Ne Pars Pas

CYRIL KAMAR, LOUIS COTE

Paroles Traduction

Enlace-moi dans tes bras, dit moi petite voix
Chuchote-moi ses contes d'autrefois
Caresse-moi des bouts des doigts
Souviens-toi, raconte-moi
Parle-moi, dit moi n'importe quoi

Fait moi rire, sourire
A en échapper une larme de joie
Et fait du feu pour nous réchauffer, j'ai peur que ne revienne-le froid
Et si je m'assoupis un peu, reste là

Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Ferme les rideaux un instant, un moment
Se deviner dans le noir
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
Un jour m'ont parlé de toi

Et chante-moi nos rêves, sur ces quelques accords de guitare
Et puis couvre-moi de caresses, romantique paresse
Tue-moi, d'un regard
Et ne fait rien comme d'habitude
Qu'elle est belle l'incertitude
Je nous revois, au temps des premiers soirs
Marchant main dans la main pour être
Traversant un poème que j'ai toujours en mémoire
Et si je m'assoupis un peu, reste là

Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Ferme les rideaux un instant, un moment
Se deviner dans le noir
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
Un jour m'ont parlé de toi

les anges
Un jour m'ont parlé de toi
les anges, les anges
Un jour m'ont parlé de toi
les anges
Un jour m'ont parlé de toi
Un jour m'ont parlé de toi

Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Ferme les rideaux un instant, un moment
Se deviner dans le noir
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
Un jour m'ont parlé de toi

Enlace-moi dans tes bras, dit moi petite voix
Abrace-me em seus braços, diga-me em voz baixa
Chuchote-moi ses contes d'autrefois
Sussurre-me essas histórias de antigamente
Caresse-moi des bouts des doigts
Acaricie-me com as pontas dos dedos
Souviens-toi, raconte-moi
Lembre-se, conte-me
Parle-moi, dit moi n'importe quoi
Fale comigo, diga-me qualquer coisa
Fait moi rire, sourire
Faça-me rir, sorrir
A en échapper une larme de joie
Até derramar uma lágrima de alegria
Et fait du feu pour nous réchauffer, j'ai peur que ne revienne-le froid
E acenda o fogo para nos aquecer, tenho medo que o frio volte
Et si je m'assoupis un peu, reste là
E se eu cochilar um pouco, fique aqui
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Não vá embora, não me deixe sozinha esta noite
Ferme les rideaux un instant, un moment
Feche as cortinas por um instante, um momento
Se deviner dans le noir
Adivinhar-se no escuro
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Baby, não vá embora, não me deixe sozinha esta noite
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
Seus sussurros perto de mim, me lembram que os anjos
Un jour m'ont parlé de toi
Um dia me falaram de você
Et chante-moi nos rêves, sur ces quelques accords de guitare
E cante-me nossos sonhos, nestes poucos acordes de guitarra
Et puis couvre-moi de caresses, romantique paresse
E então me cubra de carícias, preguiça romântica
Tue-moi, d'un regard
Mate-me, com um olhar
Et ne fait rien comme d'habitude
E não faça nada como de costume
Qu'elle est belle l'incertitude
Como é bela a incerteza
Je nous revois, au temps des premiers soirs
Eu nos vejo, nos primeiros dias
Marchant main dans la main pour être
Andando de mãos dadas para ser
Traversant un poème que j'ai toujours en mémoire
Atravessando um poema que sempre guardo na memória
Et si je m'assoupis un peu, reste là
E se eu cochilar um pouco, fique aqui
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Não vá embora, não me deixe sozinha esta noite
Ferme les rideaux un instant, un moment
Feche as cortinas por um instante, um momento
Se deviner dans le noir
Adivinhar-se no escuro
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Baby, não vá embora, não me deixe sozinha esta noite
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
Seus sussurros perto de mim, me lembram que os anjos
Un jour m'ont parlé de toi
Um dia me falaram de você
les anges
Os anjos
Un jour m'ont parlé de toi
Um dia me falaram de você
les anges, les anges
Os anjos, os anjos
Un jour m'ont parlé de toi
Um dia me falaram de você
les anges
Os anjos
Un jour m'ont parlé de toi
Um dia me falaram de você
Un jour m'ont parlé de toi
Um dia me falaram de você
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Não vá embora, não me deixe sozinha esta noite
Ferme les rideaux un instant, un moment
Feche as cortinas por um instante, um momento
Se deviner dans le noir
Adivinhar-se no escuro
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Baby, não vá embora, não me deixe sozinha esta noite
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
Seus sussurros perto de mim, me lembram que os anjos
Un jour m'ont parlé de toi
Um dia me falaram de você
Enlace-moi dans tes bras, dit moi petite voix
Hold me in your arms, tell me in your soft voice
Chuchote-moi ses contes d'autrefois
Whisper to me those tales of yesteryears
Caresse-moi des bouts des doigts
Caress me with your fingertips
Souviens-toi, raconte-moi
Remember, tell me
Parle-moi, dit moi n'importe quoi
Speak to me, tell me anything
Fait moi rire, sourire
Make me laugh, smile
A en échapper une larme de joie
Until a tear of joy escapes
Et fait du feu pour nous réchauffer, j'ai peur que ne revienne-le froid
And make a fire to warm us, I'm afraid the cold might return
Et si je m'assoupis un peu, reste là
And if I doze off a bit, stay there
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Don't leave, don't leave me alone tonight
Ferme les rideaux un instant, un moment
Close the curtains for a moment, a while
Se deviner dans le noir
Guessing each other in the dark
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Baby, don't leave, don't leave me alone tonight
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
Your whispers near me, remind me that the angels
Un jour m'ont parlé de toi
One day spoke to me about you
Et chante-moi nos rêves, sur ces quelques accords de guitare
And sing to me our dreams, on these few guitar chords
Et puis couvre-moi de caresses, romantique paresse
And then cover me with caresses, romantic laziness
Tue-moi, d'un regard
Kill me, with a look
Et ne fait rien comme d'habitude
And do nothing as usual
Qu'elle est belle l'incertitude
How beautiful is uncertainty
Je nous revois, au temps des premiers soirs
I see us again, in the early evenings
Marchant main dans la main pour être
Walking hand in hand to be
Traversant un poème que j'ai toujours en mémoire
Crossing a poem that I always remember
Et si je m'assoupis un peu, reste là
And if I doze off a bit, stay there
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Don't leave, don't leave me alone tonight
Ferme les rideaux un instant, un moment
Close the curtains for a moment, a while
Se deviner dans le noir
Guessing each other in the dark
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Baby, don't leave, don't leave me alone tonight
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
Your whispers near me, remind me that the angels
Un jour m'ont parlé de toi
One day spoke to me about you
les anges
The angels
Un jour m'ont parlé de toi
One day spoke to me about you
les anges, les anges
The angels, the angels
Un jour m'ont parlé de toi
One day spoke to me about you
les anges
The angels
Un jour m'ont parlé de toi
One day spoke to me about you
Un jour m'ont parlé de toi
One day spoke to me about you
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Don't leave, don't leave me alone tonight
Ferme les rideaux un instant, un moment
Close the curtains for a moment, a while
Se deviner dans le noir
Guessing each other in the dark
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Baby, don't leave, don't leave me alone tonight
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
Your whispers near me, remind me that the angels
Un jour m'ont parlé de toi
One day spoke to me about you
Enlace-moi dans tes bras, dit moi petite voix
Abrázame en tus brazos, dime con tu voz suave
Chuchote-moi ses contes d'autrefois
Susúrrame esos cuentos de antaño
Caresse-moi des bouts des doigts
Acércame con la punta de tus dedos
Souviens-toi, raconte-moi
Recuérdalo, cuéntamelo
Parle-moi, dit moi n'importe quoi
Háblame, dime cualquier cosa
Fait moi rire, sourire
Hazme reír, sonreír
A en échapper une larme de joie
Hasta que se escape una lágrima de alegría
Et fait du feu pour nous réchauffer, j'ai peur que ne revienne-le froid
Y enciende un fuego para calentarnos, tengo miedo de que vuelva el frío
Et si je m'assoupis un peu, reste là
Y si me quedo dormida un poco, quédate aquí
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
No te vayas, no me dejes sola esta noche
Ferme les rideaux un instant, un moment
Cierra las cortinas un instante, un momento
Se deviner dans le noir
Adivinándonos en la oscuridad
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Cariño, no te vayas, no me dejes sola esta noche
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
Tus susurros cerca de mí, me recuerdan que los ángeles
Un jour m'ont parlé de toi
Un día me hablaron de ti
Et chante-moi nos rêves, sur ces quelques accords de guitare
Y cántame nuestros sueños, con estos pocos acordes de guitarra
Et puis couvre-moi de caresses, romantique paresse
Y luego cúbreme de caricias, romántica pereza
Tue-moi, d'un regard
Mátame, con una mirada
Et ne fait rien comme d'habitude
Y no hagas nada como de costumbre
Qu'elle est belle l'incertitude
Qué hermosa es la incertidumbre
Je nous revois, au temps des premiers soirs
Nos veo de nuevo, en los primeros días
Marchant main dans la main pour être
Caminando de la mano para ser
Traversant un poème que j'ai toujours en mémoire
Atravesando un poema que siempre tengo en la memoria
Et si je m'assoupis un peu, reste là
Y si me quedo dormida un poco, quédate aquí
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
No te vayas, no me dejes sola esta noche
Ferme les rideaux un instant, un moment
Cierra las cortinas un instante, un momento
Se deviner dans le noir
Adivinándonos en la oscuridad
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Cariño, no te vayas, no me dejes sola esta noche
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
Tus susurros cerca de mí, me recuerdan que los ángeles
Un jour m'ont parlé de toi
Un día me hablaron de ti
les anges
Los ángeles
Un jour m'ont parlé de toi
Un día me hablaron de ti
les anges, les anges
Los ángeles, los ángeles
Un jour m'ont parlé de toi
Un día me hablaron de ti
les anges
Los ángeles
Un jour m'ont parlé de toi
Un día me hablaron de ti
Un jour m'ont parlé de toi
Un día me hablaron de ti
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
No te vayas, no me dejes sola esta noche
Ferme les rideaux un instant, un moment
Cierra las cortinas un instante, un momento
Se deviner dans le noir
Adivinándonos en la oscuridad
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Cariño, no te vayas, no me dejes sola esta noche
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
Tus susurros cerca de mí, me recuerdan que los ángeles
Un jour m'ont parlé de toi
Un día me hablaron de ti
Enlace-moi dans tes bras, dit moi petite voix
Nimm mich in deine Arme, sag mir mit leiser Stimme
Chuchote-moi ses contes d'autrefois
Flüstere mir die alten Geschichten zu
Caresse-moi des bouts des doigts
Streichle mich mit den Fingerspitzen
Souviens-toi, raconte-moi
Erinnere dich, erzähle mir
Parle-moi, dit moi n'importe quoi
Sprich mit mir, sag mir irgendetwas
Fait moi rire, sourire
Bring mich zum Lachen, zum Lächeln
A en échapper une larme de joie
Bis eine Träne der Freude entweicht
Et fait du feu pour nous réchauffer, j'ai peur que ne revienne-le froid
Und mach ein Feuer, um uns zu wärmen, ich habe Angst, dass die Kälte zurückkehrt
Et si je m'assoupis un peu, reste là
Und wenn ich ein wenig einschlafe, bleib da
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Geh nicht weg, lass mich nicht allein heute Abend
Ferme les rideaux un instant, un moment
Schließe die Vorhänge für einen Moment, einen Augenblick
Se deviner dans le noir
Sich im Dunkeln erahnen
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Baby, geh nicht weg, lass mich nicht allein heute Abend
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
Deine Flüstern in meiner Nähe, erinnert mich daran, dass die Engel
Un jour m'ont parlé de toi
Eines Tages haben sie mir von dir erzählt
Et chante-moi nos rêves, sur ces quelques accords de guitare
Und sing mir unsere Träume, auf diesen wenigen Gitarrenakkorden
Et puis couvre-moi de caresses, romantique paresse
Und dann bedecke mich mit Zärtlichkeiten, romantischer Faulheit
Tue-moi, d'un regard
Töte mich, mit einem Blick
Et ne fait rien comme d'habitude
Und mach nichts wie gewohnt
Qu'elle est belle l'incertitude
Wie schön ist die Ungewissheit
Je nous revois, au temps des premiers soirs
Ich sehe uns wieder, in den ersten Nächten
Marchant main dans la main pour être
Hand in Hand gehend, um zu sein
Traversant un poème que j'ai toujours en mémoire
Durchquerend ein Gedicht, das ich immer noch im Gedächtnis habe
Et si je m'assoupis un peu, reste là
Und wenn ich ein wenig einschlafe, bleib da
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Geh nicht weg, lass mich nicht allein heute Abend
Ferme les rideaux un instant, un moment
Schließe die Vorhänge für einen Moment, einen Augenblick
Se deviner dans le noir
Sich im Dunkeln erahnen
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Baby, geh nicht weg, lass mich nicht allein heute Abend
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
Deine Flüstern in meiner Nähe, erinnert mich daran, dass die Engel
Un jour m'ont parlé de toi
Eines Tages haben sie mir von dir erzählt
les anges
Die Engel
Un jour m'ont parlé de toi
Eines Tages haben sie mir von dir erzählt
les anges, les anges
Die Engel, die Engel
Un jour m'ont parlé de toi
Eines Tages haben sie mir von dir erzählt
les anges
Die Engel
Un jour m'ont parlé de toi
Eines Tages haben sie mir von dir erzählt
Un jour m'ont parlé de toi
Eines Tages haben sie mir von dir erzählt
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Geh nicht weg, lass mich nicht allein heute Abend
Ferme les rideaux un instant, un moment
Schließe die Vorhänge für einen Moment, einen Augenblick
Se deviner dans le noir
Sich im Dunkeln erahnen
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Baby, geh nicht weg, lass mich nicht allein heute Abend
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
Deine Flüstern in meiner Nähe, erinnert mich daran, dass die Engel
Un jour m'ont parlé de toi
Eines Tages haben sie mir von dir erzählt
Enlace-moi dans tes bras, dit moi petite voix
Stringimi tra le tue braccia, dimmi con la tua dolce voce
Chuchote-moi ses contes d'autrefois
Sussurrami quelle storie di un tempo
Caresse-moi des bouts des doigts
Accarezzami con le punte delle dita
Souviens-toi, raconte-moi
Ricorda, raccontami
Parle-moi, dit moi n'importe quoi
Parlami, dimmi qualsiasi cosa
Fait moi rire, sourire
Fammi ridere, sorridere
A en échapper une larme de joie
Fino a far scappare una lacrima di gioia
Et fait du feu pour nous réchauffer, j'ai peur que ne revienne-le froid
E accendi un fuoco per riscaldarci, ho paura che il freddo possa tornare
Et si je m'assoupis un peu, reste là
E se mi addormento un po', resta qui
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Non andare via, non lasciarmi sola stasera
Ferme les rideaux un instant, un moment
Chiudi le tende per un attimo, un momento
Se deviner dans le noir
Immaginiamoci al buio
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Baby, non andare via, non lasciarmi sola stasera
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
I tuoi sussurri vicino a me, mi ricordano che gli angeli
Un jour m'ont parlé de toi
Un giorno mi hanno parlato di te
Et chante-moi nos rêves, sur ces quelques accords de guitare
E cantami i nostri sogni, su questi pochi accordi di chitarra
Et puis couvre-moi de caresses, romantique paresse
E poi coprimi di carezze, romantica pigrizia
Tue-moi, d'un regard
Uccidimi, con uno sguardo
Et ne fait rien comme d'habitude
E non fare nulla come al solito
Qu'elle est belle l'incertitude
Quanto è bella l'incertezza
Je nous revois, au temps des premiers soirs
Ci rivedo, ai tempi delle prime serate
Marchant main dans la main pour être
Camminando mano nella mano per essere
Traversant un poème que j'ai toujours en mémoire
Attraversando una poesia che ho sempre in memoria
Et si je m'assoupis un peu, reste là
E se mi addormento un po', resta qui
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Non andare via, non lasciarmi sola stasera
Ferme les rideaux un instant, un moment
Chiudi le tende per un attimo, un momento
Se deviner dans le noir
Immaginiamoci al buio
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Baby, non andare via, non lasciarmi sola stasera
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
I tuoi sussurri vicino a me, mi ricordano che gli angeli
Un jour m'ont parlé de toi
Un giorno mi hanno parlato di te
les anges
Gli angeli
Un jour m'ont parlé de toi
Un giorno mi hanno parlato di te
les anges, les anges
Gli angeli, gli angeli
Un jour m'ont parlé de toi
Un giorno mi hanno parlato di te
les anges
Gli angeli
Un jour m'ont parlé de toi
Un giorno mi hanno parlato di te
Un jour m'ont parlé de toi
Un giorno mi hanno parlato di te
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Non andare via, non lasciarmi sola stasera
Ferme les rideaux un instant, un moment
Chiudi le tende per un attimo, un momento
Se deviner dans le noir
Immaginiamoci al buio
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Baby, non andare via, non lasciarmi sola stasera
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
I tuoi sussurri vicino a me, mi ricordano che gli angeli
Un jour m'ont parlé de toi
Un giorno mi hanno parlato di te
Enlace-moi dans tes bras, dit moi petite voix
Peluk aku dalam dekapanmu, katakan padaku dengan suara lembutmu
Chuchote-moi ses contes d'autrefois
Bisikkan padaku cerita-cerita dari masa lalu
Caresse-moi des bouts des doigts
Belai aku dengan ujung jari-jarimu
Souviens-toi, raconte-moi
Ingatlah, ceritakan padaku
Parle-moi, dit moi n'importe quoi
Bicaralah padaku, katakan apapun
Fait moi rire, sourire
Buat aku tertawa, tersenyum
A en échapper une larme de joie
Sampai air mata kebahagiaan menetes
Et fait du feu pour nous réchauffer, j'ai peur que ne revienne-le froid
Dan buatlah api untuk menghangatkan kita, aku takut dingin akan kembali
Et si je m'assoupis un peu, reste là
Dan jika aku tertidur sebentar, tetaplah di sini
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Jangan pergi, jangan tinggalkan aku sendiri malam ini
Ferme les rideaux un instant, un moment
Tutup tirai sebentar, sesaat
Se deviner dans le noir
Menebak-nebak dalam kegelapan
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Sayang, jangan pergi, jangan tinggalkan aku sendiri malam ini
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
Bisikanmu di dekatku, mengingatkanku bahwa para malaikat
Un jour m'ont parlé de toi
Suatu hari telah berbicara tentangmu
Et chante-moi nos rêves, sur ces quelques accords de guitare
Dan nyanyikanlah mimpi-mimpi kita, dengan beberapa akor gitar ini
Et puis couvre-moi de caresses, romantique paresse
Dan kemudian tutupi aku dengan belaian, kemalasan yang romantis
Tue-moi, d'un regard
Bunuh aku, dengan tatapanmu
Et ne fait rien comme d'habitude
Dan jangan lakukan sesuatu seperti biasanya
Qu'elle est belle l'incertitude
Betapa indahnya ketidakpastian
Je nous revois, au temps des premiers soirs
Aku melihat kita kembali, di waktu-waktu malam pertama
Marchant main dans la main pour être
Berjalan berpegangan tangan untuk menjadi
Traversant un poème que j'ai toujours en mémoire
Menyeberangi sebuah puisi yang selalu kuingat
Et si je m'assoupis un peu, reste là
Dan jika aku tertidur sebentar, tetaplah di sini
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Jangan pergi, jangan tinggalkan aku sendiri malam ini
Ferme les rideaux un instant, un moment
Tutup tirai sebentar, sesaat
Se deviner dans le noir
Menebak-nebak dalam kegelapan
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Sayang, jangan pergi, jangan tinggalkan aku sendiri malam ini
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
Bisikanmu di dekatku, mengingatkanku bahwa para malaikat
Un jour m'ont parlé de toi
Suatu hari telah berbicara tentangmu
les anges
para malaikat
Un jour m'ont parlé de toi
Suatu hari telah berbicara tentangmu
les anges, les anges
para malaikat, para malaikat
Un jour m'ont parlé de toi
Suatu hari telah berbicara tentangmu
les anges
para malaikat
Un jour m'ont parlé de toi
Suatu hari telah berbicara tentangmu
Un jour m'ont parlé de toi
Suatu hari telah berbicara tentangmu
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Jangan pergi, jangan tinggalkan aku sendiri malam ini
Ferme les rideaux un instant, un moment
Tutup tirai sebentar, sesaat
Se deviner dans le noir
Menebak-nebak dalam kegelapan
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
Sayang, jangan pergi, jangan tinggalkan aku sendiri malam ini
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
Bisikanmu di dekatku, mengingatkanku bahwa para malaikat
Un jour m'ont parlé de toi
Suatu hari telah berbicara tentangmu
Enlace-moi dans tes bras, dit moi petite voix
กอดฉันไว้ในอ้อมแขนของเธอ พูดกับฉันด้วยเสียงเบาๆ
Chuchote-moi ses contes d'autrefois
กระซิบเรื่องราวในอดีตให้ฉันฟัง
Caresse-moi des bouts des doigts
ลูบไล้ฉันด้วยปลายนิ้ว
Souviens-toi, raconte-moi
จำได้ไหม บอกฉันมา
Parle-moi, dit moi n'importe quoi
พูดกับฉัน พูดอะไรก็ได้
Fait moi rire, sourire
ทำให้ฉันหัวเราะ ยิ้ม
A en échapper une larme de joie
จนน้ำตาแห่งความสุขไหลออกมา
Et fait du feu pour nous réchauffer, j'ai peur que ne revienne-le froid
และจุดไฟให้เราอบอุ่น ฉันกลัวว่าความหนาวเหน็บจะกลับมา
Et si je m'assoupis un peu, reste là
และถ้าฉันหลับไปสักหน่อย ก็อยู่ตรงนั้นนะ
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
อย่าไป อย่าทิ้งฉันไว้คนเดียวคืนนี้
Ferme les rideaux un instant, un moment
ปิดม่านสักครู่ สักหน่อย
Se deviner dans le noir
ให้เราเดากันในความมืด
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
ที่รัก อย่าไป อย่าทิ้งฉันไว้คนเดียวคืนนี้
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
เสียงกระซิบของเธอข้างๆ ฉัน ทำให้ฉันนึกถึงว่าเหล่านางฟ้า
Un jour m'ont parlé de toi
เคยพูดถึงเธอกับฉัน
Et chante-moi nos rêves, sur ces quelques accords de guitare
และร้องเพลงเกี่ยวกับฝันของเรา ตามจังหวะกีตาร์เหล่านั้น
Et puis couvre-moi de caresses, romantique paresse
และห่มฉันด้วยความรัก ความเกียจคร้านแบบโรแมนติก
Tue-moi, d'un regard
ฆ่าฉันด้วยสายตาของเธอ
Et ne fait rien comme d'habitude
และอย่าทำอะไรเหมือนเคย
Qu'elle est belle l'incertitude
ความไม่แน่นอนนั้นงดงามจริงๆ
Je nous revois, au temps des premiers soirs
ฉันยังจำเราได้ ในคืนแรกๆ
Marchant main dans la main pour être
เดินจูงมือกันเพื่อเป็น
Traversant un poème que j'ai toujours en mémoire
ข้ามผ่านบทกวีที่ฉันยังจำได้เสมอ
Et si je m'assoupis un peu, reste là
และถ้าฉันหลับไปสักหน่อย ก็อยู่ตรงนั้นนะ
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
อย่าไป อย่าทิ้งฉันไว้คนเดียวคืนนี้
Ferme les rideaux un instant, un moment
ปิดม่านสักครู่ สักหน่อย
Se deviner dans le noir
ให้เราเดากันในความมืด
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
ที่รัก อย่าไป อย่าทิ้งฉันไว้คนเดียวคืนนี้
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
เสียงกระซิบของเธอข้างๆ ฉัน ทำให้ฉันนึกถึงว่าเหล่านางฟ้า
Un jour m'ont parlé de toi
เคยพูดถึงเธอกับฉัน
les anges
เหล่านางฟ้า
Un jour m'ont parlé de toi
เคยพูดถึงเธอกับฉัน
les anges, les anges
เหล่านางฟ้า, เหล่านางฟ้า
Un jour m'ont parlé de toi
เคยพูดถึงเธอกับฉัน
les anges
เหล่านางฟ้า
Un jour m'ont parlé de toi
เคยพูดถึงเธอกับฉัน
Un jour m'ont parlé de toi
เคยพูดถึงเธอกับฉัน
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
อย่าไป อย่าทิ้งฉันไว้คนเดียวคืนนี้
Ferme les rideaux un instant, un moment
ปิดม่านสักครู่ สักหน่อย
Se deviner dans le noir
ให้เราเดากันในความมืด
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
ที่รัก อย่าไป อย่าทิ้งฉันไว้คนเดียวคืนนี้
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
เสียงกระซิบของเธอข้างๆ ฉัน ทำให้ฉันนึกถึงว่าเหล่านางฟ้า
Un jour m'ont parlé de toi
เคยพูดถึงเธอกับฉัน
Enlace-moi dans tes bras, dit moi petite voix
抱紧我,小声对我说
Chuchote-moi ses contes d'autrefois
低语那些往昔的故事
Caresse-moi des bouts des doigts
用指尖轻抚我
Souviens-toi, raconte-moi
记得,给我讲讲
Parle-moi, dit moi n'importe quoi
跟我说话,随便说些什么
Fait moi rire, sourire
让我笑,让我微笑
A en échapper une larme de joie
笑到泪水欢喜地流出来
Et fait du feu pour nous réchauffer, j'ai peur que ne revienne-le froid
为我们生个火取暖,我怕寒冷会再次来临
Et si je m'assoupis un peu, reste là
如果我稍微打个盹,就留在这里
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
不要走,今晚不要让我独自一人
Ferme les rideaux un instant, un moment
暂时拉上窗帘,片刻之间
Se deviner dans le noir
在黑暗中彼此猜测
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
宝贝,不要走,今晚不要让我独自一人
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
你在我身边的低语,提醒我天使们
Un jour m'ont parlé de toi
有一天曾经向我提起过你
Et chante-moi nos rêves, sur ces quelques accords de guitare
为我唱出我们的梦想,伴随着几个吉他和弦
Et puis couvre-moi de caresses, romantique paresse
然后用爱抚覆盖我,浪漫的懒惰
Tue-moi, d'un regard
用一瞥杀死我
Et ne fait rien comme d'habitude
不要像往常一样做事
Qu'elle est belle l'incertitude
不确定的美丽是多么动人
Je nous revois, au temps des premiers soirs
我看到我们,回到最初的夜晚
Marchant main dans la main pour être
手牵手走着,为了
Traversant un poème que j'ai toujours en mémoire
穿越我一直记得的一首诗
Et si je m'assoupis un peu, reste là
如果我稍微打个盹,就留在这里
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
不要走,今晚不要让我独自一人
Ferme les rideaux un instant, un moment
暂时拉上窗帘,片刻之间
Se deviner dans le noir
在黑暗中彼此猜测
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
宝贝,不要走,今晚不要让我独自一人
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
你在我身边的低语,提醒我天使们
Un jour m'ont parlé de toi
有一天曾经向我提起过你
les anges
天使们
Un jour m'ont parlé de toi
有一天曾经向我提起过你
les anges, les anges
天使们,天使们
Un jour m'ont parlé de toi
有一天曾经向我提起过你
les anges
天使们
Un jour m'ont parlé de toi
有一天曾经向我提起过你
Un jour m'ont parlé de toi
有一天曾经向我提起过你
Ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
不要走,今晚不要让我独自一人
Ferme les rideaux un instant, un moment
暂时拉上窗帘,片刻之间
Se deviner dans le noir
在黑暗中彼此猜测
Baby, ne pars pas, ne me laisse pas seule ce soir
宝贝,不要走,今晚不要让我独自一人
T'es murmures près de moi, me rappel que les anges
你在我身边的低语,提醒我天使们
Un jour m'ont parlé de toi
有一天曾经向我提起过你

Curiosités sur la chanson Ne Pars Pas de Shy'm

Qui a composé la chanson “Ne Pars Pas” de Shy'm?
La chanson “Ne Pars Pas” de Shy'm a été composée par CYRIL KAMAR, LOUIS COTE.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Shy'm

Autres artistes de Pop