Oh, Sheryfa Luna, hey
Je reviendrai
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
Je n'entends plus les rires des mes frères
Je reviendrai
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Je reviendrai
Je suis arrivée à bon port
Je décris mes impressions de Paris
Même si j'y trouve mon confort
J'ai toujours le mal de l'Algérie
Toutes ces belles images en tête
Et ces moments d'émotions et de fêtes
Je reviendrai
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
Je n'entends plus les rires des mes frères
Je reviendrai
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Je reviendrai
Parle moi des médinas
Des senteurs du souk l'ambiance des rues
Parle moi des balades le soir
Le long du port au clair de lune
J'ai des souvenirs plein les yeux
De ce qu'on a partagé toutes les deux
Je reviendrai
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
Je n'entends plus les rires des mes frères
Je reviendrai
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Je reviendrai
Quand viens-tu dans mon pays pour le découvrir
Viens te faire des souvenirs, oh oh
Tu aimeras la France aussi viens la découvrir
Elle saura te séduire
Je reviendrai
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
Je n'entends plus les rires des mes frères
Je reviendrai
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Je reviendrai
Je reviendrai
Je reviendrai
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Je reviendrai
Oh, Sheryfa Luna, hey
Je reviendrai
Oh, c'est Sheryfa Luna
Je reviendrai
Oh, Sheryfa Luna, hey
Oh, Sheryfa Luna, hey
Je reviendrai
Eu voltarei
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
Eu não esqueço os rostos e todos os sorrisos
Je n'entends plus les rires des mes frères
Eu não ouço mais as risadas dos meus irmãos
Je reviendrai
Eu voltarei
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Eu não esqueço o pôr do sol de Argel
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Aqui eu não tenho essa vista do mar
Je reviendrai
Eu voltarei
Je suis arrivée à bon port
Cheguei a bom porto
Je décris mes impressions de Paris
Descrevo minhas impressões de Paris
Même si j'y trouve mon confort
Mesmo que eu encontre meu conforto lá
J'ai toujours le mal de l'Algérie
Eu ainda sinto falta da Argélia
Toutes ces belles images en tête
Todas essas belas imagens na cabeça
Et ces moments d'émotions et de fêtes
E esses momentos de emoção e festa
Je reviendrai
Eu voltarei
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
Eu não esqueço os rostos e todos os sorrisos
Je n'entends plus les rires des mes frères
Eu não ouço mais as risadas dos meus irmãos
Je reviendrai
Eu voltarei
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Eu não esqueço o pôr do sol de Argel
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Aqui eu não tenho essa vista do mar
Je reviendrai
Eu voltarei
Parle moi des médinas
Fale-me das medinas
Des senteurs du souk l'ambiance des rues
Dos aromas do souk, a atmosfera das ruas
Parle moi des balades le soir
Fale-me dos passeios à noite
Le long du port au clair de lune
Ao longo do porto à luz da lua
J'ai des souvenirs plein les yeux
Tenho memórias cheias nos olhos
De ce qu'on a partagé toutes les deux
Do que compartilhamos juntas
Je reviendrai
Eu voltarei
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
Eu não esqueço os rostos e todos os sorrisos
Je n'entends plus les rires des mes frères
Eu não ouço mais as risadas dos meus irmãos
Je reviendrai
Eu voltarei
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Eu não esqueço o pôr do sol de Argel
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Aqui eu não tenho essa vista do mar
Je reviendrai
Eu voltarei
Quand viens-tu dans mon pays pour le découvrir
Quando você vem ao meu país para descobri-lo?
Viens te faire des souvenirs, oh oh
Venha fazer memórias, oh oh
Tu aimeras la France aussi viens la découvrir
Você também vai amar a França, venha descobri-la
Elle saura te séduire
Ela saberá te seduzir
Je reviendrai
Eu voltarei
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
Eu não esqueço os rostos e todos os sorrisos
Je n'entends plus les rires des mes frères
Eu não ouço mais as risadas dos meus irmãos
Je reviendrai
Eu voltarei
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Eu não esqueço o pôr do sol de Argel
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Aqui eu não tenho essa vista do mar
Je reviendrai
Eu voltarei
Je reviendrai
Eu voltarei
Je reviendrai
Eu voltarei
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Eu não esqueço o pôr do sol de Argel
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Aqui eu não tenho essa vista do mar
Je reviendrai
Eu voltarei
Oh, Sheryfa Luna, hey
Oh, Sheryfa Luna, hey
Je reviendrai
Eu voltarei
Oh, c'est Sheryfa Luna
Oh, é Sheryfa Luna
Je reviendrai
Eu voltarei
Oh, Sheryfa Luna, hey
Oh, Sheryfa Luna, hey
Je reviendrai
I will come back
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
I don't forget the faces and all the smiles
Je n'entends plus les rires des mes frères
I no longer hear the laughter of my brothers
Je reviendrai
I will come back
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
I don't forget the sunset of Algiers
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Here I don't have this view of the sea
Je reviendrai
I will come back
Je suis arrivée à bon port
I arrived safely
Je décris mes impressions de Paris
I describe my impressions of Paris
Même si j'y trouve mon confort
Even if I find my comfort there
J'ai toujours le mal de l'Algérie
I always miss Algeria
Toutes ces belles images en tête
All these beautiful images in my head
Et ces moments d'émotions et de fêtes
And these moments of emotions and celebrations
Je reviendrai
I will come back
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
I don't forget the faces and all the smiles
Je n'entends plus les rires des mes frères
I no longer hear the laughter of my brothers
Je reviendrai
I will come back
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
I don't forget the sunset of Algiers
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Here I don't have this view of the sea
Je reviendrai
I will come back
Parle moi des médinas
Tell me about the medinas
Des senteurs du souk l'ambiance des rues
The scents of the souk, the atmosphere of the streets
Parle moi des balades le soir
Tell me about the evening walks
Le long du port au clair de lune
Along the port in the moonlight
J'ai des souvenirs plein les yeux
I have memories full of eyes
De ce qu'on a partagé toutes les deux
Of what we shared together
Je reviendrai
I will come back
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
I don't forget the faces and all the smiles
Je n'entends plus les rires des mes frères
I no longer hear the laughter of my brothers
Je reviendrai
I will come back
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
I don't forget the sunset of Algiers
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Here I don't have this view of the sea
Je reviendrai
I will come back
Quand viens-tu dans mon pays pour le découvrir
When are you coming to my country to discover it
Viens te faire des souvenirs, oh oh
Come make memories, oh oh
Tu aimeras la France aussi viens la découvrir
You will also love France, come discover it
Elle saura te séduire
She will know how to seduce you
Je reviendrai
I will come back
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
I don't forget the faces and all the smiles
Je n'entends plus les rires des mes frères
I no longer hear the laughter of my brothers
Je reviendrai
I will come back
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
I don't forget the sunset of Algiers
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Here I don't have this view of the sea
Je reviendrai
I will come back
Je reviendrai
I will come back
Je reviendrai
I will come back
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
I don't forget the sunset of Algiers
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Here I don't have this view of the sea
Je reviendrai
I will come back
Oh, Sheryfa Luna, hey
Oh, Sheryfa Luna, hey
Je reviendrai
I will come back
Oh, c'est Sheryfa Luna
Oh, it's Sheryfa Luna
Je reviendrai
I will come back
Oh, Sheryfa Luna, hey
Oh, Sheryfa Luna, hey
Je reviendrai
Volveré
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
No olvido las caras y todas las sonrisas
Je n'entends plus les rires des mes frères
Ya no escucho las risas de mis hermanos
Je reviendrai
Volveré
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
No olvido la puesta de sol en Argel
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Aquí no tengo esa vista del mar
Je reviendrai
Volveré
Je suis arrivée à bon port
He llegado a buen puerto
Je décris mes impressions de Paris
Describo mis impresiones de París
Même si j'y trouve mon confort
Aunque encuentro mi comodidad aquí
J'ai toujours le mal de l'Algérie
Siempre extraño Argelia
Toutes ces belles images en tête
Todas estas hermosas imágenes en mi cabeza
Et ces moments d'émotions et de fêtes
Y estos momentos de emoción y fiesta
Je reviendrai
Volveré
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
No olvido las caras y todas las sonrisas
Je n'entends plus les rires des mes frères
Ya no escucho las risas de mis hermanos
Je reviendrai
Volveré
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
No olvido la puesta de sol en Argel
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Aquí no tengo esa vista del mar
Je reviendrai
Volveré
Parle moi des médinas
Háblame de las medinas
Des senteurs du souk l'ambiance des rues
Los olores del zoco, el ambiente de las calles
Parle moi des balades le soir
Háblame de los paseos por la noche
Le long du port au clair de lune
A lo largo del puerto a la luz de la luna
J'ai des souvenirs plein les yeux
Tengo recuerdos llenos en mis ojos
De ce qu'on a partagé toutes les deux
De lo que compartimos las dos
Je reviendrai
Volveré
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
No olvido las caras y todas las sonrisas
Je n'entends plus les rires des mes frères
Ya no escucho las risas de mis hermanos
Je reviendrai
Volveré
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
No olvido la puesta de sol en Argel
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Aquí no tengo esa vista del mar
Je reviendrai
Volveré
Quand viens-tu dans mon pays pour le découvrir
¿Cuándo vienes a mi país para descubrirlo?
Viens te faire des souvenirs, oh oh
Ven a hacer recuerdos, oh oh
Tu aimeras la France aussi viens la découvrir
Te gustará Francia también, ven a descubrirla
Elle saura te séduire
Ella sabrá seducirte
Je reviendrai
Volveré
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
No olvido las caras y todas las sonrisas
Je n'entends plus les rires des mes frères
Ya no escucho las risas de mis hermanos
Je reviendrai
Volveré
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
No olvido la puesta de sol en Argel
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Aquí no tengo esa vista del mar
Je reviendrai
Volveré
Je reviendrai
Volveré
Je reviendrai
Volveré
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
No olvido la puesta de sol en Argel
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Aquí no tengo esa vista del mar
Je reviendrai
Volveré
Oh, Sheryfa Luna, hey
Oh, Sheryfa Luna, hey
Je reviendrai
Volveré
Oh, c'est Sheryfa Luna
Oh, es Sheryfa Luna
Je reviendrai
Volveré
Oh, Sheryfa Luna, hey
Oh, Sheryfa Luna, hey
Je reviendrai
Ich werde zurückkommen
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
Ich vergesse die Gesichter und alle Lächeln nicht
Je n'entends plus les rires des mes frères
Ich höre das Lachen meiner Brüder nicht mehr
Je reviendrai
Ich werde zurückkommen
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Ich vergesse den Sonnenuntergang in Algier nicht
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Hier habe ich diesen Meerblick nicht
Je reviendrai
Ich werde zurückkommen
Je suis arrivée à bon port
Ich bin gut angekommen
Je décris mes impressions de Paris
Ich beschreibe meine Eindrücke von Paris
Même si j'y trouve mon confort
Auch wenn ich hier meinen Komfort finde
J'ai toujours le mal de l'Algérie
Ich vermisse immer noch Algerien
Toutes ces belles images en tête
All diese schönen Bilder im Kopf
Et ces moments d'émotions et de fêtes
Und diese Momente voller Emotionen und Feiern
Je reviendrai
Ich werde zurückkommen
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
Ich vergesse die Gesichter und alle Lächeln nicht
Je n'entends plus les rires des mes frères
Ich höre das Lachen meiner Brüder nicht mehr
Je reviendrai
Ich werde zurückkommen
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Ich vergesse den Sonnenuntergang in Algier nicht
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Hier habe ich diesen Meerblick nicht
Je reviendrai
Ich werde zurückkommen
Parle moi des médinas
Erzähl mir von den Medinas
Des senteurs du souk l'ambiance des rues
Von den Düften des Souks, der Atmosphäre der Straßen
Parle moi des balades le soir
Erzähl mir von den Abendspaziergängen
Le long du port au clair de lune
Entlang des Hafens im Mondschein
J'ai des souvenirs plein les yeux
Ich habe so viele Erinnerungen in meinen Augen
De ce qu'on a partagé toutes les deux
Von dem, was wir beide geteilt haben
Je reviendrai
Ich werde zurückkommen
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
Ich vergesse die Gesichter und alle Lächeln nicht
Je n'entends plus les rires des mes frères
Ich höre das Lachen meiner Brüder nicht mehr
Je reviendrai
Ich werde zurückkommen
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Ich vergesse den Sonnenuntergang in Algier nicht
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Hier habe ich diesen Meerblick nicht
Je reviendrai
Ich werde zurückkommen
Quand viens-tu dans mon pays pour le découvrir
Wann kommst du in mein Land, um es zu entdecken?
Viens te faire des souvenirs, oh oh
Komm und mach dir Erinnerungen, oh oh
Tu aimeras la France aussi viens la découvrir
Du wirst auch Frankreich lieben, komm und entdecke es
Elle saura te séduire
Es wird dich verführen
Je reviendrai
Ich werde zurückkommen
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
Ich vergesse die Gesichter und alle Lächeln nicht
Je n'entends plus les rires des mes frères
Ich höre das Lachen meiner Brüder nicht mehr
Je reviendrai
Ich werde zurückkommen
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Ich vergesse den Sonnenuntergang in Algier nicht
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Hier habe ich diesen Meerblick nicht
Je reviendrai
Ich werde zurückkommen
Je reviendrai
Ich werde zurückkommen
Je reviendrai
Ich werde zurückkommen
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Ich vergesse den Sonnenuntergang in Algier nicht
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Hier habe ich diesen Meerblick nicht
Je reviendrai
Ich werde zurückkommen
Oh, Sheryfa Luna, hey
Oh, Sheryfa Luna, hey
Je reviendrai
Ich werde zurückkommen
Oh, c'est Sheryfa Luna
Oh, das ist Sheryfa Luna
Je reviendrai
Ich werde zurückkommen
Oh, Sheryfa Luna, hey
Oh, Sheryfa Luna, hey
Je reviendrai
Tornerò
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
Non dimentico i volti e tutti i sorrisi
Je n'entends plus les rires des mes frères
Non sento più le risate dei miei fratelli
Je reviendrai
Tornerò
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Non dimentico il tramonto di Algeri
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Qui non ho questa vista del mare
Je reviendrai
Tornerò
Je suis arrivée à bon port
Sono arrivata a buon porto
Je décris mes impressions de Paris
Descrivo le mie impressioni di Parigi
Même si j'y trouve mon confort
Anche se ci trovo il mio comfort
J'ai toujours le mal de l'Algérie
Ho sempre la nostalgia dell'Algeria
Toutes ces belles images en tête
Tutte queste belle immagini in testa
Et ces moments d'émotions et de fêtes
E questi momenti di emozioni e feste
Je reviendrai
Tornerò
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
Non dimentico i volti e tutti i sorrisi
Je n'entends plus les rires des mes frères
Non sento più le risate dei miei fratelli
Je reviendrai
Tornerò
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Non dimentico il tramonto di Algeri
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Qui non ho questa vista del mare
Je reviendrai
Tornerò
Parle moi des médinas
Parlami delle medine
Des senteurs du souk l'ambiance des rues
Dei profumi del souk l'atmosfera delle strade
Parle moi des balades le soir
Parlami delle passeggiate serali
Le long du port au clair de lune
Lungo il porto al chiaro di luna
J'ai des souvenirs plein les yeux
Ho ricordi pieni gli occhi
De ce qu'on a partagé toutes les deux
Di quello che abbiamo condiviso tutte e due
Je reviendrai
Tornerò
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
Non dimentico i volti e tutti i sorrisi
Je n'entends plus les rires des mes frères
Non sento più le risate dei miei fratelli
Je reviendrai
Tornerò
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Non dimentico il tramonto di Algeri
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Qui non ho questa vista del mare
Je reviendrai
Tornerò
Quand viens-tu dans mon pays pour le découvrir
Quando vieni nel mio paese per scoprirlo
Viens te faire des souvenirs, oh oh
Vieni a farti dei ricordi, oh oh
Tu aimeras la France aussi viens la découvrir
Amerai anche la Francia vieni a scoprirlo
Elle saura te séduire
Saprà sedurti
Je reviendrai
Tornerò
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
Non dimentico i volti e tutti i sorrisi
Je n'entends plus les rires des mes frères
Non sento più le risate dei miei fratelli
Je reviendrai
Tornerò
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Non dimentico il tramonto di Algeri
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Qui non ho questa vista del mare
Je reviendrai
Tornerò
Je reviendrai
Tornerò
Je reviendrai
Tornerò
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Non dimentico il tramonto di Algeri
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Qui non ho questa vista del mare
Je reviendrai
Tornerò
Oh, Sheryfa Luna, hey
Oh, Sheryfa Luna, hey
Je reviendrai
Tornerò
Oh, c'est Sheryfa Luna
Oh, è Sheryfa Luna
Je reviendrai
Tornerò
Oh, Sheryfa Luna, hey
Oh, Sheryfa Luna, hei
Je reviendrai
Aku akan kembali
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
Aku tidak melupakan wajah-wajah dan semua senyuman
Je n'entends plus les rires des mes frères
Aku tidak lagi mendengar tawa dari saudara-saudaraku
Je reviendrai
Aku akan kembali
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Aku tidak melupakan matahari terbenam di Aljir
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Di sini aku tidak memiliki pemandangan laut itu
Je reviendrai
Aku akan kembali
Je suis arrivée à bon port
Aku telah tiba dengan selamat
Je décris mes impressions de Paris
Aku mendeskripsikan kesanku tentang Paris
Même si j'y trouve mon confort
Meskipun aku menemukan kenyamananku di sini
J'ai toujours le mal de l'Algérie
Aku selalu merindukan Aljir
Toutes ces belles images en tête
Semua gambar indah itu di kepala
Et ces moments d'émotions et de fêtes
Dan momen-momen emosi dan pesta
Je reviendrai
Aku akan kembali
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
Aku tidak melupakan wajah-wajah dan semua senyuman
Je n'entends plus les rires des mes frères
Aku tidak lagi mendengar tawa dari saudara-saudaraku
Je reviendrai
Aku akan kembali
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Aku tidak melupakan matahari terbenam di Aljir
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Di sini aku tidak memiliki pemandangan laut itu
Je reviendrai
Aku akan kembali
Parle moi des médinas
Ceritakan padaku tentang medina
Des senteurs du souk l'ambiance des rues
Aroma pasar, suasana jalanan
Parle moi des balades le soir
Ceritakan padaku tentang jalan-jalan di malam hari
Le long du port au clair de lune
Di sepanjang pelabuhan di bawah sinar bulan
J'ai des souvenirs plein les yeux
Aku memiliki kenangan penuh di mataku
De ce qu'on a partagé toutes les deux
Dari apa yang kita bagikan berdua
Je reviendrai
Aku akan kembali
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
Aku tidak melupakan wajah-wajah dan semua senyuman
Je n'entends plus les rires des mes frères
Aku tidak lagi mendengar tawa dari saudara-saudaraku
Je reviendrai
Aku akan kembali
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Aku tidak melupakan matahari terbenam di Aljir
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Di sini aku tidak memiliki pemandangan laut itu
Je reviendrai
Aku akan kembali
Quand viens-tu dans mon pays pour le découvrir
Kapan kamu datang ke negaraku untuk menemukannya
Viens te faire des souvenirs, oh oh
Datanglah membuat kenangan, oh oh
Tu aimeras la France aussi viens la découvrir
Kamu akan menyukai Prancis juga, datang dan temukan
Elle saura te séduire
Dia akan memikatmu
Je reviendrai
Aku akan kembali
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
Aku tidak melupakan wajah-wajah dan semua senyuman
Je n'entends plus les rires des mes frères
Aku tidak lagi mendengar tawa dari saudara-saudaraku
Je reviendrai
Aku akan kembali
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Aku tidak melupakan matahari terbenam di Aljir
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Di sini aku tidak memiliki pemandangan laut itu
Je reviendrai
Aku akan kembali
Je reviendrai
Aku akan kembali
Je reviendrai
Aku akan kembali
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
Aku tidak melupakan matahari terbenam di Aljir
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
Di sini aku tidak memiliki pemandangan laut itu
Je reviendrai
Aku akan kembali
Oh, Sheryfa Luna, hey
Oh, Sheryfa Luna, hei
Je reviendrai
Aku akan kembali
Oh, c'est Sheryfa Luna
Oh, ini Sheryfa Luna
Je reviendrai
Aku akan kembali
Oh, Sheryfa Luna, hey
โอ้, เชอรีฟา ลูน่า, เฮ้
Je reviendrai
ฉันจะกลับมา
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
ฉันไม่ลืมใบหน้าและรอยยิ้มทั้งหมด
Je n'entends plus les rires des mes frères
ฉันไม่ได้ยินเสียงหัวเราะของพี่น้องของฉันอีกต่อไป
Je reviendrai
ฉันจะกลับมา
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
ฉันไม่ลืมพระอาทิตย์ตกที่แอลเจียร์
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
ที่นี่ฉันไม่มีทิวทัศน์นี้ของทะเล
Je reviendrai
ฉันจะกลับมา
Je suis arrivée à bon port
ฉันมาถึงท่าเรือปลอดภัย
Je décris mes impressions de Paris
ฉันอธิบายความประทับใจของฉันเกี่ยวกับปารีส
Même si j'y trouve mon confort
แม้ว่าฉันจะพบความสะดวกสบายที่นี่
J'ai toujours le mal de l'Algérie
ฉันยังคงคิดถึงแอลเจียร์เสมอ
Toutes ces belles images en tête
ภาพที่สวยงามทั้งหมดอยู่ในหัว
Et ces moments d'émotions et de fêtes
และช่วงเวลาแห่งอารมณ์และเทศกาล
Je reviendrai
ฉันจะกลับมา
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
ฉันไม่ลืมใบหน้าและรอยยิ้มทั้งหมด
Je n'entends plus les rires des mes frères
ฉันไม่ได้ยินเสียงหัวเราะของพี่น้องของฉันอีกต่อไป
Je reviendrai
ฉันจะกลับมา
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
ฉันไม่ลืมพระอาทิตย์ตกที่แอลเจียร์
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
ที่นี่ฉันไม่มีทิวทัศน์นี้ของทะเล
Je reviendrai
ฉันจะกลับมา
Parle moi des médinas
พูดกับฉันเกี่ยวกับเมดิน่า
Des senteurs du souk l'ambiance des rues
เกี่ยวกับกลิ่นของตลาดและบรรยากาศของถนน
Parle moi des balades le soir
พูดกับฉันเกี่ยวกับการเดินเล่นในตอนเย็น
Le long du port au clair de lune
ตามท่าเรือใต้แสงจันทร์
J'ai des souvenirs plein les yeux
ฉันมีความทรงจำเต็มตา
De ce qu'on a partagé toutes les deux
จากสิ่งที่เราได้แบ่งปันกันทั้งสอง
Je reviendrai
ฉันจะกลับมา
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
ฉันไม่ลืมใบหน้าและรอยยิ้มทั้งหมด
Je n'entends plus les rires des mes frères
ฉันไม่ได้ยินเสียงหัวเราะของพี่น้องของฉันอีกต่อไป
Je reviendrai
ฉันจะกลับมา
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
ฉันไม่ลืมพระอาทิตย์ตกที่แอลเจียร์
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
ที่นี่ฉันไม่มีทิวทัศน์นี้ของทะเล
Je reviendrai
ฉันจะกลับมา
Quand viens-tu dans mon pays pour le découvrir
เมื่อไหร่คุณจะมาเยือนประเทศของฉันเพื่อค้นพบมัน
Viens te faire des souvenirs, oh oh
มาสร้างความทรงจำดีๆ กันเถอะ, โอ้ โอ้
Tu aimeras la France aussi viens la découvrir
คุณจะชอบฝรั่งเศสเช่นกัน มาค้นพบมันสิ
Elle saura te séduire
มันจะทำให้คุณหลงใหล
Je reviendrai
ฉันจะกลับมา
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
ฉันไม่ลืมใบหน้าและรอยยิ้มทั้งหมด
Je n'entends plus les rires des mes frères
ฉันไม่ได้ยินเสียงหัวเราะของพี่น้องของฉันอีกต่อไป
Je reviendrai
ฉันจะกลับมา
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
ฉันไม่ลืมพระอาทิตย์ตกที่แอลเจียร์
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
ที่นี่ฉันไม่มีทิวทัศน์นี้ของทะเล
Je reviendrai
ฉันจะกลับมา
Je reviendrai
ฉันจะกลับมา
Je reviendrai
ฉันจะกลับมา
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
ฉันไม่ลืมพระอาทิตย์ตกที่แอลเจียร์
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
ที่นี่ฉันไม่มีทิวทัศน์นี้ของทะเล
Je reviendrai
ฉันจะกลับมา
Oh, Sheryfa Luna, hey
โอ้, เชอรีฟา ลูน่า, เฮ้
Je reviendrai
ฉันจะกลับมา
Oh, c'est Sheryfa Luna
โอ้, นั่นคือเชอรีฟา ลูน่า
Je reviendrai
ฉันจะกลับมา
Oh, Sheryfa Luna, hey
哦,舍里法·卢娜,嘿
Je reviendrai
我会回来的
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
我不会忘记那些面孔和所有的笑容
Je n'entends plus les rires des mes frères
我再也听不到我的兄弟们的笑声了
Je reviendrai
我会回来的
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
我不会忘记阿尔及尔的日落
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
在这里我看不到那海景
Je reviendrai
我会回来的
Je suis arrivée à bon port
我已经安全到达
Je décris mes impressions de Paris
我描述我在巴黎的感受
Même si j'y trouve mon confort
即使我在这里找到了舒适
J'ai toujours le mal de l'Algérie
我仍然怀念阿尔及利亚
Toutes ces belles images en tête
所有那些美丽的画面在我脑海中
Et ces moments d'émotions et de fêtes
还有那些情感和节日的时刻
Je reviendrai
我会回来的
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
我不会忘记那些面孔和所有的笑容
Je n'entends plus les rires des mes frères
我再也听不到我的兄弟们的笑声了
Je reviendrai
我会回来的
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
我不会忘记阿尔及尔的日落
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
在这里我看不到那海景
Je reviendrai
我会回来的
Parle moi des médinas
告诉我关于麦地那的事
Des senteurs du souk l'ambiance des rues
谈谈市场的香味和街道的氛围
Parle moi des balades le soir
谈谈晚上沿着港口散步
Le long du port au clair de lune
在月光下
J'ai des souvenirs plein les yeux
我眼中充满了回忆
De ce qu'on a partagé toutes les deux
关于我们两个人共享的一切
Je reviendrai
我会回来的
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
我不会忘记那些面孔和所有的笑容
Je n'entends plus les rires des mes frères
我再也听不到我的兄弟们的笑声了
Je reviendrai
我会回来的
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
我不会忘记阿尔及尔的日落
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
在这里我看不到那海景
Je reviendrai
我会回来的
Quand viens-tu dans mon pays pour le découvrir
你什么时候来我的国家发现它
Viens te faire des souvenirs, oh oh
来制造一些回忆,哦哦
Tu aimeras la France aussi viens la découvrir
你也会喜欢法国的,来发现它
Elle saura te séduire
她会让你着迷
Je reviendrai
我会回来的
Je n'oublie pas les visages et tous les sourires
我不会忘记那些面孔和所有的笑容
Je n'entends plus les rires des mes frères
我再也听不到我的兄弟们的笑声了
Je reviendrai
我会回来的
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
我不会忘记阿尔及尔的日落
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
在这里我看不到那海景
Je reviendrai
我会回来的
Je reviendrai
我会回来的
Je reviendrai
我会回来的
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger
我不会忘记阿尔及尔的日落
Ici je n'ai pas cette vue de la mer
在这里我看不到那海景
Je reviendrai
我会回来的
Oh, Sheryfa Luna, hey
哦,舍里法·卢娜,嘿
Je reviendrai
我会回来的
Oh, c'est Sheryfa Luna
哦,这是舍里法·卢娜
Je reviendrai
我会回来的