Ein anderer Sommer

Stefanie Kloss, Thomas Stolle, Johannes Stolle, Andreas Jan Nowak

Paroles Traduction

Es war ein anderer Sommer
Es war ein anderes Jahr
Kopfüber, seltsam
Nichts wie es war
Es war ein anderer Sommer

Blätter fallen wie Regen auf den kalten Asphalt
Immer noch immer Ausnahmezeit
Zugvögel am Himmel
Sag mir wie lange es noch bleibt

Es war ein anderer Sommer
Es war ein anderes Jahr
Kopfüber, seltsam
Nichts wie es war
Es war ein anderer Sommer
Es war ein anderes Jahr
Ich lehn' mich in die Zukunft
Bin dankbar, dass ich dich hab'
Es war ein anderer Sommer

2020 neu sortieren
Machen wir das Beste draus
Leicht gesagt
Maske auf, man sieht Liebe in Augen
Aber Frust eben auch
Was kostet die Freiheit?
Wo hört sie auf?

Es war ein anderer Sommer
Es war ein anderes Jahr
Kopfüber, seltsam
Nichts wie es war
Es war ein anderer Sommer (es war ein anderer Sommer)
Was für ein anderes Jahr (ein anderes Jahr)
Ich lehn' mich in die Zukunft
Bin dankbar, dass ich dich hab'
Es war ein anderer Sommer
Oh, yeah

Keiner weiß was kommt
Keiner weiß was bleibt
Solange es geht, Kopf hoch und weiter
Keiner weiß was kommt (was kommt)
Keiner weiß was bleibt (was bleibt)
Kopf hoch und weiter (weiter)

Es war ein anderer Sommer
Es war ein anderes Jahr (Jahr, Jahr, Jahr)
Und ich kann dir nicht sagen
Ob es echt nur scheiße war (yeah)
Es war ein anderer Sommer (ein anderer Sommer)
Es bleibt ein anderes Jahr (ein anderes Jahr)
Lehn' den Kopf an deine Schulter
Geh' mit dir von Tag zu Tag
Es war ein anderer Sommer

Es war ein anderer Sommer
C'était un autre été
Es war ein anderes Jahr
C'était une autre année
Kopfüber, seltsam
Tête baissée, étrange
Nichts wie es war
Rien comme c'était
Es war ein anderer Sommer
C'était un autre été
Blätter fallen wie Regen auf den kalten Asphalt
Les feuilles tombent comme la pluie sur l'asphalte froid
Immer noch immer Ausnahmezeit
Toujours encore en temps exceptionnel
Zugvögel am Himmel
Des oiseaux migrateurs dans le ciel
Sag mir wie lange es noch bleibt
Dis-moi combien de temps il reste
Es war ein anderer Sommer
C'était un autre été
Es war ein anderes Jahr
C'était une autre année
Kopfüber, seltsam
Tête baissée, étrange
Nichts wie es war
Rien comme c'était
Es war ein anderer Sommer
C'était un autre été
Es war ein anderes Jahr
C'était une autre année
Ich lehn' mich in die Zukunft
Je me penche vers l'avenir
Bin dankbar, dass ich dich hab'
Je suis reconnaissant de t'avoir
Es war ein anderer Sommer
C'était un autre été
2020 neu sortieren
Réorganiser 2020
Machen wir das Beste draus
Faisons de notre mieux
Leicht gesagt
Facile à dire
Maske auf, man sieht Liebe in Augen
Masque sur, on voit l'amour dans les yeux
Aber Frust eben auch
Mais aussi la frustration
Was kostet die Freiheit?
Combien coûte la liberté ?
Wo hört sie auf?
Où s'arrête-t-elle ?
Es war ein anderer Sommer
C'était un autre été
Es war ein anderes Jahr
C'était une autre année
Kopfüber, seltsam
Tête baissée, étrange
Nichts wie es war
Rien comme c'était
Es war ein anderer Sommer (es war ein anderer Sommer)
C'était un autre été (c'était un autre été)
Was für ein anderes Jahr (ein anderes Jahr)
Quelle autre année (une autre année)
Ich lehn' mich in die Zukunft
Je me penche vers l'avenir
Bin dankbar, dass ich dich hab'
Je suis reconnaissant de t'avoir
Es war ein anderer Sommer
C'était un autre été
Oh, yeah
Oh, ouais
Keiner weiß was kommt
Personne ne sait ce qui vient
Keiner weiß was bleibt
Personne ne sait ce qui reste
Solange es geht, Kopf hoch und weiter
Tant que ça dure, garde la tête haute et continue
Keiner weiß was kommt (was kommt)
Personne ne sait ce qui vient (ce qui vient)
Keiner weiß was bleibt (was bleibt)
Personne ne sait ce qui reste (ce qui reste)
Kopf hoch und weiter (weiter)
Garde la tête haute et continue (continue)
Es war ein anderer Sommer
C'était un autre été
Es war ein anderes Jahr (Jahr, Jahr, Jahr)
C'était une autre année (année, année, année)
Und ich kann dir nicht sagen
Et je ne peux pas te dire
Ob es echt nur scheiße war (yeah)
Si c'était vraiment merdique (ouais)
Es war ein anderer Sommer (ein anderer Sommer)
C'était un autre été (un autre été)
Es bleibt ein anderes Jahr (ein anderes Jahr)
C'est une autre année (une autre année)
Lehn' den Kopf an deine Schulter
Je pose ma tête sur ton épaule
Geh' mit dir von Tag zu Tag
Je passe de jour en jour avec toi
Es war ein anderer Sommer
C'était un autre été
Es war ein anderer Sommer
Foi um verão diferente
Es war ein anderes Jahr
Foi um ano diferente
Kopfüber, seltsam
De cabeça para baixo, estranho
Nichts wie es war
Nada como era
Es war ein anderer Sommer
Foi um verão diferente
Blätter fallen wie Regen auf den kalten Asphalt
Folhas caindo como chuva no asfalto frio
Immer noch immer Ausnahmezeit
Ainda sempre tempo de exceção
Zugvögel am Himmel
Pássaros migratórios no céu
Sag mir wie lange es noch bleibt
Diga-me quanto tempo ainda resta
Es war ein anderer Sommer
Foi um verão diferente
Es war ein anderes Jahr
Foi um ano diferente
Kopfüber, seltsam
De cabeça para baixo, estranho
Nichts wie es war
Nada como era
Es war ein anderer Sommer
Foi um verão diferente
Es war ein anderes Jahr
Foi um ano diferente
Ich lehn' mich in die Zukunft
Eu me inclino para o futuro
Bin dankbar, dass ich dich hab'
Estou grato por ter você
Es war ein anderer Sommer
Foi um verão diferente
2020 neu sortieren
Reorganizando 2020
Machen wir das Beste draus
Vamos fazer o melhor disso
Leicht gesagt
Facilmente dito
Maske auf, man sieht Liebe in Augen
Máscara no rosto, você vê amor nos olhos
Aber Frust eben auch
Mas também frustração
Was kostet die Freiheit?
Quanto custa a liberdade?
Wo hört sie auf?
Onde ela termina?
Es war ein anderer Sommer
Foi um verão diferente
Es war ein anderes Jahr
Foi um ano diferente
Kopfüber, seltsam
De cabeça para baixo, estranho
Nichts wie es war
Nada como era
Es war ein anderer Sommer (es war ein anderer Sommer)
Foi um verão diferente (foi um verão diferente)
Was für ein anderes Jahr (ein anderes Jahr)
Que ano diferente (um ano diferente)
Ich lehn' mich in die Zukunft
Eu me inclino para o futuro
Bin dankbar, dass ich dich hab'
Estou grato por ter você
Es war ein anderer Sommer
Foi um verão diferente
Oh, yeah
Oh, yeah
Keiner weiß was kommt
Ninguém sabe o que vem
Keiner weiß was bleibt
Ninguém sabe o que fica
Solange es geht, Kopf hoch und weiter
Enquanto puder, cabeça erguida e seguir em frente
Keiner weiß was kommt (was kommt)
Ninguém sabe o que vem (o que vem)
Keiner weiß was bleibt (was bleibt)
Ninguém sabe o que fica (o que fica)
Kopf hoch und weiter (weiter)
Cabeça erguida e seguir em frente (seguir em frente)
Es war ein anderer Sommer
Foi um verão diferente
Es war ein anderes Jahr (Jahr, Jahr, Jahr)
Foi um ano diferente (ano, ano, ano)
Und ich kann dir nicht sagen
E eu não posso te dizer
Ob es echt nur scheiße war (yeah)
Se foi realmente uma merda (yeah)
Es war ein anderer Sommer (ein anderer Sommer)
Foi um verão diferente (um verão diferente)
Es bleibt ein anderes Jahr (ein anderes Jahr)
Continua sendo um ano diferente (um ano diferente)
Lehn' den Kopf an deine Schulter
Encosto a cabeça no seu ombro
Geh' mit dir von Tag zu Tag
Vou com você de dia para dia
Es war ein anderer Sommer
Foi um verão diferente
Es war ein anderer Sommer
It was a different summer
Es war ein anderes Jahr
It was a different year
Kopfüber, seltsam
Head over heels, strange
Nichts wie es war
Nothing like it was
Es war ein anderer Sommer
It was a different summer
Blätter fallen wie Regen auf den kalten Asphalt
Leaves falling like rain on the cold asphalt
Immer noch immer Ausnahmezeit
Still always exceptional times
Zugvögel am Himmel
Migratory birds in the sky
Sag mir wie lange es noch bleibt
Tell me how long it will stay
Es war ein anderer Sommer
It was a different summer
Es war ein anderes Jahr
It was a different year
Kopfüber, seltsam
Head over heels, strange
Nichts wie es war
Nothing like it was
Es war ein anderer Sommer
It was a different summer
Es war ein anderes Jahr
It was a different year
Ich lehn' mich in die Zukunft
I lean into the future
Bin dankbar, dass ich dich hab'
I'm grateful that I have you
Es war ein anderer Sommer
It was a different summer
2020 neu sortieren
2020 reorganize
Machen wir das Beste draus
Let's make the best of it
Leicht gesagt
Easily said
Maske auf, man sieht Liebe in Augen
Mask on, you see love in eyes
Aber Frust eben auch
But also frustration
Was kostet die Freiheit?
What does freedom cost?
Wo hört sie auf?
Where does it end?
Es war ein anderer Sommer
It was a different summer
Es war ein anderes Jahr
It was a different year
Kopfüber, seltsam
Head over heels, strange
Nichts wie es war
Nothing like it was
Es war ein anderer Sommer (es war ein anderer Sommer)
It was a different summer (it was a different summer)
Was für ein anderes Jahr (ein anderes Jahr)
What a different year (a different year)
Ich lehn' mich in die Zukunft
I lean into the future
Bin dankbar, dass ich dich hab'
I'm grateful that I have you
Es war ein anderer Sommer
It was a different summer
Oh, yeah
Oh, yeah
Keiner weiß was kommt
No one knows what's coming
Keiner weiß was bleibt
No one knows what stays
Solange es geht, Kopf hoch und weiter
As long as it goes, keep your head up and continue
Keiner weiß was kommt (was kommt)
No one knows what's coming (what's coming)
Keiner weiß was bleibt (was bleibt)
No one knows what stays (what stays)
Kopf hoch und weiter (weiter)
Keep your head up and continue (continue)
Es war ein anderer Sommer
It was a different summer
Es war ein anderes Jahr (Jahr, Jahr, Jahr)
It was a different year (year, year, year)
Und ich kann dir nicht sagen
And I can't tell you
Ob es echt nur scheiße war (yeah)
If it was really just shit (yeah)
Es war ein anderer Sommer (ein anderer Sommer)
It was a different summer (a different summer)
Es bleibt ein anderes Jahr (ein anderes Jahr)
It remains a different year (a different year)
Lehn' den Kopf an deine Schulter
Lean your head on your shoulder
Geh' mit dir von Tag zu Tag
Go with you from day to day
Es war ein anderer Sommer
It was a different summer
Es war ein anderer Sommer
Fue un verano diferente
Es war ein anderes Jahr
Fue un año diferente
Kopfüber, seltsam
De cabeza, extraño
Nichts wie es war
Nada como era
Es war ein anderer Sommer
Fue un verano diferente
Blätter fallen wie Regen auf den kalten Asphalt
Las hojas caen como lluvia sobre el asfalto frío
Immer noch immer Ausnahmezeit
Todavía siempre en tiempo excepcional
Zugvögel am Himmel
Aves migratorias en el cielo
Sag mir wie lange es noch bleibt
Dime cuánto tiempo queda
Es war ein anderer Sommer
Fue un verano diferente
Es war ein anderes Jahr
Fue un año diferente
Kopfüber, seltsam
De cabeza, extraño
Nichts wie es war
Nada como era
Es war ein anderer Sommer
Fue un verano diferente
Es war ein anderes Jahr
Fue un año diferente
Ich lehn' mich in die Zukunft
Me inclino hacia el futuro
Bin dankbar, dass ich dich hab'
Estoy agradecido de tenerte
Es war ein anderer Sommer
Fue un verano diferente
2020 neu sortieren
Reorganizar 2020
Machen wir das Beste draus
Hagamos lo mejor de ello
Leicht gesagt
Fácil de decir
Maske auf, man sieht Liebe in Augen
Máscara puesta, se ve amor en los ojos
Aber Frust eben auch
Pero también frustración
Was kostet die Freiheit?
¿Cuánto cuesta la libertad?
Wo hört sie auf?
¿Dónde termina?
Es war ein anderer Sommer
Fue un verano diferente
Es war ein anderes Jahr
Fue un año diferente
Kopfüber, seltsam
De cabeza, extraño
Nichts wie es war
Nada como era
Es war ein anderer Sommer (es war ein anderer Sommer)
Fue un verano diferente (fue un verano diferente)
Was für ein anderes Jahr (ein anderes Jahr)
Qué año tan diferente (un año diferente)
Ich lehn' mich in die Zukunft
Me inclino hacia el futuro
Bin dankbar, dass ich dich hab'
Estoy agradecido de tenerte
Es war ein anderer Sommer
Fue un verano diferente
Oh, yeah
Oh, sí
Keiner weiß was kommt
Nadie sabe lo que vendrá
Keiner weiß was bleibt
Nadie sabe lo que quedará
Solange es geht, Kopf hoch und weiter
Mientras sea posible, cabeza alta y adelante
Keiner weiß was kommt (was kommt)
Nadie sabe lo que vendrá (lo que vendrá)
Keiner weiß was bleibt (was bleibt)
Nadie sabe lo que quedará (lo que quedará)
Kopf hoch und weiter (weiter)
Cabeza alta y adelante (adelante)
Es war ein anderer Sommer
Fue un verano diferente
Es war ein anderes Jahr (Jahr, Jahr, Jahr)
Fue un año diferente (año, año, año)
Und ich kann dir nicht sagen
Y no puedo decirte
Ob es echt nur scheiße war (yeah)
Si realmente fue una mierda (sí)
Es war ein anderer Sommer (ein anderer Sommer)
Fue un verano diferente (un verano diferente)
Es bleibt ein anderes Jahr (ein anderes Jahr)
Será un año diferente (un año diferente)
Lehn' den Kopf an deine Schulter
Apoyo la cabeza en tu hombro
Geh' mit dir von Tag zu Tag
Voy contigo de día en día
Es war ein anderer Sommer
Fue un verano diferente
Es war ein anderer Sommer
Era un'altra estate
Es war ein anderes Jahr
Era un altro anno
Kopfüber, seltsam
A testa in giù, strano
Nichts wie es war
Niente come era
Es war ein anderer Sommer
Era un'altra estate
Blätter fallen wie Regen auf den kalten Asphalt
Le foglie cadono come pioggia sull'asfalto freddo
Immer noch immer Ausnahmezeit
Ancora sempre tempo di eccezione
Zugvögel am Himmel
Uccelli migratori nel cielo
Sag mir wie lange es noch bleibt
Dimmi quanto tempo rimane ancora
Es war ein anderer Sommer
Era un'altra estate
Es war ein anderes Jahr
Era un altro anno
Kopfüber, seltsam
A testa in giù, strano
Nichts wie es war
Niente come era
Es war ein anderer Sommer
Era un'altra estate
Es war ein anderes Jahr
Era un altro anno
Ich lehn' mich in die Zukunft
Mi appoggio al futuro
Bin dankbar, dass ich dich hab'
Sono grato di averti
Es war ein anderer Sommer
Era un'altra estate
2020 neu sortieren
Riordinare il 2020
Machen wir das Beste draus
Facciamo del nostro meglio
Leicht gesagt
Facile a dirsi
Maske auf, man sieht Liebe in Augen
Maschera su, si vede l'amore negli occhi
Aber Frust eben auch
Ma anche la frustrazione
Was kostet die Freiheit?
Quanto costa la libertà?
Wo hört sie auf?
Dove finisce?
Es war ein anderer Sommer
Era un'altra estate
Es war ein anderes Jahr
Era un altro anno
Kopfüber, seltsam
A testa in giù, strano
Nichts wie es war
Niente come era
Es war ein anderer Sommer (es war ein anderer Sommer)
Era un'altra estate (era un'altra estate)
Was für ein anderes Jahr (ein anderes Jahr)
Che altro anno (un altro anno)
Ich lehn' mich in die Zukunft
Mi appoggio al futuro
Bin dankbar, dass ich dich hab'
Sono grato di averti
Es war ein anderer Sommer
Era un'altra estate
Oh, yeah
Oh, sì
Keiner weiß was kommt
Nessuno sa cosa verrà
Keiner weiß was bleibt
Nessuno sa cosa rimarrà
Solange es geht, Kopf hoch und weiter
Finché è possibile, testa alta e avanti
Keiner weiß was kommt (was kommt)
Nessuno sa cosa verrà (cosa verrà)
Keiner weiß was bleibt (was bleibt)
Nessuno sa cosa rimarrà (cosa rimarrà)
Kopf hoch und weiter (weiter)
Testa alta e avanti (avanti)
Es war ein anderer Sommer
Era un'altra estate
Es war ein anderes Jahr (Jahr, Jahr, Jahr)
Era un altro anno (anno, anno, anno)
Und ich kann dir nicht sagen
E non posso dirti
Ob es echt nur scheiße war (yeah)
Se era davvero solo una merda (sì)
Es war ein anderer Sommer (ein anderer Sommer)
Era un'altra estate (un'altra estate)
Es bleibt ein anderes Jahr (ein anderes Jahr)
Rimane un altro anno (un altro anno)
Lehn' den Kopf an deine Schulter
Appoggio la testa sulla tua spalla
Geh' mit dir von Tag zu Tag
Vado avanti con te di giorno in giorno
Es war ein anderer Sommer
Era un'altra estate

Curiosités sur la chanson Ein anderer Sommer de Silbermond

Sur quels albums la chanson “Ein anderer Sommer” a-t-elle été lancée par Silbermond?
Silbermond a lancé la chanson sur les albums “Schritte Extended & Live in Berlin” en 2020 et “Ein anderer Sommer” en 2020.
Qui a composé la chanson “Ein anderer Sommer” de Silbermond?
La chanson “Ein anderer Sommer” de Silbermond a été composée par Stefanie Kloss, Thomas Stolle, Johannes Stolle, Andreas Jan Nowak.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Silbermond

Autres artistes de Pop rock