Manchild

Neneh Cherry, Robert Del Naja, Cameron Mcvey

Paroles Traduction

Is it the pain of the drinking or the Sunday sinking feeling? Oh
The car never seems to work
When it's late, your girlfriend's on a date
And the hero with her in your dream in your sleep seemed like you
Turn around, ask yourself
Turn around, ask yourself

Manchild, will you ever win?
Manchild, look at the state you're in, yeah

Could you go undercover and sell your brand new lover?
Could you be someone else for a night?
Maybe someone else will love you
You'd sell your soul for a tacky song
Like the one you hear on the radio
Turn around, ask yourself
Turn around, ask yourself

Manchild, will you ever win?
Manchild, look at the state you're in, yeah
Manchild, he will make you cry
Manchild, manchild, manchild

From Monday down to Friday
You're working on another man's car
Or is it in the factory?
It doesn't matter where you are

Just turn around and ask yourself, is this communication?
Accentuate the positive and give some illustration
See, manchild, you're no one, you turn the microphone on
Control communication when I'm kicking it and so on
To the point that I need the air that I breathe
Into an audience that's waiting and ecstatic to receive
For the meantime another mean rhyme (I keep on saying it)
I know what the time is and the crowd will keep on playing it
Through the speaker boxes, loud's my diagnosis
'Cause I believe in miracles and words in steady doses
Enough R-E-S-P-E and C-T
Respect yourself, express, no stress, the mic is easy
Just believe that all you need is the air that you breathe
(Ask yourself)

Manchild, will you ever win?
Manchild, look at the state you're in, yeah
Manchild, he will make you cry
Manchild, manchild, manchild
He's the apple of your eye

Once bitten, twice shy, why don't you bite me again?
Just take it in right and go tell your friend (tell your friend)
Are you ready for the words? I turn the microphone on
A figure of speech to reach you at the back and so on
The style I'm stimulating dance floors
Raise your body temperatures now and this demands for
Power's in the amp', you know loud's my diagnosis
'Cause I believe in miracles, words in heavy doses

Is it the pain of the drinking or the Sunday sinking feeling? Oh
Est-ce la douleur de boire ou le sentiment de déprime du dimanche ? Oh
The car never seems to work
La voiture ne semble jamais fonctionner
When it's late, your girlfriend's on a date
Quand il est tard, ta petite amie est en rendez-vous
And the hero with her in your dream in your sleep seemed like you
Et le héros avec elle dans ton rêve, dans ton sommeil, semblait être toi
Turn around, ask yourself
Retourne-toi, demande-toi
Turn around, ask yourself
Retourne-toi, demande-toi
Manchild, will you ever win?
Enfant homme, gagneras-tu un jour ?
Manchild, look at the state you're in, yeah
Enfant homme, regarde l'état dans lequel tu te trouves, ouais
Could you go undercover and sell your brand new lover?
Pourrais-tu te cacher et vendre ton nouvel amant ?
Could you be someone else for a night?
Pourrais-tu être quelqu'un d'autre pour une nuit ?
Maybe someone else will love you
Peut-être que quelqu'un d'autre t'aimera
You'd sell your soul for a tacky song
Tu vendrais ton âme pour une chanson de mauvais goût
Like the one you hear on the radio
Comme celle que tu entends à la radio
Turn around, ask yourself
Retourne-toi, demande-toi
Turn around, ask yourself
Retourne-toi, demande-toi
Manchild, will you ever win?
Enfant homme, gagneras-tu un jour ?
Manchild, look at the state you're in, yeah
Enfant homme, regarde l'état dans lequel tu te trouves, ouais
Manchild, he will make you cry
Enfant homme, il te fera pleurer
Manchild, manchild, manchild
Enfant homme, enfant homme, enfant homme
From Monday down to Friday
Du lundi au vendredi
You're working on another man's car
Tu travailles sur la voiture d'un autre homme
Or is it in the factory?
Ou est-ce à l'usine ?
It doesn't matter where you are
Peu importe où tu es
Just turn around and ask yourself, is this communication?
Retourne-toi simplement et demande-toi, est-ce de la communication ?
Accentuate the positive and give some illustration
Accentue le positif et donne une illustration
See, manchild, you're no one, you turn the microphone on
Vois, enfant homme, tu n'es personne, tu allumes le microphone
Control communication when I'm kicking it and so on
Contrôle la communication quand je la donne et ainsi de suite
To the point that I need the air that I breathe
Au point que j'ai besoin de l'air que je respire
Into an audience that's waiting and ecstatic to receive
Pour un public qui attend et est ravi de recevoir
For the meantime another mean rhyme (I keep on saying it)
Pour l'instant une autre rime méchante (je continue à le dire)
I know what the time is and the crowd will keep on playing it
Je sais quelle heure il est et la foule continuera à la jouer
Through the speaker boxes, loud's my diagnosis
À travers les haut-parleurs, mon diagnostic est fort
'Cause I believe in miracles and words in steady doses
Parce que je crois en les miracles et les mots en doses régulières
Enough R-E-S-P-E and C-T
Assez de R-E-S-P-E et C-T
Respect yourself, express, no stress, the mic is easy
Respecte-toi, exprime-toi, pas de stress, le micro est facile
Just believe that all you need is the air that you breathe
Crois simplement que tout ce dont tu as besoin est l'air que tu respires
(Ask yourself)
(Demande-toi)
Manchild, will you ever win?
Enfant homme, gagneras-tu un jour ?
Manchild, look at the state you're in, yeah
Enfant homme, regarde l'état dans lequel tu te trouves, ouais
Manchild, he will make you cry
Enfant homme, il te fera pleurer
Manchild, manchild, manchild
Enfant homme, enfant homme, enfant homme
He's the apple of your eye
Il est la prunelle de tes yeux
Once bitten, twice shy, why don't you bite me again?
Une fois mordu, deux fois timide, pourquoi ne me mords-tu pas à nouveau ?
Just take it in right and go tell your friend (tell your friend)
Prends-le bien et va le dire à ton ami (dis-le à ton ami)
Are you ready for the words? I turn the microphone on
Es-tu prêt pour les mots ? J'allume le microphone
A figure of speech to reach you at the back and so on
Une figure de style pour te rejoindre à l'arrière et ainsi de suite
The style I'm stimulating dance floors
Le style que je stimule les pistes de danse
Raise your body temperatures now and this demands for
Augmente tes températures corporelles maintenant et cela demande
Power's in the amp', you know loud's my diagnosis
Le pouvoir est dans l'ampli', tu sais que mon diagnostic est fort
'Cause I believe in miracles, words in heavy doses
Parce que je crois en les miracles, les mots en fortes doses
Is it the pain of the drinking or the Sunday sinking feeling? Oh
É a dor da bebida ou a sensação de afundamento no domingo? Ah
The car never seems to work
O carro nunca parece funcionar
When it's late, your girlfriend's on a date
Quando é tarde, sua namorada está em um encontro
And the hero with her in your dream in your sleep seemed like you
E o herói com ela em seu sonho no seu sono parecia você
Turn around, ask yourself
Vire-se, pergunte a si mesmo
Turn around, ask yourself
Vire-se, pergunte a si mesmo
Manchild, will you ever win?
Homem-criança, você alguma vez vencerá?
Manchild, look at the state you're in, yeah
Homem-criança, olhe o estado em que você está, sim
Could you go undercover and sell your brand new lover?
Você poderia se disfarçar e vender seu novo amante?
Could you be someone else for a night?
Você poderia ser outra pessoa por uma noite?
Maybe someone else will love you
Talvez outra pessoa te ame
You'd sell your soul for a tacky song
Você venderia sua alma por uma música brega
Like the one you hear on the radio
Como aquela que você ouve no rádio
Turn around, ask yourself
Vire-se, pergunte a si mesmo
Turn around, ask yourself
Vire-se, pergunte a si mesmo
Manchild, will you ever win?
Homem-criança, você alguma vez vencerá?
Manchild, look at the state you're in, yeah
Homem-criança, olhe o estado em que você está, sim
Manchild, he will make you cry
Homem-criança, ele fará você chorar
Manchild, manchild, manchild
Homem-criança, homem-criança, homem-criança
From Monday down to Friday
De segunda a sexta
You're working on another man's car
Você está trabalhando no carro de outro homem
Or is it in the factory?
Ou é na fábrica?
It doesn't matter where you are
Não importa onde você está
Just turn around and ask yourself, is this communication?
Apenas vire-se e pergunte a si mesmo, isso é comunicação?
Accentuate the positive and give some illustration
Acentue o positivo e dê alguma ilustração
See, manchild, you're no one, you turn the microphone on
Veja, homem-criança, você não é ninguém, você liga o microfone
Control communication when I'm kicking it and so on
Controle a comunicação quando eu estou mandando ver e assim por diante
To the point that I need the air that I breathe
Ao ponto de que eu preciso do ar que eu respiro
Into an audience that's waiting and ecstatic to receive
Para uma audiência que está esperando e extasiada para receber
For the meantime another mean rhyme (I keep on saying it)
Por enquanto outra rima média (eu continuo dizendo)
I know what the time is and the crowd will keep on playing it
Eu sei que horas são e a multidão continuará tocando
Through the speaker boxes, loud's my diagnosis
Através das caixas de som, alto é meu diagnóstico
'Cause I believe in miracles and words in steady doses
Porque eu acredito em milagres e palavras em doses constantes
Enough R-E-S-P-E and C-T
Suficiente R-E-S-P-E e C-T
Respect yourself, express, no stress, the mic is easy
Respeite-se, expresse-se, sem stress, o microfone é fácil
Just believe that all you need is the air that you breathe
Apenas acredite que tudo que você precisa é o ar que você respira
(Ask yourself)
(Pergunte a si mesmo)
Manchild, will you ever win?
Homem-criança, você alguma vez vencerá?
Manchild, look at the state you're in, yeah
Homem-criança, olhe o estado em que você está, sim
Manchild, he will make you cry
Homem-criança, ele fará você chorar
Manchild, manchild, manchild
Homem-criança, homem-criança, homem-criança
He's the apple of your eye
Ele é a maçã dos seus olhos
Once bitten, twice shy, why don't you bite me again?
Uma vez mordido, duas vezes tímido, por que você não me morde de novo?
Just take it in right and go tell your friend (tell your friend)
Apenas aceite direito e vá contar ao seu amigo (conte ao seu amigo)
Are you ready for the words? I turn the microphone on
Você está pronto para as palavras? Eu ligo o microfone
A figure of speech to reach you at the back and so on
Uma figura de linguagem para alcançar você no fundo e assim por diante
The style I'm stimulating dance floors
O estilo que estou estimulando pistas de dança
Raise your body temperatures now and this demands for
Aumente a temperatura do seu corpo agora e isso exige
Power's in the amp', you know loud's my diagnosis
O poder está no amplificador, você sabe que alto é meu diagnóstico
'Cause I believe in miracles, words in heavy doses
Porque eu acredito em milagres, palavras em doses pesadas
Is it the pain of the drinking or the Sunday sinking feeling? Oh
¿Es el dolor de la bebida o la sensación de hundimiento del domingo? Oh
The car never seems to work
El coche nunca parece funcionar
When it's late, your girlfriend's on a date
Cuando es tarde, tu novia está en una cita
And the hero with her in your dream in your sleep seemed like you
Y el héroe con ella en tu sueño en tu sueño parecía ser tú
Turn around, ask yourself
Date la vuelta, pregúntate a ti mismo
Turn around, ask yourself
Date la vuelta, pregúntate a ti mismo
Manchild, will you ever win?
Hombre niño, ¿alguna vez ganarás?
Manchild, look at the state you're in, yeah
Hombre niño, mira el estado en el que estás, sí
Could you go undercover and sell your brand new lover?
¿Podrías ir de incógnito y vender a tu nuevo amante?
Could you be someone else for a night?
¿Podrías ser alguien más por una noche?
Maybe someone else will love you
Quizás alguien más te amará
You'd sell your soul for a tacky song
Venderías tu alma por una canción cursi
Like the one you hear on the radio
Como la que escuchas en la radio
Turn around, ask yourself
Date la vuelta, pregúntate a ti mismo
Turn around, ask yourself
Date la vuelta, pregúntate a ti mismo
Manchild, will you ever win?
Hombre niño, ¿alguna vez ganarás?
Manchild, look at the state you're in, yeah
Hombre niño, mira el estado en el que estás, sí
Manchild, he will make you cry
Hombre niño, te hará llorar
Manchild, manchild, manchild
Hombre niño, hombre niño, hombre niño
From Monday down to Friday
Desde el lunes hasta el viernes
You're working on another man's car
Estás trabajando en el coche de otro hombre
Or is it in the factory?
¿O es en la fábrica?
It doesn't matter where you are
No importa dónde estés
Just turn around and ask yourself, is this communication?
Solo date la vuelta y pregúntate a ti mismo, ¿es esta comunicación?
Accentuate the positive and give some illustration
Acentúa lo positivo y da alguna ilustración
See, manchild, you're no one, you turn the microphone on
Mira, hombre niño, no eres nadie, enciendes el micrófono
Control communication when I'm kicking it and so on
Controla la comunicación cuando la estoy pateando y así sucesivamente
To the point that I need the air that I breathe
Hasta el punto de que necesito el aire que respiro
Into an audience that's waiting and ecstatic to receive
A una audiencia que está esperando y emocionada por recibir
For the meantime another mean rhyme (I keep on saying it)
Por el momento otra rima media (sigo diciéndolo)
I know what the time is and the crowd will keep on playing it
Sé qué hora es y la multitud seguirá tocándola
Through the speaker boxes, loud's my diagnosis
A través de las cajas de altavoces, el diagnóstico es alto
'Cause I believe in miracles and words in steady doses
Porque creo en los milagros y las palabras en dosis constantes
Enough R-E-S-P-E and C-T
Suficiente R-E-S-P-E y C-T
Respect yourself, express, no stress, the mic is easy
Respétate a ti mismo, expresa, sin estrés, el micrófono es fácil
Just believe that all you need is the air that you breathe
Solo cree que todo lo que necesitas es el aire que respiras
(Ask yourself)
(Pregúntate a ti mismo)
Manchild, will you ever win?
Hombre niño, ¿alguna vez ganarás?
Manchild, look at the state you're in, yeah
Hombre niño, mira el estado en el que estás, sí
Manchild, he will make you cry
Hombre niño, te hará llorar
Manchild, manchild, manchild
Hombre niño, hombre niño, hombre niño
He's the apple of your eye
Es la manzana de tu ojo
Once bitten, twice shy, why don't you bite me again?
Una vez mordido, dos veces tímido, ¿por qué no me muerdes de nuevo?
Just take it in right and go tell your friend (tell your friend)
Solo tómalo bien e informa a tu amigo (informa a tu amigo)
Are you ready for the words? I turn the microphone on
¿Estás listo para las palabras? Enciendo el micrófono
A figure of speech to reach you at the back and so on
Una figura de discurso para alcanzarte en la parte de atrás y así sucesivamente
The style I'm stimulating dance floors
El estilo que estoy estimulando las pistas de baile
Raise your body temperatures now and this demands for
Eleva las temperaturas de tu cuerpo ahora y esto exige
Power's in the amp', you know loud's my diagnosis
El poder está en el amplificador, sabes que mi diagnóstico es alto
'Cause I believe in miracles, words in heavy doses
Porque creo en los milagros, palabras en grandes dosis
Is it the pain of the drinking or the Sunday sinking feeling? Oh
Ist es der Schmerz des Trinkens oder das sinkende Sonntagsgefühl? Oh
The car never seems to work
Das Auto scheint nie zu funktionieren
When it's late, your girlfriend's on a date
Wenn es spät ist, ist deine Freundin auf einem Date
And the hero with her in your dream in your sleep seemed like you
Und der Held mit ihr in deinem Traum in deinem Schlaf schien wie du
Turn around, ask yourself
Dreh dich um, frag dich selbst
Turn around, ask yourself
Dreh dich um, frag dich selbst
Manchild, will you ever win?
Mannkind, wirst du jemals gewinnen?
Manchild, look at the state you're in, yeah
Mannkind, schau in welchem Zustand du bist, ja
Could you go undercover and sell your brand new lover?
Könntest du undercover gehen und deine brandneue Geliebte verkaufen?
Could you be someone else for a night?
Könntest du für eine Nacht jemand anderes sein?
Maybe someone else will love you
Vielleicht wird jemand anderes dich lieben
You'd sell your soul for a tacky song
Du würdest deine Seele für ein kitschiges Lied verkaufen
Like the one you hear on the radio
Wie das, das du im Radio hörst
Turn around, ask yourself
Dreh dich um, frag dich selbst
Turn around, ask yourself
Dreh dich um, frag dich selbst
Manchild, will you ever win?
Mannkind, wirst du jemals gewinnen?
Manchild, look at the state you're in, yeah
Mannkind, schau in welchem Zustand du bist, ja
Manchild, he will make you cry
Mannkind, er wird dich zum Weinen bringen
Manchild, manchild, manchild
Mannkind, Mannkind, Mannkind
From Monday down to Friday
Von Montag bis Freitag
You're working on another man's car
Arbeitest du an dem Auto eines anderen Mannes
Or is it in the factory?
Oder ist es in der Fabrik?
It doesn't matter where you are
Es spielt keine Rolle, wo du bist
Just turn around and ask yourself, is this communication?
Dreh dich einfach um und frag dich selbst, ist das Kommunikation?
Accentuate the positive and give some illustration
Betone das Positive und gib eine Illustration
See, manchild, you're no one, you turn the microphone on
Siehst du, Mannkind, du bist niemand, du schaltest das Mikrofon ein
Control communication when I'm kicking it and so on
Kontrolliere die Kommunikation, wenn ich es trete und so weiter
To the point that I need the air that I breathe
Bis zu dem Punkt, dass ich die Luft brauche, die ich atme
Into an audience that's waiting and ecstatic to receive
In ein Publikum, das wartet und begeistert empfängt
For the meantime another mean rhyme (I keep on saying it)
Für die Zwischenzeit ein weiterer gemeiner Reim (Ich sage es immer wieder)
I know what the time is and the crowd will keep on playing it
Ich weiß, wie spät es ist und die Menge wird es weiter spielen
Through the speaker boxes, loud's my diagnosis
Durch die Lautsprecherboxen, laut ist meine Diagnose
'Cause I believe in miracles and words in steady doses
Denn ich glaube an Wunder und Worte in stetigen Dosen
Enough R-E-S-P-E and C-T
Genug R-E-S-P-E und C-T
Respect yourself, express, no stress, the mic is easy
Respektiere dich selbst, drücke dich aus, kein Stress, das Mikrofon ist einfach
Just believe that all you need is the air that you breathe
Glaube einfach, dass alles, was du brauchst, die Luft ist, die du atmest
(Ask yourself)
(Frag dich selbst)
Manchild, will you ever win?
Mannkind, wirst du jemals gewinnen?
Manchild, look at the state you're in, yeah
Mannkind, schau in welchem Zustand du bist, ja
Manchild, he will make you cry
Mannkind, er wird dich zum Weinen bringen
Manchild, manchild, manchild
Mannkind, Mannkind, Mannkind
He's the apple of your eye
Er ist der Apfel deines Auges
Once bitten, twice shy, why don't you bite me again?
Einmal gebissen, zweimal schüchtern, warum beißt du mich nicht noch einmal?
Just take it in right and go tell your friend (tell your friend)
Nimm es einfach richtig auf und erzähl es deinem Freund (erzähl es deinem Freund)
Are you ready for the words? I turn the microphone on
Bist du bereit für die Worte? Ich schalte das Mikrofon ein
A figure of speech to reach you at the back and so on
Eine Redewendung, um dich hinten und so weiter zu erreichen
The style I'm stimulating dance floors
Der Stil, den ich auf Tanzflächen anrege
Raise your body temperatures now and this demands for
Erhöhe deine Körpertemperaturen jetzt und das verlangt nach
Power's in the amp', you know loud's my diagnosis
Die Kraft ist im Verstärker, du weißt, laut ist meine Diagnose
'Cause I believe in miracles, words in heavy doses
Denn ich glaube an Wunder, Worte in schweren Dosen
Is it the pain of the drinking or the Sunday sinking feeling? Oh
È il dolore del bere o la sensazione di affondamento della domenica? Oh
The car never seems to work
L'auto non sembra mai funzionare
When it's late, your girlfriend's on a date
Quando è tardi, la tua ragazza è ad un appuntamento
And the hero with her in your dream in your sleep seemed like you
E l'eroe con lei nei tuoi sogni nel tuo sonno sembrava te
Turn around, ask yourself
Girati, chiediti
Turn around, ask yourself
Girati, chiediti
Manchild, will you ever win?
Uomo bambino, vincerai mai?
Manchild, look at the state you're in, yeah
Uomo bambino, guarda in che stato ti trovi, sì
Could you go undercover and sell your brand new lover?
Potresti andare sotto copertura e vendere il tuo nuovo amante?
Could you be someone else for a night?
Potresti essere qualcun altro per una notte?
Maybe someone else will love you
Forse qualcun altro ti amerà
You'd sell your soul for a tacky song
Venderesti la tua anima per una canzone di cattivo gusto
Like the one you hear on the radio
Come quella che senti alla radio
Turn around, ask yourself
Girati, chiediti
Turn around, ask yourself
Girati, chiediti
Manchild, will you ever win?
Uomo bambino, vincerai mai?
Manchild, look at the state you're in, yeah
Uomo bambino, guarda in che stato ti trovi, sì
Manchild, he will make you cry
Uomo bambino, ti farà piangere
Manchild, manchild, manchild
Uomo bambino, uomo bambino, uomo bambino
From Monday down to Friday
Dal lunedì al venerdì
You're working on another man's car
Stai lavorando sulla macchina di un altro uomo
Or is it in the factory?
O è in fabbrica?
It doesn't matter where you are
Non importa dove sei
Just turn around and ask yourself, is this communication?
Basta girarti e chiederti, è questa comunicazione?
Accentuate the positive and give some illustration
Accentua il positivo e dai qualche illustrazione
See, manchild, you're no one, you turn the microphone on
Vedi, uomo bambino, non sei nessuno, accendi il microfono
Control communication when I'm kicking it and so on
Controllo la comunicazione quando la sto dando e così via
To the point that I need the air that I breathe
Al punto che ho bisogno dell'aria che respiro
Into an audience that's waiting and ecstatic to receive
In un pubblico che aspetta ed è estatico di ricevere
For the meantime another mean rhyme (I keep on saying it)
Per il momento un altro ritmo medio (continuo a dirlo)
I know what the time is and the crowd will keep on playing it
So che ora è e la folla continuerà a suonarlo
Through the speaker boxes, loud's my diagnosis
Attraverso gli altoparlanti, la mia diagnosi è forte
'Cause I believe in miracles and words in steady doses
Perché credo nei miracoli e nelle parole in dosi costanti
Enough R-E-S-P-E and C-T
Abbastanza R-E-S-P-E e C-T
Respect yourself, express, no stress, the mic is easy
Rispetta te stesso, esprimi, niente stress, il microfono è facile
Just believe that all you need is the air that you breathe
Basta credere che tutto ciò di cui hai bisogno è l'aria che respiri
(Ask yourself)
(Chiediti)
Manchild, will you ever win?
Uomo bambino, vincerai mai?
Manchild, look at the state you're in, yeah
Uomo bambino, guarda in che stato ti trovi, sì
Manchild, he will make you cry
Uomo bambino, ti farà piangere
Manchild, manchild, manchild
Uomo bambino, uomo bambino, uomo bambino
He's the apple of your eye
È la mela dei tuoi occhi
Once bitten, twice shy, why don't you bite me again?
Una volta morso, due volte timido, perché non mi mordi di nuovo?
Just take it in right and go tell your friend (tell your friend)
Basta prenderlo bene e vai a dirlo al tuo amico (dillo al tuo amico)
Are you ready for the words? I turn the microphone on
Sei pronto per le parole? Accendo il microfono
A figure of speech to reach you at the back and so on
Una figura retorica per raggiungerti in fondo e così via
The style I'm stimulating dance floors
Lo stile che sto stimolando le piste da ballo
Raise your body temperatures now and this demands for
Alza le temperature del tuo corpo ora e questo richiede
Power's in the amp', you know loud's my diagnosis
Il potere è nell'amplificatore, sai che la mia diagnosi è forte
'Cause I believe in miracles, words in heavy doses
Perché credo nei miracoli, parole in dosi pesanti

Curiosités sur la chanson Manchild de Sia

Qui a composé la chanson “Manchild” de Sia?
La chanson “Manchild” de Sia a été composée par Neneh Cherry, Robert Del Naja, Cameron Mcvey.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Sia

Autres artistes de Pop