James Cole

Alban Pelard

Paroles Traduction

Eh
J'essaye de faire le nécessaire pour réussir les exercices
Magie provoque un effet d'serre, c'est moi contre mon némésis
Evidemment qu'on fait les diez
Connectés comme des télépathes
Les meilleures potions c'est les miennes
J'entends rien quand tu fais des remarques
J'ai la même, envie de tout bruler depuis qu'il est parti
Chacune de mes interventions est mécanique
J'ai pas besoin d'un psychiatre ou d'une thérapie
Laissez-moi m'échapper j'ai la flemme de faire des allers-retours
T'as l'air malin mais t'as pas l'air cool
Ailleurs comme un alien
Seul dans ma capsule, j'crois qu'j'suis assez loin pour me passer d'vous
J'ai pas trouvé les réponses dans les livres
J'veux bâtir une maison dans les airs
Faire venir une raison sans église
Je sais que c'est des acteurs ou des scénographes
Qui jouent les bailleurs ou les technocrates
J'ai la flemme d'expliquer un truc impossible à expliquer
7.5

Dans ma capsule j'vole
Le temps est plus long quand t'es seul
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Dans ma capsule j'vole
Le temps est plus long quand t'es loin
J'vais m'en aller
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
Dans ma capsule j'vole
Le temps est plus long quand t'es seul
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Dans ma capsule j'vole
Le temps est plus long quand t'es loin
J'vais m'en aller
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller

Eh
J'fais ce rêve où j'vole
Loin dans les nuages, haut dans l'ciel
J'fais ce rêve où j'barre
Là où les autres ne me dégoutent pas
J'ai rien d'un sage
Mon terrain émotionnel est bien instable
J'vais m'en aller
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller, ouais
Demain il fait tout noir, cette ville s'endort c'est la fin d'partie
Demain il fait tout noir c'est le premier jour de la fin d'ma vie
J'voulais faire un truc de ouf, j'ai fait aucun truc de ouf
Je tente d'être une bonne personne, je fais genre que j'ai pas vu le loup
J'ai la flemme d'expliquer (j'ai la flemme d'expliquer)
J'imagine que j'ai pas de bol, j'en ai marre d'être un humain
J'imagine que j'ai pas de corps
Les gens sont gris, je colorie leur visage dans une chanson triste
(J'vais m'en aller)
(J'fais que d'dire que j'vais m'en aller, ouais)

Dans ma capsule j'vole
Le temps est plus long quand t'es seul
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Dans ma capsule j'vole
Le temps est plus long quand t'es loin
J'vais m'en aller
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
Dans ma capsule j'vole
Le temps est plus long quand t'es seul
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Dans ma capsule j'vole
Le temps est plus long quand t'es loin
J'vais m'en aller
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller

Eh
Eh
J'essaye de faire le nécessaire pour réussir les exercices
Estou tentando fazer o necessário para ter sucesso nos exercícios
Magie provoque un effet d'serre, c'est moi contre mon némésis
A magia provoca um efeito de estufa, sou eu contra o meu némesis
Evidemment qu'on fait les diez
Obviamente que fazemos os dez
Connectés comme des télépathes
Conectados como telepatas
Les meilleures potions c'est les miennes
As melhores poções são as minhas
J'entends rien quand tu fais des remarques
Não ouço nada quando você faz comentários
J'ai la même, envie de tout bruler depuis qu'il est parti
Tenho o mesmo desejo de queimar tudo desde que ele se foi
Chacune de mes interventions est mécanique
Cada uma das minhas intervenções é mecânica
J'ai pas besoin d'un psychiatre ou d'une thérapie
Não preciso de um psiquiatra ou de terapia
Laissez-moi m'échapper j'ai la flemme de faire des allers-retours
Deixe-me escapar, estou cansado de ir e voltar
T'as l'air malin mais t'as pas l'air cool
Você parece inteligente, mas não parece legal
Ailleurs comme un alien
Em outro lugar como um alienígena
Seul dans ma capsule, j'crois qu'j'suis assez loin pour me passer d'vous
Sozinho na minha cápsula, acho que estou longe o suficiente para não precisar de vocês
J'ai pas trouvé les réponses dans les livres
Não encontrei as respostas nos livros
J'veux bâtir une maison dans les airs
Quero construir uma casa no ar
Faire venir une raison sans église
Trazer uma razão sem igreja
Je sais que c'est des acteurs ou des scénographes
Sei que são atores ou cenógrafos
Qui jouent les bailleurs ou les technocrates
Que agem como proprietários ou tecnocratas
J'ai la flemme d'expliquer un truc impossible à expliquer
Estou cansado de explicar algo impossível de explicar
7.5
7.5
Dans ma capsule j'vole
Na minha cápsula eu voo
Le temps est plus long quand t'es seul
O tempo é mais longo quando você está sozinho
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Perdido, gostaria de sair do meu invólucro
Dans ma capsule j'vole
Na minha cápsula eu voo
Le temps est plus long quand t'es loin
O tempo é mais longo quando você está longe
J'vais m'en aller
Vou embora
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
Só digo que vou embora
Dans ma capsule j'vole
Na minha cápsula eu voo
Le temps est plus long quand t'es seul
O tempo é mais longo quando você está sozinho
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Perdido, gostaria de sair do meu invólucro
Dans ma capsule j'vole
Na minha cápsula eu voo
Le temps est plus long quand t'es loin
O tempo é mais longo quando você está longe
J'vais m'en aller
Vou embora
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
Só digo que vou embora
Eh
Eh
J'fais ce rêve où j'vole
Tenho esse sonho em que estou voando
Loin dans les nuages, haut dans l'ciel
Longe nas nuvens, alto no céu
J'fais ce rêve où j'barre
Tenho esse sonho em que estou indo embora
Là où les autres ne me dégoutent pas
Onde os outros não me enojam
J'ai rien d'un sage
Não sou um sábio
Mon terrain émotionnel est bien instable
Meu terreno emocional é muito instável
J'vais m'en aller
Vou embora
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller, ouais
Só digo que vou embora, sim
Demain il fait tout noir, cette ville s'endort c'est la fin d'partie
Amanhã está tudo escuro, a cidade adormece, é o fim do jogo
Demain il fait tout noir c'est le premier jour de la fin d'ma vie
Amanhã está tudo escuro, é o primeiro dia do fim da minha vida
J'voulais faire un truc de ouf, j'ai fait aucun truc de ouf
Queria fazer algo incrível, não fiz nada incrível
Je tente d'être une bonne personne, je fais genre que j'ai pas vu le loup
Estou tentando ser uma boa pessoa, finjo que não vi o lobo
J'ai la flemme d'expliquer (j'ai la flemme d'expliquer)
Estou cansado de explicar (estou cansado de explicar)
J'imagine que j'ai pas de bol, j'en ai marre d'être un humain
Imagino que não tenho sorte, estou cansado de ser humano
J'imagine que j'ai pas de corps
Imagino que não tenho corpo
Les gens sont gris, je colorie leur visage dans une chanson triste
As pessoas são cinzas, eu colore o rosto delas em uma canção triste
(J'vais m'en aller)
(Vou embora)
(J'fais que d'dire que j'vais m'en aller, ouais)
(Só digo que vou embora, sim)
Dans ma capsule j'vole
Na minha cápsula eu voo
Le temps est plus long quand t'es seul
O tempo é mais longo quando você está sozinho
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Perdido, gostaria de sair do meu invólucro
Dans ma capsule j'vole
Na minha cápsula eu voo
Le temps est plus long quand t'es loin
O tempo é mais longo quando você está longe
J'vais m'en aller
Vou embora
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
Só digo que vou embora
Dans ma capsule j'vole
Na minha cápsula eu voo
Le temps est plus long quand t'es seul
O tempo é mais longo quando você está sozinho
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Perdido, gostaria de sair do meu invólucro
Dans ma capsule j'vole
Na minha cápsula eu voo
Le temps est plus long quand t'es loin
O tempo é mais longo quando você está longe
J'vais m'en aller
Vou embora
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
Só digo que vou embora
Eh
Eh
J'essaye de faire le nécessaire pour réussir les exercices
I'm trying to do what's necessary to succeed in the exercises
Magie provoque un effet d'serre, c'est moi contre mon némésis
Magic causes a greenhouse effect, it's me against my nemesis
Evidemment qu'on fait les diez
Obviously we make the sharps
Connectés comme des télépathes
Connected like telepaths
Les meilleures potions c'est les miennes
The best potions are mine
J'entends rien quand tu fais des remarques
I hear nothing when you make remarks
J'ai la même, envie de tout bruler depuis qu'il est parti
I have the same, desire to burn everything since he left
Chacune de mes interventions est mécanique
Each of my interventions is mechanical
J'ai pas besoin d'un psychiatre ou d'une thérapie
I don't need a psychiatrist or therapy
Laissez-moi m'échapper j'ai la flemme de faire des allers-retours
Let me escape I'm too lazy to go back and forth
T'as l'air malin mais t'as pas l'air cool
You look smart but you don't look cool
Ailleurs comme un alien
Elsewhere like an alien
Seul dans ma capsule, j'crois qu'j'suis assez loin pour me passer d'vous
Alone in my capsule, I think I'm far enough to do without you
J'ai pas trouvé les réponses dans les livres
I didn't find the answers in the books
J'veux bâtir une maison dans les airs
I want to build a house in the air
Faire venir une raison sans église
Bring a reason without a church
Je sais que c'est des acteurs ou des scénographes
I know they are actors or scenographers
Qui jouent les bailleurs ou les technocrates
Who play the landlords or technocrats
J'ai la flemme d'expliquer un truc impossible à expliquer
I'm too lazy to explain something impossible to explain
7.5
7.5
Dans ma capsule j'vole
In my capsule I fly
Le temps est plus long quand t'es seul
Time is longer when you're alone
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Lost, I would like to get out of my shell
Dans ma capsule j'vole
In my capsule I fly
Le temps est plus long quand t'es loin
Time is longer when you're far
J'vais m'en aller
I'm going to leave
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
I keep saying that I'm going to leave
Dans ma capsule j'vole
In my capsule I fly
Le temps est plus long quand t'es seul
Time is longer when you're alone
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Lost, I would like to get out of my shell
Dans ma capsule j'vole
In my capsule I fly
Le temps est plus long quand t'es loin
Time is longer when you're far
J'vais m'en aller
I'm going to leave
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
I keep saying that I'm going to leave
Eh
Eh
J'fais ce rêve où j'vole
I have this dream where I fly
Loin dans les nuages, haut dans l'ciel
Far in the clouds, high in the sky
J'fais ce rêve où j'barre
I have this dream where I leave
Là où les autres ne me dégoutent pas
Where the others don't disgust me
J'ai rien d'un sage
I'm nothing of a wise man
Mon terrain émotionnel est bien instable
My emotional ground is very unstable
J'vais m'en aller
I'm going to leave
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller, ouais
I keep saying that I'm going to leave, yeah
Demain il fait tout noir, cette ville s'endort c'est la fin d'partie
Tomorrow it's all dark, this city is falling asleep it's the end of the game
Demain il fait tout noir c'est le premier jour de la fin d'ma vie
Tomorrow it's all dark it's the first day of the end of my life
J'voulais faire un truc de ouf, j'ai fait aucun truc de ouf
I wanted to do something crazy, I did nothing crazy
Je tente d'être une bonne personne, je fais genre que j'ai pas vu le loup
I try to be a good person, I pretend I didn't see the wolf
J'ai la flemme d'expliquer (j'ai la flemme d'expliquer)
I'm too lazy to explain (I'm too lazy to explain)
J'imagine que j'ai pas de bol, j'en ai marre d'être un humain
I guess I'm out of luck, I'm tired of being a human
J'imagine que j'ai pas de corps
I guess I don't have a body
Les gens sont gris, je colorie leur visage dans une chanson triste
People are gray, I color their face in a sad song
(J'vais m'en aller)
(I'm going to leave)
(J'fais que d'dire que j'vais m'en aller, ouais)
(I keep saying that I'm going to leave, yeah)
Dans ma capsule j'vole
In my capsule I fly
Le temps est plus long quand t'es seul
Time is longer when you're alone
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Lost, I would like to get out of my shell
Dans ma capsule j'vole
In my capsule I fly
Le temps est plus long quand t'es loin
Time is longer when you're far
J'vais m'en aller
I'm going to leave
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
I keep saying that I'm going to leave
Dans ma capsule j'vole
In my capsule I fly
Le temps est plus long quand t'es seul
Time is longer when you're alone
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Lost, I would like to get out of my shell
Dans ma capsule j'vole
In my capsule I fly
Le temps est plus long quand t'es loin
Time is longer when you're far
J'vais m'en aller
I'm going to leave
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
I keep saying that I'm going to leave
Eh
Eh
J'essaye de faire le nécessaire pour réussir les exercices
Intento hacer lo necesario para tener éxito en los ejercicios
Magie provoque un effet d'serre, c'est moi contre mon némésis
La magia provoca un efecto de invernadero, soy yo contra mi némesis
Evidemment qu'on fait les diez
Evidentemente hacemos los diez
Connectés comme des télépathes
Conectados como telepatas
Les meilleures potions c'est les miennes
Las mejores pociones son las mías
J'entends rien quand tu fais des remarques
No oigo nada cuando haces comentarios
J'ai la même, envie de tout bruler depuis qu'il est parti
Tengo el mismo deseo de quemarlo todo desde que se fue
Chacune de mes interventions est mécanique
Cada una de mis intervenciones es mecánica
J'ai pas besoin d'un psychiatre ou d'une thérapie
No necesito un psiquiatra o una terapia
Laissez-moi m'échapper j'ai la flemme de faire des allers-retours
Déjame escapar, estoy harto de ir y venir
T'as l'air malin mais t'as pas l'air cool
Pareces inteligente pero no pareces cool
Ailleurs comme un alien
En otro lugar como un alienígena
Seul dans ma capsule, j'crois qu'j'suis assez loin pour me passer d'vous
Solo en mi cápsula, creo que estoy lo suficientemente lejos para prescindir de vosotros
J'ai pas trouvé les réponses dans les livres
No encontré las respuestas en los libros
J'veux bâtir une maison dans les airs
Quiero construir una casa en el aire
Faire venir une raison sans église
Traer una razón sin iglesia
Je sais que c'est des acteurs ou des scénographes
Sé que son actores o escenógrafos
Qui jouent les bailleurs ou les technocrates
Que juegan a ser propietarios o tecnócratas
J'ai la flemme d'expliquer un truc impossible à expliquer
Estoy harto de explicar algo imposible de explicar
7.5
7.5
Dans ma capsule j'vole
En mi cápsula vuelo
Le temps est plus long quand t'es seul
El tiempo es más largo cuando estás solo
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Perdido, quisiera salir de mi caparazón
Dans ma capsule j'vole
En mi cápsula vuelo
Le temps est plus long quand t'es loin
El tiempo es más largo cuando estás lejos
J'vais m'en aller
Me voy a ir
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
Sigo diciendo que me voy a ir
Dans ma capsule j'vole
En mi cápsula vuelo
Le temps est plus long quand t'es seul
El tiempo es más largo cuando estás solo
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Perdido, quisiera salir de mi caparazón
Dans ma capsule j'vole
En mi cápsula vuelo
Le temps est plus long quand t'es loin
El tiempo es más largo cuando estás lejos
J'vais m'en aller
Me voy a ir
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
Sigo diciendo que me voy a ir
Eh
Eh
J'fais ce rêve où j'vole
Tengo este sueño en el que vuelo
Loin dans les nuages, haut dans l'ciel
Lejos en las nubes, alto en el cielo
J'fais ce rêve où j'barre
Tengo este sueño en el que me voy
Là où les autres ne me dégoutent pas
Donde los demás no me repugnan
J'ai rien d'un sage
No soy un sabio
Mon terrain émotionnel est bien instable
Mi terreno emocional es muy inestable
J'vais m'en aller
Me voy a ir
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller, ouais
Sigo diciendo que me voy a ir, sí
Demain il fait tout noir, cette ville s'endort c'est la fin d'partie
Mañana estará todo oscuro, esta ciudad se duerme, es el final del juego
Demain il fait tout noir c'est le premier jour de la fin d'ma vie
Mañana estará todo oscuro, es el primer día del fin de mi vida
J'voulais faire un truc de ouf, j'ai fait aucun truc de ouf
Quería hacer algo increíble, no hice nada increíble
Je tente d'être une bonne personne, je fais genre que j'ai pas vu le loup
Intento ser una buena persona, hago como que no vi al lobo
J'ai la flemme d'expliquer (j'ai la flemme d'expliquer)
Estoy harto de explicar (estoy harto de explicar)
J'imagine que j'ai pas de bol, j'en ai marre d'être un humain
Imagino que no tengo suerte, estoy harto de ser humano
J'imagine que j'ai pas de corps
Imagino que no tengo cuerpo
Les gens sont gris, je colorie leur visage dans une chanson triste
La gente es gris, coloreo sus caras en una canción triste
(J'vais m'en aller)
(Me voy a ir)
(J'fais que d'dire que j'vais m'en aller, ouais)
(Sigo diciendo que me voy a ir, sí)
Dans ma capsule j'vole
En mi cápsula vuelo
Le temps est plus long quand t'es seul
El tiempo es más largo cuando estás solo
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Perdido, quisiera salir de mi caparazón
Dans ma capsule j'vole
En mi cápsula vuelo
Le temps est plus long quand t'es loin
El tiempo es más largo cuando estás lejos
J'vais m'en aller
Me voy a ir
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
Sigo diciendo que me voy a ir
Dans ma capsule j'vole
En mi cápsula vuelo
Le temps est plus long quand t'es seul
El tiempo es más largo cuando estás solo
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Perdido, quisiera salir de mi caparazón
Dans ma capsule j'vole
En mi cápsula vuelo
Le temps est plus long quand t'es loin
El tiempo es más largo cuando estás lejos
J'vais m'en aller
Me voy a ir
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
Sigo diciendo que me voy a ir
Eh
Eh
J'essaye de faire le nécessaire pour réussir les exercices
Ich versuche, das Notwendige zu tun, um die Übungen zu bestehen
Magie provoque un effet d'serre, c'est moi contre mon némésis
Magie verursacht einen Treibhauseffekt, es ist ich gegen meinen Nemesis
Evidemment qu'on fait les diez
Natürlich machen wir die Diez
Connectés comme des télépathes
Verbunden wie Telepathen
Les meilleures potions c'est les miennes
Die besten Tränke sind meine
J'entends rien quand tu fais des remarques
Ich höre nichts, wenn du Bemerkungen machst
J'ai la même, envie de tout bruler depuis qu'il est parti
Ich habe den gleichen Wunsch, alles zu verbrennen, seit er gegangen ist
Chacune de mes interventions est mécanique
Jeder meiner Eingriffe ist mechanisch
J'ai pas besoin d'un psychiatre ou d'une thérapie
Ich brauche keinen Psychiater oder eine Therapie
Laissez-moi m'échapper j'ai la flemme de faire des allers-retours
Lasst mich entkommen, ich habe keine Lust, hin und her zu pendeln
T'as l'air malin mais t'as pas l'air cool
Du siehst schlau aus, aber du siehst nicht cool aus
Ailleurs comme un alien
Woanders wie ein Alien
Seul dans ma capsule, j'crois qu'j'suis assez loin pour me passer d'vous
Allein in meiner Kapsel, ich glaube, ich bin weit genug weg, um ohne euch auszukommen
J'ai pas trouvé les réponses dans les livres
Ich habe die Antworten nicht in den Büchern gefunden
J'veux bâtir une maison dans les airs
Ich will ein Haus in der Luft bauen
Faire venir une raison sans église
Einen Grund ohne Kirche herbeiführen
Je sais que c'est des acteurs ou des scénographes
Ich weiß, dass es Schauspieler oder Bühnenbildner sind
Qui jouent les bailleurs ou les technocrates
Die die Vermieter oder Technokraten spielen
J'ai la flemme d'expliquer un truc impossible à expliquer
Ich habe keine Lust, etwas zu erklären, das unmöglich zu erklären ist
7.5
7.5
Dans ma capsule j'vole
In meiner Kapsel fliege ich
Le temps est plus long quand t'es seul
Die Zeit ist länger, wenn du alleine bist
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Verloren, ich möchte aus meiner Hülle herauskommen
Dans ma capsule j'vole
In meiner Kapsel fliege ich
Le temps est plus long quand t'es loin
Die Zeit ist länger, wenn du weit weg bist
J'vais m'en aller
Ich werde gehen
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
Ich sage immer wieder, dass ich gehen werde
Dans ma capsule j'vole
In meiner Kapsel fliege ich
Le temps est plus long quand t'es seul
Die Zeit ist länger, wenn du alleine bist
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Verloren, ich möchte aus meiner Hülle herauskommen
Dans ma capsule j'vole
In meiner Kapsel fliege ich
Le temps est plus long quand t'es loin
Die Zeit ist länger, wenn du weit weg bist
J'vais m'en aller
Ich werde gehen
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
Ich sage immer wieder, dass ich gehen werde
Eh
Eh
J'fais ce rêve où j'vole
Ich habe diesen Traum, in dem ich fliege
Loin dans les nuages, haut dans l'ciel
Weit in den Wolken, hoch im Himmel
J'fais ce rêve où j'barre
Ich habe diesen Traum, in dem ich abhaue
Là où les autres ne me dégoutent pas
Dort, wo die anderen mich nicht anekeln
J'ai rien d'un sage
Ich bin kein Weiser
Mon terrain émotionnel est bien instable
Mein emotionales Terrain ist sehr instabil
J'vais m'en aller
Ich werde gehen
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller, ouais
Ich sage immer wieder, dass ich gehen werde, ja
Demain il fait tout noir, cette ville s'endort c'est la fin d'partie
Morgen ist es ganz dunkel, diese Stadt schläft ein, es ist das Ende des Spiels
Demain il fait tout noir c'est le premier jour de la fin d'ma vie
Morgen ist es ganz dunkel, es ist der erste Tag vom Ende meines Lebens
J'voulais faire un truc de ouf, j'ai fait aucun truc de ouf
Ich wollte etwas Verrücktes machen, ich habe nichts Verrücktes gemacht
Je tente d'être une bonne personne, je fais genre que j'ai pas vu le loup
Ich versuche, ein guter Mensch zu sein, ich tue so, als hätte ich den Wolf nicht gesehen
J'ai la flemme d'expliquer (j'ai la flemme d'expliquer)
Ich habe keine Lust zu erklären (ich habe keine Lust zu erklären)
J'imagine que j'ai pas de bol, j'en ai marre d'être un humain
Ich stelle mir vor, dass ich kein Glück habe, ich habe es satt, ein Mensch zu sein
J'imagine que j'ai pas de corps
Ich stelle mir vor, dass ich keinen Körper habe
Les gens sont gris, je colorie leur visage dans une chanson triste
Die Leute sind grau, ich färbe ihr Gesicht in einem traurigen Lied
(J'vais m'en aller)
(Ich werde gehen)
(J'fais que d'dire que j'vais m'en aller, ouais)
(Ich sage immer wieder, dass ich gehen werde, ja)
Dans ma capsule j'vole
In meiner Kapsel fliege ich
Le temps est plus long quand t'es seul
Die Zeit ist länger, wenn du alleine bist
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Verloren, ich möchte aus meiner Hülle herauskommen
Dans ma capsule j'vole
In meiner Kapsel fliege ich
Le temps est plus long quand t'es loin
Die Zeit ist länger, wenn du weit weg bist
J'vais m'en aller
Ich werde gehen
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
Ich sage immer wieder, dass ich gehen werde
Dans ma capsule j'vole
In meiner Kapsel fliege ich
Le temps est plus long quand t'es seul
Die Zeit ist länger, wenn du alleine bist
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Verloren, ich möchte aus meiner Hülle herauskommen
Dans ma capsule j'vole
In meiner Kapsel fliege ich
Le temps est plus long quand t'es loin
Die Zeit ist länger, wenn du weit weg bist
J'vais m'en aller
Ich werde gehen
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
Ich sage immer wieder, dass ich gehen werde
Eh
Eh
J'essaye de faire le nécessaire pour réussir les exercices
Sto cercando di fare il necessario per riuscire negli esercizi
Magie provoque un effet d'serre, c'est moi contre mon némésis
La magia provoca un effetto serra, sono io contro il mio nemico
Evidemment qu'on fait les diez
Ovviamente facciamo i diesis
Connectés comme des télépathes
Connessi come telepati
Les meilleures potions c'est les miennes
Le migliori pozioni sono le mie
J'entends rien quand tu fais des remarques
Non sento nulla quando fai osservazioni
J'ai la même, envie de tout bruler depuis qu'il est parti
Ho la stessa voglia di bruciare tutto da quando è andato via
Chacune de mes interventions est mécanique
Ogni mio intervento è meccanico
J'ai pas besoin d'un psychiatre ou d'une thérapie
Non ho bisogno di uno psichiatra o di una terapia
Laissez-moi m'échapper j'ai la flemme de faire des allers-retours
Lasciatemi scappare, non ho voglia di fare avanti e indietro
T'as l'air malin mais t'as pas l'air cool
Sembri intelligente ma non sembri cool
Ailleurs comme un alien
Altrove come un alieno
Seul dans ma capsule, j'crois qu'j'suis assez loin pour me passer d'vous
Solo nella mia capsula, credo di essere abbastanza lontano per fare a meno di voi
J'ai pas trouvé les réponses dans les livres
Non ho trovato le risposte nei libri
J'veux bâtir une maison dans les airs
Voglio costruire una casa nell'aria
Faire venir une raison sans église
Portare una ragione senza chiesa
Je sais que c'est des acteurs ou des scénographes
So che sono attori o scenografi
Qui jouent les bailleurs ou les technocrates
Che giocano i proprietari o i tecnocrati
J'ai la flemme d'expliquer un truc impossible à expliquer
Non ho voglia di spiegare qualcosa di impossibile da spiegare
7.5
7.5
Dans ma capsule j'vole
Nella mia capsula volo
Le temps est plus long quand t'es seul
Il tempo è più lungo quando sei solo
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Perso, vorrei uscire dal mio guscio
Dans ma capsule j'vole
Nella mia capsula volo
Le temps est plus long quand t'es loin
Il tempo è più lungo quando sei lontano
J'vais m'en aller
Me ne andrò
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
Continuo a dire che me ne andrò
Dans ma capsule j'vole
Nella mia capsula volo
Le temps est plus long quand t'es seul
Il tempo è più lungo quando sei solo
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Perso, vorrei uscire dal mio guscio
Dans ma capsule j'vole
Nella mia capsula volo
Le temps est plus long quand t'es loin
Il tempo è più lungo quando sei lontano
J'vais m'en aller
Me ne andrò
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
Continuo a dire che me ne andrò
Eh
Eh
J'fais ce rêve où j'vole
Faccio questo sogno in cui volo
Loin dans les nuages, haut dans l'ciel
Lontano tra le nuvole, alto nel cielo
J'fais ce rêve où j'barre
Faccio questo sogno in cui me ne vado
Là où les autres ne me dégoutent pas
Dove gli altri non mi disgustano
J'ai rien d'un sage
Non sono un saggio
Mon terrain émotionnel est bien instable
Il mio terreno emotivo è molto instabile
J'vais m'en aller
Me ne andrò
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller, ouais
Continuo a dire che me ne andrò, sì
Demain il fait tout noir, cette ville s'endort c'est la fin d'partie
Domani è tutto buio, questa città si addormenta, è la fine del gioco
Demain il fait tout noir c'est le premier jour de la fin d'ma vie
Domani è tutto buio, è il primo giorno della fine della mia vita
J'voulais faire un truc de ouf, j'ai fait aucun truc de ouf
Volevo fare qualcosa di pazzesco, non ho fatto nulla di pazzesco
Je tente d'être une bonne personne, je fais genre que j'ai pas vu le loup
Cerco di essere una brava persona, faccio finta di non aver visto il lupo
J'ai la flemme d'expliquer (j'ai la flemme d'expliquer)
Non ho voglia di spiegare (non ho voglia di spiegare)
J'imagine que j'ai pas de bol, j'en ai marre d'être un humain
Immagino di non avere fortuna, sono stanco di essere un umano
J'imagine que j'ai pas de corps
Immagino di non avere un corpo
Les gens sont gris, je colorie leur visage dans une chanson triste
Le persone sono grigie, coloro i loro volti in una canzone triste
(J'vais m'en aller)
(Me ne andrò)
(J'fais que d'dire que j'vais m'en aller, ouais)
(Continuo a dire che me ne andrò, sì)
Dans ma capsule j'vole
Nella mia capsula volo
Le temps est plus long quand t'es seul
Il tempo è più lungo quando sei solo
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Perso, vorrei uscire dal mio guscio
Dans ma capsule j'vole
Nella mia capsula volo
Le temps est plus long quand t'es loin
Il tempo è più lungo quando sei lontano
J'vais m'en aller
Me ne andrò
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
Continuo a dire che me ne andrò
Dans ma capsule j'vole
Nella mia capsula volo
Le temps est plus long quand t'es seul
Il tempo è più lungo quando sei solo
Perdu, j'voudrais sortir de mon enveloppe
Perso, vorrei uscire dal mio guscio
Dans ma capsule j'vole
Nella mia capsula volo
Le temps est plus long quand t'es loin
Il tempo è più lungo quando sei lontano
J'vais m'en aller
Me ne andrò
J'fais que d'dire que j'vais m'en aller
Continuo a dire che me ne andrò

Curiosités sur la chanson James Cole de Sheldon

Quand la chanson “James Cole” a-t-elle été lancée par Sheldon?
La chanson James Cole a été lancée en 2021, sur l’album “Spectre”.
Qui a composé la chanson “James Cole” de Sheldon?
La chanson “James Cole” de Sheldon a été composée par Alban Pelard.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Sheldon

Autres artistes de Pop-rap