolsos gordos como um hipopótamo (hol' on)
I turn your wife to a widow (yeah)
Eu transformo sua esposa em uma viúva (sim)
Bro just got blood on his new coat (that's a fact)
Irmão acabou de sujar seu casaco novo de sangue (isso é um fato)
Damn, hol' on, huh (what?), Fuck it, huh
Droga, hol' on, huh (o quê?), Foda-se, huh
I gave her dick and she love it (uh-huh)
Eu dei a ela e ela adorou (uh-huh)
Ask that bitch what she want, she said, "Nothin'" (what you want?)
Pergunte àquela vadia o que ela quer, ela disse, "Nada" (o que você quer?)
Birkin bag on her back and she frontin'
Bolsa Birkin nas costas e ela está se exibindo
Birkin bag in the back and she cap a lot
Bolsa Birkin nas costas e ela fala muito
I do drugs, I trap a lot (hol' on)
Eu uso drogas, eu trap muito (hol' on)
Bad bitch, fat ass and she laugh a lot (wait)
Vadia má, bunda gorda e ela ri muito (espere)
She be in the club, shake ass a lot (that's a fact)
Ela está no clube, balançando a bunda muito (isso é um fato)
Don't send the addy 'cause we got the drop (uh-huh)
Não mande o endereço porque nós temos a informação (uh-huh)
Came from the bottom, now we at the top
Viemos de baixo, agora estamos no topo
Whoa, huh, what, ha (haha), I put my thumb in her, uh (that's a fact)
Whoa, huh, o quê, ha (haha), eu coloquei meu polegar nela, uh (isso é um fato)
I just been running it up (run it up)
Eu só tenho aumentado (aumente)
I'm like a stitch in the cut, yuh (uh-huh)
Eu sou como um ponto na ferida, yuh (uh-huh)
Bro got a pound of the Runtz (uh-uh, haha)
Irmão tem uma libra de Runtz (uh-uh, haha)
And we smokin', not baggin' it up, yuh
E nós estamos fumando, não embalando, yuh
Whoa, huh, she stepped in the room with no clothes
Whoa, huh, ela entrou no quarto sem roupas
Told her lean back, Fat Joe
Disse a ela para se inclinar para trás, Fat Joe
My body different, I could take your soul (body different)
Meu corpo é diferente, eu posso levar sua alma (corpo diferente)
Only two ways this could go (go, hol' on)
Só existem duas maneiras disso acontecer (vai, hol' on)
You know (you know), I like fast cars, nice clothes (nice clothes)
Você sabe (você sabe), eu gosto de carros rápidos, roupas bonitas (roupas bonitas)
Oh no, my heart (drip), so cold (so cold)
Oh não, meu coração (pingo), tão frio (tão frio)
Don't love me, let me go, huh
Não me ame, me deixe ir, huh
Hol' on (hol' on), step up, huh (step up)
Hol' on (hol' on), suba, huh (suba)
Jump in that water, get wet up, huh (wet up)
Pule na água, se molhe, huh (se molhe)
I like her best friend better, huh
Eu gosto mais da melhor amiga dela, huh
Might let her tote my Beretta
Pode deixá-la carregar minha Beretta
I bet you must heard, Sleepy never let up, huh
Aposto que você deve ter ouvido, Sleepy nunca desiste, huh
I'm too hot, dawg, better catch up (huh)
Eu estou muito quente, cara, é melhor você alcançar (huh)
Hol' on (wait, wait), hol' on
Hol' on (espere, espere), hol' on
I'm too hot though, better catch up, huh (wow)
Eu estou muito quente, é melhor você alcançar, huh (uau)
Pull up, huh (what?), Pop out, huh
Puxe, huh (o quê?), Apareça, huh
Don't got my Glock, you get knocked out (yeah)
Não tenho minha Glock, você será nocauteado (sim)
Ride through the block with the top down (yeah)
Passeio pelo quarteirão com o teto abaixado (sim)
I'ma clean 'em up, I brought to mop out (facts)
Vou limpar tudo, trouxe o esfregão (fatos)
Ayy, wait (what?)
Ayy, espere (o quê?)
Said they love me but I'm tryna see how
Disseram que me amam, mas estou tentando ver como
Free my gang, got 'em up in the dog pound
Liberte minha gangue, eles estão no canil
Ran it up, ain't no puttin' my dogs down
Corri para cima, não vou colocar meus cães para baixo
(What? What?) Ran it up, ain't no puttin' my dogs down (hol' on)
(O quê? O quê?) Corri para cima, não vou colocar meus cães para baixo (hol' on)
(Ayy, ayy) ran it up, ain't no puttin' my dogs down (gang, gang)
(Ayy, ayy) corri para cima, não vou colocar meus cães para baixo (gangue, gangue)
Tip toe, mm-mm, hol' on
Ponta dos pés, mm-mm, hol' on
Walk on this shit
Ande nessa merda
You know how we rockin'
Você sabe como nós estamos
(Gang, gang, baow, Sheff Jesus, Jesus, gang)
(Gangue, gangue, baow, Sheff Jesus, Jesus, gangue)
They know I'm too fat to tip toe
Eles sabem que eu sou muito gordo para andar na ponta dos pés
Glock'll help you to rest, ain't no pillow
Glock vai te ajudar a descansar, não tem travesseiro
Make me search for your house, this ain't Zillow
Me faça procurar sua casa, isso não é Zillow
Bullets sent from the Smith, ain't no Willow (hol' on, wait)
Balas enviadas pelo Smith, não é Willow (hol' on, espere)
Did they just? (What?)
Eles acabaram de? (O quê?)
Did they turn the beat off in this bitch? (Ooh)
Eles desligaram a batida nessa vadia? (Ooh)
Spent that heat to your steam off in this bitch?
Mandou aquele calor para o seu vapor nessa vadia?
Stay with brooms, out the cleaner type of shit
Fique com vassouras, fora do tipo de merda mais limpa
Wait (fuck you mean?), 'cause I'm feelin' myself like I'm 'bout to beat off
Espere (o que você quer dizer?), Porque eu estou me sentindo como se estivesse prestes a me masturbar
No homo, my Glock got a dick and I walk with a limp like I'm deformed (huh)
Sem homo, minha Glock tem um pau e eu ando mancando como se estivesse deformado (huh)
Shorty neck is too bomb (huh), that's a C4 (huh)
O pescoço da Shorty é muito bomba (huh), isso é um C4 (huh)
Big pressure to dogs who oppose all of us (huh)
Grande pressão para os cães que se opõem a todos nós (huh)
I got them big packs on me
Eu tenho grandes pacotes em mim
No bodybuilder, straps all around like a dyke is with us
Sem fisiculturista, alças por toda parte como se uma lésbica estivesse conosco
Baby so fire, guess, that's how I bill her
Bebê tão fogo, acho, é assim que eu a cobro
No domestic violence but I got to hit her
Sem violência doméstica, mas eu tenho que bater nela
I got (ayy, too much, too much) too much sauce on they ass
Eu tenho (ayy, demais, demais) molho demais em suas bundas
I was the class clown, used to laugh
Eu era o palhaço da turma, costumava rir
Wait who them niggas? (Right there?)
Espere quem são esses caras? (Ali?)
They tryna jump me, I called bro
Eles estão tentando me pular, eu chamei o irmão
If he don't got it, then his gang is soft
Se ele não tem, então sua gangue é mole
They tryna jump me, I called bro
Eles estão tentando me pular, eu chamei o irmão
If he don't got it, then his gang is soft (yeah, yeah)
Se ele não tem, então sua gangue é mole (sim, sim)
If he don't got it then his gang is soft (yeah)
Se ele não tem, então sua gangue é mole (sim)
You know how we comin', 2020
Você sabe como estamos chegando, 2020
Yeah, brrt-bah
Sim, brrt-bah
Ayy, uh
Ayy, uh
Wait, wait, uh
Espera, espera, uh
Wait, wait, wait, wait
Espera, espera, espera, espera
Hol' on, hol' on
Espera, espera
(Great John on the beat by the way)
(Gran John en la pista por cierto)
Tip toe, hol' on (tip toe)
Punta de pie, espera (punta de pie)
Hol' on, hol' on, hol' on, huh
Espera, espera, espera, espera, huh
Tip toe (wait, wait), pockets on fat like a hippo (hol' on)
Punta de pie (espera, espera), bolsillos gordos como un hipopótamo (espera)
I turn your wife to a widow (yeah)
Convierto a tu esposa en viuda (sí)
Bro just got blood on his new coat (that's a fact)
Hermano acaba de manchar su nuevo abrigo de sangre (eso es un hecho)
Damn, hol' on, huh (what?), Fuck it, huh
Maldita sea, espera, huh (¿qué?), Al diablo, huh
I gave her dick and she love it (uh-huh)
Le di mi pene y le encantó (uh-huh)
Ask that bitch what she want, she said, "Nothin'" (what you want?)
Pregúntale a esa perra qué quiere, dijo, "Nada" (¿qué quieres?)
Birkin bag on her back and she frontin'
Bolso Birkin en su espalda y está fingiendo
Birkin bag in the back and she cap a lot
Bolso Birkin en la parte de atrás y ella miente mucho
I do drugs, I trap a lot (hol' on)
Yo consumo drogas, trafico mucho (espera)
Bad bitch, fat ass and she laugh a lot (wait)
Mala perra, culo gordo y se ríe mucho (espera)
She be in the club, shake ass a lot (that's a fact)
Ella está en el club, mueve el culo mucho (eso es un hecho)
Don't send the addy 'cause we got the drop (uh-huh)
No envíes la dirección porque ya la tenemos (uh-huh)
Came from the bottom, now we at the top
Vengo de abajo, ahora estamos en la cima
Whoa, huh, what, ha (haha), I put my thumb in her, uh (that's a fact)
Whoa, huh, qué, ha (jaja), metí mi pulgar en ella, uh (eso es un hecho)
I just been running it up (run it up)
Solo he estado acumulando (acumulándolo)
I'm like a stitch in the cut, yuh (uh-huh)
Soy como un punto de sutura en la herida, yuh (uh-huh)
Bro got a pound of the Runtz (uh-uh, haha)
Hermano tiene una libra de Runtz (uh-uh, jaja)
And we smokin', not baggin' it up, yuh
Y estamos fumando, no empaquetándolo, yuh
Whoa, huh, she stepped in the room with no clothes
Whoa, huh, ella entró en la habitación sin ropa
Told her lean back, Fat Joe
Le dije que se recostara, Fat Joe
My body different, I could take your soul (body different)
Mi cuerpo es diferente, puedo tomar tu alma (cuerpo diferente)
Only two ways this could go (go, hol' on)
Solo hay dos formas en que esto puede ir (ir, espera)
You know (you know), I like fast cars, nice clothes (nice clothes)
Tú sabes (tú sabes), me gustan los coches rápidos, ropa bonita (ropa bonita)
Oh no, my heart (drip), so cold (so cold)
Oh no, mi corazón (goteo), tan frío (tan frío)
Don't love me, let me go, huh
No me ames, déjame ir, huh
Hol' on (hol' on), step up, huh (step up)
Espera (espera), sube, huh (sube)
Jump in that water, get wet up, huh (wet up)
Salta a esa agua, móntate, huh (móntate)
I like her best friend better, huh
Me gusta más su mejor amiga, huh
Might let her tote my Beretta
Podría dejarla llevar mi Beretta
I bet you must heard, Sleepy never let up, huh
Apuesto a que debes haber oído, Sleepy nunca se rinde, huh
I'm too hot, dawg, better catch up (huh)
Estoy demasiado caliente, perro, mejor ponte al día (huh)
Hol' on (wait, wait), hol' on
Espera (espera, espera), espera
I'm too hot though, better catch up, huh (wow)
Estoy demasiado caliente, mejor ponte al día, huh (wow)
Pull up, huh (what?), Pop out, huh
Aparco, huh (¿qué?), Salgo, huh
Don't got my Glock, you get knocked out (yeah)
Si no tengo mi Glock, te noqueo (sí)
Ride through the block with the top down (yeah)
Paseo por el barrio con la capota bajada (sí)
I'ma clean 'em up, I brought to mop out (facts)
Voy a limpiarlos, saqué la fregona (hechos)
Ayy, wait (what?)
Ayy, espera (¿qué?)
Said they love me but I'm tryna see how
Dijeron que me aman pero estoy tratando de ver cómo
Free my gang, got 'em up in the dog pound
Liberen a mi pandilla, los tienen en la perrera
Ran it up, ain't no puttin' my dogs down
Lo acumulé, no voy a dejar a mis perros
(What? What?) Ran it up, ain't no puttin' my dogs down (hol' on)
(¿Qué? ¿Qué?) Lo acumulé, no voy a dejar a mis perros (espera)
(Ayy, ayy) ran it up, ain't no puttin' my dogs down (gang, gang)
(Ayy, ayy) lo acumulé, no voy a dejar a mis perros (pandilla, pandilla)
Tip toe, mm-mm, hol' on
Punta de pie, mm-mm, espera
Walk on this shit
Camina sobre esta mierda
You know how we rockin'
Sabes cómo nos movemos
(Gang, gang, baow, Sheff Jesus, Jesus, gang)
(Pandilla, pandilla, baow, Sheff Jesús, Jesús, pandilla)
They know I'm too fat to tip toe
Saben que estoy demasiado gordo para andar de puntillas
Glock'll help you to rest, ain't no pillow
La Glock te ayudará a descansar, no hay almohada
Make me search for your house, this ain't Zillow
Hazme buscar tu casa, esto no es Zillow
Bullets sent from the Smith, ain't no Willow (hol' on, wait)
Balas enviadas desde Smith, no hay Willow (espera, espera)
Did they just? (What?)
¿Acaban de? (¿Qué?)
Did they turn the beat off in this bitch? (Ooh)
¿Apagaron la pista en esta perra? (Ooh)
Spent that heat to your steam off in this bitch?
¿Mandaron ese calor a tu vapor en esta perra?
Stay with brooms, out the cleaner type of shit
Quédate con escobas, fuera del tipo de mierda limpiadora
Wait (fuck you mean?), 'cause I'm feelin' myself like I'm 'bout to beat off
Espera (¿qué quieres decir?), porque me siento yo mismo como si estuviera a punto de masturbarme
No homo, my Glock got a dick and I walk with a limp like I'm deformed (huh)
No homo, mi Glock tiene un pene y camino con una cojera como si estuviera deformado (huh)
Shorty neck is too bomb (huh), that's a C4 (huh)
El cuello de la chica es demasiado bomba (huh), eso es un C4 (huh)
Big pressure to dogs who oppose all of us (huh)
Gran presión para los perros que se oponen a todos nosotros (huh)
I got them big packs on me
Tengo grandes paquetes en mí
No bodybuilder, straps all around like a dyke is with us
No culturista, correas por todas partes como si una lesbiana estuviera con nosotros
Baby so fire, guess, that's how I bill her
Bebé tan fuego, supongo, así es como la facturo
No domestic violence but I got to hit her
No violencia doméstica pero tengo que golpearla
I got (ayy, too much, too much) too much sauce on they ass
Tengo (ayy, demasiado, demasiado) demasiada salsa en su culo
I was the class clown, used to laugh
Yo era el payaso de la clase, solía reír
Wait who them niggas? (Right there?)
Espera ¿quienes son esos tipos? (¿Ahí?)
They tryna jump me, I called bro
Intentaron saltarme, llamé a mi hermano
If he don't got it, then his gang is soft
Si él no lo tiene, entonces su pandilla es blanda
They tryna jump me, I called bro
Intentaron saltarme, llamé a mi hermano
If he don't got it, then his gang is soft (yeah, yeah)
Si él no lo tiene, entonces su pandilla es blanda (sí, sí)
If he don't got it then his gang is soft (yeah)
Si él no lo tiene entonces su pandilla es blanda (sí)
You know how we comin', 2020
Sabes cómo venimos, 2020
Yeah, brrt-bah
Sí, brrt-bah
Ayy, uh
Ayy, uh
Wait, wait, uh
Warte, warte, uh
Wait, wait, wait, wait
Warte, warte, warte, warte
Hol' on, hol' on
Halt ein, halt ein
(Great John on the beat by the way)
(Great John am Beat übrigens)
Tip toe, hol' on (tip toe)
Spitze Zeh, halt ein (Spitze Zeh)
Hol' on, hol' on, hol' on, huh
Halt ein, halt ein, halt ein, huh
Tip toe (wait, wait), pockets on fat like a hippo (hol' on)
Spitze Zeh (warte, warte), Taschen dick wie ein Flusspferd (halt ein)
I turn your wife to a widow (yeah)
Ich mache deine Frau zur Witwe (ja)
Bro just got blood on his new coat (that's a fact)
Bruder hat gerade Blut auf seinen neuen Mantel bekommen (das ist eine Tatsache)
Damn, hol' on, huh (what?), Fuck it, huh
Verdammt, halt ein, huh (was?), Scheiß drauf, huh
I gave her dick and she love it (uh-huh)
Ich gab ihr den Schwanz und sie liebt es (uh-huh)
Ask that bitch what she want, she said, "Nothin'" (what you want?)
Frag diese Schlampe, was sie will, sie sagt, „Nichts“ (was willst du?)
Birkin bag on her back and she frontin'
Birkin Tasche auf ihrem Rücken und sie tut so
Birkin bag in the back and she cap a lot
Birkin Tasche im Rücken und sie lügt viel
I do drugs, I trap a lot (hol' on)
Ich nehme Drogen, ich deal viel (halt ein)
Bad bitch, fat ass and she laugh a lot (wait)
Schöne Schlampe, fetter Arsch und sie lacht viel (warte)
She be in the club, shake ass a lot (that's a fact)
Sie ist im Club, wackelt viel mit dem Arsch (das ist eine Tatsache)
Don't send the addy 'cause we got the drop (uh-huh)
Schick nicht die Adresse, denn wir haben den Tipp (uh-huh)
Came from the bottom, now we at the top
Kamen von unten, jetzt sind wir oben
Whoa, huh, what, ha (haha), I put my thumb in her, uh (that's a fact)
Whoa, huh, was, ha (haha), ich stecke meinen Daumen in sie, uh (das ist eine Tatsache)
I just been running it up (run it up)
Ich habe gerade viel Geld gemacht (mach es hoch)
I'm like a stitch in the cut, yuh (uh-huh)
Ich bin wie ein Stich in der Wunde, yuh (uh-huh)
Bro got a pound of the Runtz (uh-uh, haha)
Bruder hat ein Pfund von den Runtz (uh-uh, haha)
And we smokin', not baggin' it up, yuh
Und wir rauchen, packen es nicht ein, yuh
Whoa, huh, she stepped in the room with no clothes
Whoa, huh, sie betritt den Raum ohne Kleidung
Told her lean back, Fat Joe
Sagte ihr, sie soll sich zurücklehnen, Fat Joe
My body different, I could take your soul (body different)
Mein Körper ist anders, ich könnte deine Seele nehmen (Körper anders)
Only two ways this could go (go, hol' on)
Nur zwei Wege, wie das gehen könnte (gehen, halt ein)
You know (you know), I like fast cars, nice clothes (nice clothes)
Du weißt (du weißt), ich mag schnelle Autos, schöne Kleidung (schöne Kleidung)
Oh no, my heart (drip), so cold (so cold)
Oh nein, mein Herz (Tropfen), so kalt (so kalt)
Don't love me, let me go, huh
Liebe mich nicht, lass mich gehen, huh
Hol' on (hol' on), step up, huh (step up)
Halt ein (halt ein), tritt auf, huh (tritt auf)
Jump in that water, get wet up, huh (wet up)
Spring ins Wasser, werde nass, huh (werde nass)
I like her best friend better, huh
Ich mag ihre beste Freundin besser, huh
Might let her tote my Beretta
Könnte sie meine Beretta tragen lassen
I bet you must heard, Sleepy never let up, huh
Ich wette, du hast gehört, Sleepy lässt nie nach, huh
I'm too hot, dawg, better catch up (huh)
Ich bin zu heiß, Kumpel, besser aufholen (huh)
Hol' on (wait, wait), hol' on
Halt ein (warte, warte), halt ein
I'm too hot though, better catch up, huh (wow)
Ich bin zu heiß, besser aufholen, huh (wow)
Pull up, huh (what?), Pop out, huh
Fahr vor, huh (was?), Steig aus, huh
Don't got my Glock, you get knocked out (yeah)
Habe meine Glock nicht, du wirst ausgeknockt (ja)
Ride through the block with the top down (yeah)
Fahre durch den Block mit dem Dach unten (ja)
I'ma clean 'em up, I brought to mop out (facts)
Ich werde sie sauber machen, ich habe den Mopp rausgebracht (Fakten)
Ayy, wait (what?)
Ayy, warte (was?)
Said they love me but I'm tryna see how
Sagten, sie lieben mich, aber ich versuche zu sehen, wie
Free my gang, got 'em up in the dog pound
Befreie meine Gang, sie sind im Hundezwinger
Ran it up, ain't no puttin' my dogs down
Habe es hochgetrieben, es gibt kein Zurück für meine Hunde
(What? What?) Ran it up, ain't no puttin' my dogs down (hol' on)
(Was? Was?) Habe es hochgetrieben, es gibt kein Zurück für meine Hunde (halt ein)
(Ayy, ayy) ran it up, ain't no puttin' my dogs down (gang, gang)
(Ayy, ayy) Habe es hochgetrieben, es gibt kein Zurück für meine Hunde (Gang, Gang)
Tip toe, mm-mm, hol' on
Spitze Zeh, mm-mm, halt ein
Walk on this shit
Laufe auf dieser Scheiße
You know how we rockin'
Du weißt, wie wir rocken
(Gang, gang, baow, Sheff Jesus, Jesus, gang)
(Gang, Gang, baow, Sheff Jesus, Jesus, Gang)
They know I'm too fat to tip toe
Sie wissen, ich bin zu fett, um auf Zehenspitzen zu gehen
Glock'll help you to rest, ain't no pillow
Glock wird dir helfen zu ruhen, kein Kissen
Make me search for your house, this ain't Zillow
Lass mich dein Haus suchen, das ist kein Zillow
Bullets sent from the Smith, ain't no Willow (hol' on, wait)
Kugeln geschickt von der Smith, kein Willow (halt ein, warte)
Did they just? (What?)
Haben sie gerade? (Was?)
Did they turn the beat off in this bitch? (Ooh)
Haben sie den Beat in dieser Schlampe ausgeschaltet? (Ooh)
Spent that heat to your steam off in this bitch?
Habe diese Hitze zu deinem Dampf in dieser Schlampe geschickt?
Stay with brooms, out the cleaner type of shit
Bleibe bei Besen, aus der Reiniger Art von Scheiße
Wait (fuck you mean?), 'cause I'm feelin' myself like I'm 'bout to beat off
Warte (was meinst du?), denn ich fühle mich selbst, als würde ich gleich abspritzen
No homo, my Glock got a dick and I walk with a limp like I'm deformed (huh)
Kein Homo, meine Glock hat einen Schwanz und ich laufe hinkend, als wäre ich deformiert (huh)
Shorty neck is too bomb (huh), that's a C4 (huh)
Shorty Hals ist zu Bombe (huh), das ist ein C4 (huh)
Big pressure to dogs who oppose all of us (huh)
Großer Druck auf Hunde, die uns alle ablehnen (huh)
I got them big packs on me
Ich habe diese großen Packungen bei mir
No bodybuilder, straps all around like a dyke is with us
Kein Bodybuilder, Gurte überall, als wäre eine Lesbe bei uns
Baby so fire, guess, that's how I bill her
Baby so Feuer, schätze, das ist, wie ich sie abrechne
No domestic violence but I got to hit her
Keine häusliche Gewalt, aber ich muss sie schlagen
I got (ayy, too much, too much) too much sauce on they ass
Ich habe (ayy, zu viel, zu viel) zu viel Sauce auf ihrem Arsch
I was the class clown, used to laugh
Ich war der Klassenclown, pflegte zu lachen
Wait who them niggas? (Right there?)
Warte, wer sind diese Kerle? (Dort drüben?)
They tryna jump me, I called bro
Sie versuchen mich zu überfallen, ich rief Bruder an
If he don't got it, then his gang is soft
Wenn er es nicht hat, dann ist seine Gang weich
They tryna jump me, I called bro
Sie versuchen mich zu überfallen, ich rief Bruder an
If he don't got it, then his gang is soft (yeah, yeah)
Wenn er es nicht hat, dann ist seine Gang weich (ja, ja)
If he don't got it then his gang is soft (yeah)
Wenn er es nicht hat, dann ist seine Gang weich (ja)
You know how we comin', 2020
Du weißt, wie wir kommen, 2020
Yeah, brrt-bah
Ja, brrt-bah
Ayy, uh
Ayy, uh
Wait, wait, uh
Aspetta, aspetta, uh
Wait, wait, wait, wait
Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta
Hol' on, hol' on
Fermati, fermati
(Great John on the beat by the way)
(Grande John alla batteria, tra l'altro)
Tip toe, hol' on (tip toe)
Cammina in punta di piedi, fermati (cammina in punta di piedi)
Hol' on, hol' on, hol' on, huh
Fermati, fermati, fermati, huh
Tip toe (wait, wait), pockets on fat like a hippo (hol' on)
Cammina in punta di piedi (aspetta, aspetta), tasche grasse come un ippopotamo (fermati)
I turn your wife to a widow (yeah)
Trasformo tua moglie in una vedova (sì)
Bro just got blood on his new coat (that's a fact)
Il fratello ha appena macchiato di sangue il suo nuovo cappotto (è un fatto)
Damn, hol' on, huh (what?), Fuck it, huh
Dannazione, fermati, huh (cosa?), Fanculo, huh
I gave her dick and she love it (uh-huh)
Le ho dato il mio cazzo e le è piaciuto (uh-huh)
Ask that bitch what she want, she said, "Nothin'" (what you want?)
Chiedi a quella puttana cosa vuole, ha detto, "Niente" (cosa vuoi?)
Birkin bag on her back and she frontin'
Borsa Birkin sulla schiena e fa la finta
Birkin bag in the back and she cap a lot
Borsa Birkin dietro e racconta un sacco di bugie
I do drugs, I trap a lot (hol' on)
Faccio droga, truffo molto (fermati)
Bad bitch, fat ass and she laugh a lot (wait)
Brutta puttana, culo grasso e ride molto (aspetta)
She be in the club, shake ass a lot (that's a fact)
Lei è in club, scuote il culo molto (è un fatto)
Don't send the addy 'cause we got the drop (uh-huh)
Non mandare l'indirizzo perché abbiamo il colpo (uh-huh)
Came from the bottom, now we at the top
Siamo partiti dal basso, ora siamo in cima
Whoa, huh, what, ha (haha), I put my thumb in her, uh (that's a fact)
Whoa, huh, cosa, ha (haha), ho messo il mio pollice in lei, uh (è un fatto)
I just been running it up (run it up)
Sono solo stato a far salire (fallo salire)
I'm like a stitch in the cut, yuh (uh-huh)
Sono come un punto di sutura nel taglio, yuh (uh-huh)
Bro got a pound of the Runtz (uh-uh, haha)
Il fratello ha una libbra di Runtz (uh-uh, haha)
And we smokin', not baggin' it up, yuh
E stiamo fumando, non lo stiamo impacchettando, yuh
Whoa, huh, she stepped in the room with no clothes
Whoa, huh, è entrata nella stanza senza vestiti
Told her lean back, Fat Joe
Le ho detto di appoggiarsi indietro, Fat Joe
My body different, I could take your soul (body different)
Il mio corpo è diverso, posso prendere la tua anima (corpo diverso)
Only two ways this could go (go, hol' on)
Ci sono solo due modi in cui può andare (vai, fermati)
You know (you know), I like fast cars, nice clothes (nice clothes)
Lo sai (lo sai), mi piacciono le auto veloci, i vestiti belli (bei vestiti)
Oh no, my heart (drip), so cold (so cold)
Oh no, il mio cuore (gocciola), così freddo (così freddo)
Don't love me, let me go, huh
Non amarmi, lasciami andare, huh
Hol' on (hol' on), step up, huh (step up)
Fermati (fermati), sali, huh (sali)
Jump in that water, get wet up, huh (wet up)
Salta in quell'acqua, bagnati, huh (bagnati)
I like her best friend better, huh
Mi piace di più la sua migliore amica, huh
Might let her tote my Beretta
Potrei farle portare la mia Beretta
I bet you must heard, Sleepy never let up, huh
Scommetto che hai sentito, Sleepy non si ferma mai, huh
I'm too hot, dawg, better catch up (huh)
Sono troppo caldo, cane, meglio che ti sbrighi (huh)
Hol' on (wait, wait), hol' on
Fermati (aspetta, aspetta), fermati
I'm too hot though, better catch up, huh (wow)
Sono troppo caldo, meglio che ti sbrighi, huh (wow)
Pull up, huh (what?), Pop out, huh
Tira su, huh (cosa?), Salta fuori, huh
Don't got my Glock, you get knocked out (yeah)
Non ho la mia Glock, vieni steso (sì)
Ride through the block with the top down (yeah)
Giro per il quartiere con il tetto abbassato (sì)
I'ma clean 'em up, I brought to mop out (facts)
Lo pulirò, ho portato fuori il mop (fatti)
Ayy, wait (what?)
Ayy, aspetta (cosa?)
Said they love me but I'm tryna see how
Hanno detto che mi amano ma sto cercando di capire come
Free my gang, got 'em up in the dog pound
Libera la mia gang, li hanno messi nel canile
Ran it up, ain't no puttin' my dogs down
L'ho fatto salire, non c'è modo di mettere giù i miei cani
(What? What?) Ran it up, ain't no puttin' my dogs down (hol' on)
(Cosa? Cosa?) L'ho fatto salire, non c'è modo di mettere giù i miei cani (fermati)
(Ayy, ayy) ran it up, ain't no puttin' my dogs down (gang, gang)
(Ayy, ayy) l'ho fatto salire, non c'è modo di mettere giù i miei cani (gang, gang)
Tip toe, mm-mm, hol' on
Cammina in punta di piedi, mm-mm, fermati
Walk on this shit
Cammina su questa merda
You know how we rockin'
Sai come ci muoviamo
(Gang, gang, baow, Sheff Jesus, Jesus, gang)
(Gang, gang, baow, Sheff Gesù, Gesù, gang)
They know I'm too fat to tip toe
Sanno che sono troppo grasso per camminare in punta di piedi
Glock'll help you to rest, ain't no pillow
La Glock ti aiuterà a riposare, non c'è cuscino
Make me search for your house, this ain't Zillow
Fammi cercare la tua casa, questo non è Zillow
Bullets sent from the Smith, ain't no Willow (hol' on, wait)
Proiettili sparati dallo Smith, non c'è Willow (fermati, aspetta)
Did they just? (What?)
Hanno appena? (Cosa?)
Did they turn the beat off in this bitch? (Ooh)
Hanno spento il beat in questa cagna? (Ooh)
Spent that heat to your steam off in this bitch?
Hanno sparato quel calore al tuo vapore in questa cagna?
Stay with brooms, out the cleaner type of shit
Stai con le scope, fuori dal tipo di merda pulita
Wait (fuck you mean?), 'cause I'm feelin' myself like I'm 'bout to beat off
Aspetta (cosa intendi?), perché mi sto sentendo come se stessi per masturbarmi
No homo, my Glock got a dick and I walk with a limp like I'm deformed (huh)
Niente di omosessuale, la mia Glock ha un cazzo e cammino zoppicando come se fossi deforme (huh)
Shorty neck is too bomb (huh), that's a C4 (huh)
Il collo di Shorty è troppo bomba (huh), è un C4 (huh)
Big pressure to dogs who oppose all of us (huh)
Grande pressione per i cani che si oppongono a tutti noi (huh)
I got them big packs on me
Ho quei grossi pacchi su di me
No bodybuilder, straps all around like a dyke is with us
Nessun culturista, cinghie tutto intorno come se una lesbica fosse con noi
Baby so fire, guess, that's how I bill her
Baby così fuoco, indovina, è così che la chiamo
No domestic violence but I got to hit her
Nessuna violenza domestica ma devo colpirla
I got (ayy, too much, too much) too much sauce on they ass
Ho (ayy, troppo, troppo) troppo sugo sul loro culo
I was the class clown, used to laugh
Ero il pagliaccio della classe, usavo ridere
Wait who them niggas? (Right there?)
Aspetta chi sono quei negri? (Proprio lì?)
They tryna jump me, I called bro
Stanno cercando di saltarmi, ho chiamato il fratello
If he don't got it, then his gang is soft
Se non ce l'ha, allora la sua gang è morbida
They tryna jump me, I called bro
Stanno cercando di saltarmi, ho chiamato il fratello
If he don't got it, then his gang is soft (yeah, yeah)
Se non ce l'ha, allora la sua gang è morbida (sì, sì)
If he don't got it then his gang is soft (yeah)
Se non ce l'ha allora la sua gang è morbida (sì)
You know how we comin', 2020
Sai come arriviamo, 2020
Yeah, brrt-bah
Sì, brrt-bah