Aéroport

Alban Pelard

Paroles Traduction

J'ai vu ton reflet dans la nuit quand j'attendais plus de miracle
Calcule pas les autres, c'est des, eux c'est des mirages
J'attends l'moment pour shine, ah ouais j'attends depuis tout petit
J'sais pas comment t'expliquer, j'me sens seul devant tout ce vide
Crois pas ceux qui parlent mal, j'vais tout baiser avant l'printemps
J'avais juré à papa que j'profiterai de chaque instant
Crois pas ceux qui parlent mal, ouais j'vais m'arracher avant l'automne
J'avais juré à maman de fuir les journées monotones

J'suis en balade dans l'Dodge, j'écoute pas quand ils font les reproches
Ouais, chelou, je les reporte, RDV à l'aéroport
J'veux pas qu'on s'empêche d'exister, j'veux qu'on double les avantages
Que le regard, pas d'langage, faut faire frictionner l'assemblage

Aucune sérénade, aucun tango
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Phantom
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
T'apparais même pas dans le trailer du film
Aucune baliverne, aucun bobard
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Cobra
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
T'apparais même pas dans le trailer du film

J'ai que du love à la base, hey yeah
J'sais que j'suis fort à la masse
J'essaie de penser aux autres, hey yeah
Fuck agir comme un robot

J'suis dans le Soukhoï, j'fais des tonneaux
J'apparais bien flou sur la photo
Oublie tes problèmes, y a que toi et moi
Y a aucun danger, y a que toi et moi
Fuck si c'est un dessin, je veux les fresques
J'envoie la quintessence de s'laisser faire
Aucune retenue, j'suis en roue libre
J'subis l'inertie comme une toupie

Aucune sérénade, aucun tango
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Phantom
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
T'apparais même pas dans le trailer du film
Aucune baliverne, aucun bobard
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Cobra
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
T'apparais même pas dans le trailer du film

J'ai vu ton reflet dans la nuit quand j'attendais plus de miracle
Vi o teu reflexo na noite quando já não esperava mais milagres
Calcule pas les autres, c'est des, eux c'est des mirages
Não calcule os outros, eles são miragens
J'attends l'moment pour shine, ah ouais j'attends depuis tout petit
Estou à espera do momento para brilhar, sim, estou à espera desde pequeno
J'sais pas comment t'expliquer, j'me sens seul devant tout ce vide
Não sei como te explicar, sinto-me sozinho diante de todo este vazio
Crois pas ceux qui parlent mal, j'vais tout baiser avant l'printemps
Não acredites naqueles que falam mal, vou arrasar tudo antes da primavera
J'avais juré à papa que j'profiterai de chaque instant
Eu tinha jurado ao meu pai que aproveitaria cada instante
Crois pas ceux qui parlent mal, ouais j'vais m'arracher avant l'automne
Não acredites naqueles que falam mal, sim, vou me arrancar antes do outono
J'avais juré à maman de fuir les journées monotones
Eu tinha jurado à minha mãe fugir dos dias monótonos
J'suis en balade dans l'Dodge, j'écoute pas quand ils font les reproches
Estou passeando no Dodge, não escuto quando eles fazem as críticas
Ouais, chelou, je les reporte, RDV à l'aéroport
Sim, estranho, eu os adio, encontro no aeroporto
J'veux pas qu'on s'empêche d'exister, j'veux qu'on double les avantages
Não quero que nos impeçamos de existir, quero que dobremos as vantagens
Que le regard, pas d'langage, faut faire frictionner l'assemblage
Que o olhar, sem linguagem, faça friccionar a montagem
Aucune sérénade, aucun tango
Nenhuma serenata, nenhum tango
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Phantom
Há neblina no para-brisa do Phantom
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
Escuto o silêncio, é a melhor música
T'apparais même pas dans le trailer du film
Você nem aparece no trailer do filme
Aucune baliverne, aucun bobard
Nenhuma bobagem, nenhum embuste
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Cobra
Há neblina no para-brisa do Cobra
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
Escuto o silêncio, é a melhor música
T'apparais même pas dans le trailer du film
Você nem aparece no trailer do filme
J'ai que du love à la base, hey yeah
Só tenho amor para dar, hey yeah
J'sais que j'suis fort à la masse
Sei que sou forte demais
J'essaie de penser aux autres, hey yeah
Tento pensar nos outros, hey yeah
Fuck agir comme un robot
Foda-se agir como um robô
J'suis dans le Soukhoï, j'fais des tonneaux
Estou no Soukhoï, estou fazendo cambalhotas
J'apparais bien flou sur la photo
Apareço bem desfocado na foto
Oublie tes problèmes, y a que toi et moi
Esqueça seus problemas, só tem você e eu
Y a aucun danger, y a que toi et moi
Não há perigo, só tem você e eu
Fuck si c'est un dessin, je veux les fresques
Foda-se se é um desenho, eu quero as pinturas
J'envoie la quintessence de s'laisser faire
Envio a quintessência de se deixar levar
Aucune retenue, j'suis en roue libre
Sem restrições, estou livre
J'subis l'inertie comme une toupie
Sofro a inércia como um pião
Aucune sérénade, aucun tango
Nenhuma serenata, nenhum tango
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Phantom
Há neblina no para-brisa do Phantom
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
Escuto o silêncio, é a melhor música
T'apparais même pas dans le trailer du film
Você nem aparece no trailer do filme
Aucune baliverne, aucun bobard
Nenhuma bobagem, nenhum embuste
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Cobra
Há neblina no para-brisa do Cobra
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
Escuto o silêncio, é a melhor música
T'apparais même pas dans le trailer du film
Você nem aparece no trailer do filme
J'ai vu ton reflet dans la nuit quand j'attendais plus de miracle
I saw your reflection in the night when I was no longer waiting for a miracle
Calcule pas les autres, c'est des, eux c'est des mirages
Don't calculate others, they are, they are mirages
J'attends l'moment pour shine, ah ouais j'attends depuis tout petit
I'm waiting for the moment to shine, oh yeah I've been waiting since I was little
J'sais pas comment t'expliquer, j'me sens seul devant tout ce vide
I don't know how to explain it to you, I feel alone in front of all this emptiness
Crois pas ceux qui parlent mal, j'vais tout baiser avant l'printemps
Don't believe those who speak ill, I'm going to fuck everything up before spring
J'avais juré à papa que j'profiterai de chaque instant
I had sworn to dad that I would take advantage of every moment
Crois pas ceux qui parlent mal, ouais j'vais m'arracher avant l'automne
Don't believe those who speak ill, yeah I'm going to tear myself away before autumn
J'avais juré à maman de fuir les journées monotones
I had sworn to mom to flee from monotonous days
J'suis en balade dans l'Dodge, j'écoute pas quand ils font les reproches
I'm cruising in the Dodge, I don't listen when they reproach
Ouais, chelou, je les reporte, RDV à l'aéroport
Yeah, weird, I postpone them, meeting at the airport
J'veux pas qu'on s'empêche d'exister, j'veux qu'on double les avantages
I don't want us to prevent each other from existing, I want us to double the advantages
Que le regard, pas d'langage, faut faire frictionner l'assemblage
That the look, no language, must make the assembly friction
Aucune sérénade, aucun tango
No serenade, no tango
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Phantom
There's fog on the windshield of the Phantom
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
I listen to the silence, it's the best music
T'apparais même pas dans le trailer du film
You don't even appear in the movie trailer
Aucune baliverne, aucun bobard
No nonsense, no lies
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Cobra
There's fog on the windshield of the Cobra
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
I listen to the silence, it's the best music
T'apparais même pas dans le trailer du film
You don't even appear in the movie trailer
J'ai que du love à la base, hey yeah
I only have love at the base, hey yeah
J'sais que j'suis fort à la masse
I know I'm strong in the mass
J'essaie de penser aux autres, hey yeah
I try to think of others, hey yeah
Fuck agir comme un robot
Fuck acting like a robot
J'suis dans le Soukhoï, j'fais des tonneaux
I'm in the Sukhoi, I'm doing barrel rolls
J'apparais bien flou sur la photo
I appear very blurry in the photo
Oublie tes problèmes, y a que toi et moi
Forget your problems, it's just you and me
Y a aucun danger, y a que toi et moi
There's no danger, it's just you and me
Fuck si c'est un dessin, je veux les fresques
Fuck if it's a drawing, I want the frescoes
J'envoie la quintessence de s'laisser faire
I send the quintessence of letting go
Aucune retenue, j'suis en roue libre
No restraint, I'm freewheeling
J'subis l'inertie comme une toupie
I suffer the inertia like a top
Aucune sérénade, aucun tango
No serenade, no tango
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Phantom
There's fog on the windshield of the Phantom
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
I listen to the silence, it's the best music
T'apparais même pas dans le trailer du film
You don't even appear in the movie trailer
Aucune baliverne, aucun bobard
No nonsense, no lies
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Cobra
There's fog on the windshield of the Cobra
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
I listen to the silence, it's the best music
T'apparais même pas dans le trailer du film
You don't even appear in the movie trailer
J'ai vu ton reflet dans la nuit quand j'attendais plus de miracle
Vi tu reflejo en la noche cuando ya no esperaba más milagros
Calcule pas les autres, c'est des, eux c'est des mirages
No calculo a los demás, son, ellos son espejismos
J'attends l'moment pour shine, ah ouais j'attends depuis tout petit
Espero el momento para brillar, sí, he estado esperando desde que era pequeño
J'sais pas comment t'expliquer, j'me sens seul devant tout ce vide
No sé cómo explicártelo, me siento solo frente a todo este vacío
Crois pas ceux qui parlent mal, j'vais tout baiser avant l'printemps
No creas a los que hablan mal, voy a arrasar todo antes de la primavera
J'avais juré à papa que j'profiterai de chaque instant
Le había jurado a papá que aprovecharía cada instante
Crois pas ceux qui parlent mal, ouais j'vais m'arracher avant l'automne
No creas a los que hablan mal, sí, voy a despegar antes del otoño
J'avais juré à maman de fuir les journées monotones
Le había jurado a mamá que huiría de los días monótonos
J'suis en balade dans l'Dodge, j'écoute pas quand ils font les reproches
Estoy paseando en el Dodge, no escucho cuando hacen reproches
Ouais, chelou, je les reporte, RDV à l'aéroport
Sí, es extraño, los pospongo, cita en el aeropuerto
J'veux pas qu'on s'empêche d'exister, j'veux qu'on double les avantages
No quiero que nos impidamos existir, quiero que dupliquemos las ventajas
Que le regard, pas d'langage, faut faire frictionner l'assemblage
Que la mirada, no el lenguaje, haga friccionar el ensamblaje
Aucune sérénade, aucun tango
Ninguna serenata, ningún tango
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Phantom
Hay vaho en el parabrisas del Phantom
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
Escucho el silencio, es la mejor música
T'apparais même pas dans le trailer du film
Ni siquiera apareces en el tráiler de la película
Aucune baliverne, aucun bobard
Ninguna tontería, ninguna mentira
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Cobra
Hay vaho en el parabrisas del Cobra
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
Escucho el silencio, es la mejor música
T'apparais même pas dans le trailer du film
Ni siquiera apareces en el tráiler de la película
J'ai que du love à la base, hey yeah
Solo tengo amor en la base, hey sí
J'sais que j'suis fort à la masse
Sé que soy fuerte en masa
J'essaie de penser aux autres, hey yeah
Intento pensar en los demás, hey sí
Fuck agir comme un robot
Joder con actuar como un robot
J'suis dans le Soukhoï, j'fais des tonneaux
Estoy en el Soukhoï, hago toneladas
J'apparais bien flou sur la photo
Aparezco muy borroso en la foto
Oublie tes problèmes, y a que toi et moi
Olvida tus problemas, solo estamos tú y yo
Y a aucun danger, y a que toi et moi
No hay ningún peligro, solo estamos tú y yo
Fuck si c'est un dessin, je veux les fresques
Me da igual si es un dibujo, quiero los frescos
J'envoie la quintessence de s'laisser faire
Envío la quintaesencia de dejarse hacer
Aucune retenue, j'suis en roue libre
Sin restricciones, estoy en rueda libre
J'subis l'inertie comme une toupie
Sufro la inercia como un trompo
Aucune sérénade, aucun tango
Ninguna serenata, ningún tango
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Phantom
Hay vaho en el parabrisas del Phantom
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
Escucho el silencio, es la mejor música
T'apparais même pas dans le trailer du film
Ni siquiera apareces en el tráiler de la película
Aucune baliverne, aucun bobard
Ninguna tontería, ninguna mentira
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Cobra
Hay vaho en el parabrisas del Cobra
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
Escucho el silencio, es la mejor música
T'apparais même pas dans le trailer du film
Ni siquiera apareces en el tráiler de la película
J'ai vu ton reflet dans la nuit quand j'attendais plus de miracle
Ich habe dein Spiegelbild in der Nacht gesehen, als ich auf kein weiteres Wunder mehr wartete
Calcule pas les autres, c'est des, eux c'est des mirages
Berechne die anderen nicht, sie sind, sie sind Trugbilder
J'attends l'moment pour shine, ah ouais j'attends depuis tout petit
Ich warte auf den Moment zum Strahlen, ja, ich warte seit meiner Kindheit
J'sais pas comment t'expliquer, j'me sens seul devant tout ce vide
Ich weiß nicht, wie ich es dir erklären soll, ich fühle mich allein vor all dieser Leere
Crois pas ceux qui parlent mal, j'vais tout baiser avant l'printemps
Glaube nicht denen, die schlecht reden, ich werde alles vor dem Frühling zerstören
J'avais juré à papa que j'profiterai de chaque instant
Ich hatte meinem Vater geschworen, dass ich jeden Moment genießen würde
Crois pas ceux qui parlent mal, ouais j'vais m'arracher avant l'automne
Glaube nicht denen, die schlecht reden, ja, ich werde vor dem Herbst abhauen
J'avais juré à maman de fuir les journées monotones
Ich hatte meiner Mutter geschworen, die eintönigen Tage zu meiden
J'suis en balade dans l'Dodge, j'écoute pas quand ils font les reproches
Ich bin auf einer Fahrt im Dodge, ich höre nicht zu, wenn sie Vorwürfe machen
Ouais, chelou, je les reporte, RDV à l'aéroport
Ja, komisch, ich verschiebe sie, Treffen am Flughafen
J'veux pas qu'on s'empêche d'exister, j'veux qu'on double les avantages
Ich will nicht, dass wir uns daran hindern zu existieren, ich will, dass wir die Vorteile verdoppeln
Que le regard, pas d'langage, faut faire frictionner l'assemblage
Nur der Blick, keine Sprache, wir müssen die Versammlung reiben
Aucune sérénade, aucun tango
Keine Serenade, kein Tango
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Phantom
Es gibt Beschlag auf der Windschutzscheibe des Phantom
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
Ich höre die Stille, das ist die beste Musik
T'apparais même pas dans le trailer du film
Du erscheinst nicht einmal im Trailer des Films
Aucune baliverne, aucun bobard
Kein Unsinn, keine Lüge
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Cobra
Es gibt Beschlag auf der Windschutzscheibe des Cobra
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
Ich höre die Stille, das ist die beste Musik
T'apparais même pas dans le trailer du film
Du erscheinst nicht einmal im Trailer des Films
J'ai que du love à la base, hey yeah
Ich habe nur Liebe zu geben, hey yeah
J'sais que j'suis fort à la masse
Ich weiß, dass ich stark bin
J'essaie de penser aux autres, hey yeah
Ich versuche an die anderen zu denken, hey yeah
Fuck agir comme un robot
Scheiß drauf, wie ein Roboter zu handeln
J'suis dans le Soukhoï, j'fais des tonneaux
Ich bin im Soukhoï, ich mache Rollen
J'apparais bien flou sur la photo
Ich erscheine sehr unscharf auf dem Foto
Oublie tes problèmes, y a que toi et moi
Vergiss deine Probleme, es gibt nur dich und mich
Y a aucun danger, y a que toi et moi
Es gibt keine Gefahr, es gibt nur dich und mich
Fuck si c'est un dessin, je veux les fresques
Scheiß drauf, wenn es eine Zeichnung ist, ich will die Fresken
J'envoie la quintessence de s'laisser faire
Ich sende die Quintessenz des Sich-treiben-Lassens
Aucune retenue, j'suis en roue libre
Keine Zurückhaltung, ich bin freihändig
J'subis l'inertie comme une toupie
Ich erlebe die Trägheit wie ein Kreisel
Aucune sérénade, aucun tango
Keine Serenade, kein Tango
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Phantom
Es gibt Beschlag auf der Windschutzscheibe des Phantom
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
Ich höre die Stille, das ist die beste Musik
T'apparais même pas dans le trailer du film
Du erscheinst nicht einmal im Trailer des Films
Aucune baliverne, aucun bobard
Kein Unsinn, keine Lüge
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Cobra
Es gibt Beschlag auf der Windschutzscheibe des Cobra
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
Ich höre die Stille, das ist die beste Musik
T'apparais même pas dans le trailer du film
Du erscheinst nicht einmal im Trailer des Films
J'ai vu ton reflet dans la nuit quand j'attendais plus de miracle
Ho visto il tuo riflesso nella notte quando non aspettavo più miracoli
Calcule pas les autres, c'est des, eux c'est des mirages
Non calcolare gli altri, sono, loro sono miraggi
J'attends l'moment pour shine, ah ouais j'attends depuis tout petit
Aspetto il momento per brillare, ah sì aspetto da quando ero piccolo
J'sais pas comment t'expliquer, j'me sens seul devant tout ce vide
Non so come spiegarti, mi sento solo di fronte a tutto questo vuoto
Crois pas ceux qui parlent mal, j'vais tout baiser avant l'printemps
Non credere a quelli che parlano male, distruggerò tutto prima della primavera
J'avais juré à papa que j'profiterai de chaque instant
Avevo giurato a papà che avrei approfittato di ogni istante
Crois pas ceux qui parlent mal, ouais j'vais m'arracher avant l'automne
Non credere a quelli che parlano male, sì, me ne andrò prima dell'autunno
J'avais juré à maman de fuir les journées monotones
Avevo giurato a mamma di fuggire dalle giornate monotone
J'suis en balade dans l'Dodge, j'écoute pas quand ils font les reproches
Sto girovagando nella Dodge, non ascolto quando fanno rimproveri
Ouais, chelou, je les reporte, RDV à l'aéroport
Sì, strano, li rimando, appuntamento all'aeroporto
J'veux pas qu'on s'empêche d'exister, j'veux qu'on double les avantages
Non voglio che ci impediamo di esistere, voglio che raddoppiamo i vantaggi
Que le regard, pas d'langage, faut faire frictionner l'assemblage
Che lo sguardo, nessun linguaggio, bisogna far sfregare l'assemblaggio
Aucune sérénade, aucun tango
Nessuna serenata, nessun tango
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Phantom
C'è condensa sul parabrezza della Phantom
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
Ascolto il silenzio, è la migliore musica
T'apparais même pas dans le trailer du film
Non appari nemmeno nel trailer del film
Aucune baliverne, aucun bobard
Nessuna fandonia, nessuna bugia
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Cobra
C'è condensa sul parabrezza della Cobra
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
Ascolto il silenzio, è la migliore musica
T'apparais même pas dans le trailer du film
Non appari nemmeno nel trailer del film
J'ai que du love à la base, hey yeah
Ho solo amore da dare, hey yeah
J'sais que j'suis fort à la masse
So di essere forte
J'essaie de penser aux autres, hey yeah
Cerco di pensare agli altri, hey yeah
Fuck agir comme un robot
Fanculo agire come un robot
J'suis dans le Soukhoï, j'fais des tonneaux
Sono nel Soukhoï, faccio tonneau
J'apparais bien flou sur la photo
Appaio molto sfocato nella foto
Oublie tes problèmes, y a que toi et moi
Dimentica i tuoi problemi, ci sei solo tu e io
Y a aucun danger, y a que toi et moi
Non c'è nessun pericolo, ci sei solo tu e io
Fuck si c'est un dessin, je veux les fresques
Chissenefrega se è un disegno, voglio i murali
J'envoie la quintessence de s'laisser faire
Mando l'essenza di lasciarsi fare
Aucune retenue, j'suis en roue libre
Nessuna restrizione, sono in libera uscita
J'subis l'inertie comme une toupie
Subisco l'inerzia come una trottola
Aucune sérénade, aucun tango
Nessuna serenata, nessun tango
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Phantom
C'è condensa sul parabrezza della Phantom
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
Ascolto il silenzio, è la migliore musica
T'apparais même pas dans le trailer du film
Non appari nemmeno nel trailer del film
Aucune baliverne, aucun bobard
Nessuna fandonia, nessuna bugia
Y a d'la buée sur le pare-brise de la Cobra
C'è condensa sul parabrezza della Cobra
J'écoute le silence, c'est la meilleure musique
Ascolto il silenzio, è la migliore musica
T'apparais même pas dans le trailer du film
Non appari nemmeno nel trailer del film

Curiosités sur la chanson Aéroport de Sheldon

Quand la chanson “Aéroport” a-t-elle été lancée par Sheldon?
La chanson Aéroport a été lancée en 2023, sur l’album “Îlot”.
Qui a composé la chanson “Aéroport” de Sheldon?
La chanson “Aéroport” de Sheldon a été composée par Alban Pelard.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Sheldon

Autres artistes de Pop-rap