Viens, on fait un dessin
Super! Viens, on va refaire le monde
Mais moi, je vais faire le plus beau dessin du monde
Avec du soleil, de la mer, et des sourires
On s'était pourtant promis de ne pas finir, devenir comme eux
On avait dit que la routine c'était quelque chose pour les vieux
Mais le temps a fait son effet, l'important c'est d'être heureux
Alors t'es parti de ton côté ouais, chacun l'a fait de son mieux
Les promesses de gosse sont belles, comment les tenir dans un monde de grand?
Tout ne c'est pas passé comme prévu
La faute à un manque de cran
Aujourd'hui, on a fait du chemin
T'as fait de la route, t'as pris des coups
Les regrets, c'est un par un
Qu'on va leur tordre le cou
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un d'instant, allez viens
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
Il n'est jamais trop tard
Pour viser la lune, rêver d'aller d'autre part
On a toute la nuit, toute la vie pour se réveiller
Tant qu'on est ensemble, non, rien ne pourra nous effrayer
Les mauvaises pensées, on élimine
On va rester positif
On va repousser les limites, les autres on s'en fiche tant que l'on kiffe
Ce qui est sûr c'est que sans chemin
On va se prendre des coups
Mais les obstacles c'est un par un
Qu'on va leur tordre le cou
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
Comprends bien qu'il ne faut pas grand chose
Pour être bien, si j'y vais du mien alors
Si tu tiens (si tu tiens)
Tu verras qu'à la fin tout ira bien (tout ira bien)
Oh, oh, oh, on va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
Viens, on fait un dessin
Vem, vamos fazer um desenho
Super! Viens, on va refaire le monde
Ótimo! Vem, vamos refazer o mundo
Mais moi, je vais faire le plus beau dessin du monde
Mas eu, vou fazer o desenho mais bonito do mundo
Avec du soleil, de la mer, et des sourires
Com sol, mar e sorrisos
On s'était pourtant promis de ne pas finir, devenir comme eux
No entanto, tínhamos prometido não terminar, não nos tornar como eles
On avait dit que la routine c'était quelque chose pour les vieux
Tínhamos dito que a rotina era algo para os velhos
Mais le temps a fait son effet, l'important c'est d'être heureux
Mas o tempo fez o seu efeito, o importante é ser feliz
Alors t'es parti de ton côté ouais, chacun l'a fait de son mieux
Então você foi para o seu lado sim, cada um fez o seu melhor
Les promesses de gosse sont belles, comment les tenir dans un monde de grand?
As promessas de criança são lindas, como mantê-las em um mundo de adultos?
Tout ne c'est pas passé comme prévu
Nem tudo aconteceu como planejado
La faute à un manque de cran
A culpa é de uma falta de coragem
Aujourd'hui, on a fait du chemin
Hoje, fizemos um caminho
T'as fait de la route, t'as pris des coups
Você fez uma jornada, levou golpes
Les regrets, c'est un par un
Os arrependimentos, são um por um
Qu'on va leur tordre le cou
Que vamos torcer o pescoço
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Vamos refazer o mundo a noite toda até amanhã
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Aproveitar cada segundo, não hesite um instante, venha
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Podemos escolher ver o copo, meio vazio, meio cheio
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
O essencial é estarmos juntos, pensando em nada, estamos bem
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Vamos refazer o mundo a noite toda até amanhã
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un d'instant, allez viens
Aproveitar cada segundo, não hesite um instante, venha
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Podemos escolher ver o copo, meio vazio, meio cheio
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
O essencial é estarmos juntos, pensando em nada, estamos bem
Il n'est jamais trop tard
Nunca é tarde demais
Pour viser la lune, rêver d'aller d'autre part
Para mirar a lua, sonhar em ir para outro lugar
On a toute la nuit, toute la vie pour se réveiller
Temos a noite toda, a vida toda para acordar
Tant qu'on est ensemble, non, rien ne pourra nous effrayer
Enquanto estivermos juntos, não, nada poderá nos assustar
Les mauvaises pensées, on élimine
Os maus pensamentos, eliminamos
On va rester positif
Vamos permanecer positivos
On va repousser les limites, les autres on s'en fiche tant que l'on kiffe
Vamos ultrapassar os limites, não nos importamos com os outros enquanto nos divertimos
Ce qui est sûr c'est que sans chemin
O que é certo é que sem um caminho
On va se prendre des coups
Vamos levar golpes
Mais les obstacles c'est un par un
Mas os obstáculos são um por um
Qu'on va leur tordre le cou
Que vamos torcer o pescoço
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Vamos refazer o mundo a noite toda até amanhã
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Aproveitar cada segundo, não hesite um instante, venha
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Podemos escolher ver o copo, meio vazio, meio cheio
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
O essencial é estarmos juntos, pensando em nada, estamos bem
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Vamos refazer o mundo a noite toda até amanhã
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Aproveitar cada segundo, não hesite um instante, venha
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Podemos escolher ver o copo, meio vazio, meio cheio
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
O essencial é estarmos juntos, pensando em nada, estamos bem
Comprends bien qu'il ne faut pas grand chose
Entenda bem que não é preciso muito
Pour être bien, si j'y vais du mien alors
Para estar bem, se eu fizer a minha parte então
Si tu tiens (si tu tiens)
Se você aguentar (se você aguentar)
Tu verras qu'à la fin tout ira bien (tout ira bien)
Você verá que no final tudo ficará bem (tudo ficará bem)
Oh, oh, oh, on va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Oh, oh, oh, vamos refazer o mundo a noite toda até amanhã
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Aproveitar cada segundo, não hesite um instante, venha
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Podemos escolher ver o copo, meio vazio, meio cheio
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
O essencial é estarmos juntos, pensando em nada, estamos bem
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Vamos refazer o mundo a noite toda até amanhã
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Aproveitar cada segundo, não hesite um instante, venha
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Podemos escolher ver o copo, meio vazio, meio cheio
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
O essencial é estarmos juntos, pensando em nada, estamos bem
Viens, on fait un dessin
Come on, let's make a drawing
Super! Viens, on va refaire le monde
Great! Come on, let's remake the world
Mais moi, je vais faire le plus beau dessin du monde
But I'm going to make the most beautiful drawing in the world
Avec du soleil, de la mer, et des sourires
With sun, sea, and smiles
On s'était pourtant promis de ne pas finir, devenir comme eux
We had promised each other not to end up, become like them
On avait dit que la routine c'était quelque chose pour les vieux
We had said that routine was something for the old
Mais le temps a fait son effet, l'important c'est d'être heureux
But time has had its effect, the important thing is to be happy
Alors t'es parti de ton côté ouais, chacun l'a fait de son mieux
So you went your own way yeah, everyone did their best
Les promesses de gosse sont belles, comment les tenir dans un monde de grand?
Childhood promises are beautiful, how to keep them in an adult world?
Tout ne c'est pas passé comme prévu
Everything didn't go as planned
La faute à un manque de cran
Due to a lack of courage
Aujourd'hui, on a fait du chemin
Today, we've come a long way
T'as fait de la route, t'as pris des coups
You've traveled, you've taken hits
Les regrets, c'est un par un
Regrets, it's one by one
Qu'on va leur tordre le cou
That we're going to wring their necks
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
We're going to remake the world all night until tomorrow
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Enjoy every second, don't hesitate for a moment, come on
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
We can choose to see the glass, half empty, half full
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
The essential thing is to be together, thinking about nothing, we're fine
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
We're going to remake the world all night until tomorrow
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un d'instant, allez viens
Enjoy every second, don't hesitate for a moment, come on
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
We can choose to see the glass, half empty, half full
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
The essential thing is to be together, thinking about nothing, we're fine
Il n'est jamais trop tard
It's never too late
Pour viser la lune, rêver d'aller d'autre part
To aim for the moon, dream of going elsewhere
On a toute la nuit, toute la vie pour se réveiller
We have all night, all life to wake up
Tant qu'on est ensemble, non, rien ne pourra nous effrayer
As long as we're together, no, nothing can scare us
Les mauvaises pensées, on élimine
Bad thoughts, we eliminate
On va rester positif
We're going to stay positive
On va repousser les limites, les autres on s'en fiche tant que l'on kiffe
We're going to push the limits, we don't care about the others as long as we're having fun
Ce qui est sûr c'est que sans chemin
What is certain is that without a path
On va se prendre des coups
We're going to take hits
Mais les obstacles c'est un par un
But obstacles, it's one by one
Qu'on va leur tordre le cou
That we're going to wring their necks
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
We're going to remake the world all night until tomorrow
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Enjoy every second, don't hesitate for a moment, come on
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
We can choose to see the glass, half empty, half full
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
The essential thing is to be together, thinking about nothing, we're fine
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
We're going to remake the world all night until tomorrow
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Enjoy every second, don't hesitate for a moment, come on
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
We can choose to see the glass, half empty, half full
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
The essential thing is to be together, thinking about nothing, we're fine
Comprends bien qu'il ne faut pas grand chose
Understand well that it doesn't take much
Pour être bien, si j'y vais du mien alors
To be fine, if I do my part then
Si tu tiens (si tu tiens)
If you hold on (if you hold on)
Tu verras qu'à la fin tout ira bien (tout ira bien)
You'll see that in the end everything will be fine (everything will be fine)
Oh, oh, oh, on va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Oh, oh, oh, we're going to remake the world all night until tomorrow
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Enjoy every second, don't hesitate for a moment, come on
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
We can choose to see the glass, half empty, half full
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
The essential thing is to be together, thinking about nothing, we're fine
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
We're going to remake the world all night until tomorrow
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Enjoy every second, don't hesitate for a moment, come on
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
We can choose to see the glass, half empty, half full
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
The essential thing is to be together, thinking about nothing, we're fine
Viens, on fait un dessin
Vamos, hagamos un dibujo
Super! Viens, on va refaire le monde
¡Genial! Vamos, vamos a cambiar el mundo
Mais moi, je vais faire le plus beau dessin du monde
Pero yo, voy a hacer el dibujo más bonito del mundo
Avec du soleil, de la mer, et des sourires
Con sol, mar y sonrisas
On s'était pourtant promis de ne pas finir, devenir comme eux
A pesar de que nos prometimos no terminar, no convertirnos en ellos
On avait dit que la routine c'était quelque chose pour les vieux
Habíamos dicho que la rutina era algo para los viejos
Mais le temps a fait son effet, l'important c'est d'être heureux
Pero el tiempo ha hecho su efecto, lo importante es ser feliz
Alors t'es parti de ton côté ouais, chacun l'a fait de son mieux
Así que te fuiste por tu lado, sí, cada uno hizo lo mejor que pudo
Les promesses de gosse sont belles, comment les tenir dans un monde de grand?
Las promesas de niños son hermosas, ¿cómo mantenerlas en un mundo de adultos?
Tout ne c'est pas passé comme prévu
No todo salió como estaba previsto
La faute à un manque de cran
Por falta de valor
Aujourd'hui, on a fait du chemin
Hoy, hemos recorrido un largo camino
T'as fait de la route, t'as pris des coups
Has hecho un largo viaje, has recibido golpes
Les regrets, c'est un par un
Los arrepentimientos, uno por uno
Qu'on va leur tordre le cou
Vamos a torcerles el cuello
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Vamos a cambiar el mundo toda la noche hasta mañana
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Disfrutar de cada segundo, no dudes ni un instante, vamos
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Podemos elegir ver el vaso, medio vacío, medio lleno
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
Lo esencial es estar juntos, sin pensar en nada, estamos bien
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Vamos a cambiar el mundo toda la noche hasta mañana
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un d'instant, allez viens
Disfrutar de cada segundo, no dudes ni un instante, vamos
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Podemos elegir ver el vaso, medio vacío, medio lleno
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
Lo esencial es estar juntos, sin pensar en nada, estamos bien
Il n'est jamais trop tard
Nunca es demasiado tarde
Pour viser la lune, rêver d'aller d'autre part
Para apuntar a la luna, soñar con ir a otro lugar
On a toute la nuit, toute la vie pour se réveiller
Tenemos toda la noche, toda la vida para despertar
Tant qu'on est ensemble, non, rien ne pourra nous effrayer
Mientras estemos juntos, no, nada nos podrá asustar
Les mauvaises pensées, on élimine
Los malos pensamientos, los eliminamos
On va rester positif
Vamos a mantenernos positivos
On va repousser les limites, les autres on s'en fiche tant que l'on kiffe
Vamos a empujar los límites, no nos importa lo que piensen los demás mientras lo pasemos bien
Ce qui est sûr c'est que sans chemin
Lo que es seguro es que sin camino
On va se prendre des coups
Vamos a recibir golpes
Mais les obstacles c'est un par un
Pero los obstáculos, uno por uno
Qu'on va leur tordre le cou
Vamos a torcerles el cuello
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Vamos a cambiar el mundo toda la noche hasta mañana
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Disfrutar de cada segundo, no dudes ni un instante, vamos
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Podemos elegir ver el vaso, medio vacío, medio lleno
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
Lo esencial es estar juntos, sin pensar en nada, estamos bien
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Vamos a cambiar el mundo toda la noche hasta mañana
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Disfrutar de cada segundo, no dudes ni un instante, vamos
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Podemos elegir ver el vaso, medio vacío, medio lleno
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
Lo esencial es estar juntos, sin pensar en nada, estamos bien
Comprends bien qu'il ne faut pas grand chose
Entiende bien que no se necesita mucho
Pour être bien, si j'y vais du mien alors
Para estar bien, si yo pongo de mi parte entonces
Si tu tiens (si tu tiens)
Si te mantienes (si te mantienes)
Tu verras qu'à la fin tout ira bien (tout ira bien)
Verás que al final todo irá bien (todo irá bien)
Oh, oh, oh, on va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Oh, oh, oh, vamos a cambiar el mundo toda la noche hasta mañana
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Disfrutar de cada segundo, no dudes ni un instante, vamos
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Podemos elegir ver el vaso, medio vacío, medio lleno
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
Lo esencial es estar juntos, sin pensar en nada, estamos bien
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Vamos a cambiar el mundo toda la noche hasta mañana
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Disfrutar de cada segundo, no dudes ni un instante, vamos
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Podemos elegir ver el vaso, medio vacío, medio lleno
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
Lo esencial es estar juntos, sin pensar en nada, estamos bien
Viens, on fait un dessin
Komm, wir machen eine Zeichnung
Super! Viens, on va refaire le monde
Super! Komm, wir gestalten die Welt neu
Mais moi, je vais faire le plus beau dessin du monde
Aber ich werde die schönste Zeichnung der Welt machen
Avec du soleil, de la mer, et des sourires
Mit Sonne, Meer und Lächeln
On s'était pourtant promis de ne pas finir, devenir comme eux
Wir hatten uns doch versprochen, nicht zu enden, nicht wie sie zu werden
On avait dit que la routine c'était quelque chose pour les vieux
Wir hatten gesagt, dass Routine etwas für alte Leute ist
Mais le temps a fait son effet, l'important c'est d'être heureux
Aber die Zeit hat ihre Wirkung gezeigt, das Wichtigste ist, glücklich zu sein
Alors t'es parti de ton côté ouais, chacun l'a fait de son mieux
Also bist du deinen eigenen Weg gegangen, ja, jeder hat sein Bestes gegeben
Les promesses de gosse sont belles, comment les tenir dans un monde de grand?
Die Versprechen von Kindern sind schön, wie kann man sie in einer Welt der Erwachsenen halten?
Tout ne c'est pas passé comme prévu
Nicht alles ist so gelaufen wie geplant
La faute à un manque de cran
Die Schuld liegt an einem Mangel an Mut
Aujourd'hui, on a fait du chemin
Heute haben wir einen langen Weg zurückgelegt
T'as fait de la route, t'as pris des coups
Du hast eine lange Reise gemacht, du hast Schläge einstecken müssen
Les regrets, c'est un par un
Die Reue, das ist eins nach dem anderen
Qu'on va leur tordre le cou
Wir werden ihnen den Hals umdrehen
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Wir werden die ganze Nacht bis morgen die Welt neu gestalten
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Genieße jede Sekunde, zögere keinen Augenblick, komm schon
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Wir können wählen, das Glas halb leer oder halb voll zu sehen
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
Das Wichtigste ist, zusammen zu sein, an nichts zu denken, wir fühlen uns gut
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Wir werden die ganze Nacht bis morgen die Welt neu gestalten
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un d'instant, allez viens
Genieße jede Sekunde, zögere keinen Augenblick, komm schon
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Wir können wählen, das Glas halb leer oder halb voll zu sehen
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
Das Wichtigste ist, zusammen zu sein, an nichts zu denken, wir fühlen uns gut
Il n'est jamais trop tard
Es ist nie zu spät
Pour viser la lune, rêver d'aller d'autre part
Um den Mond anzustreben, von einem anderen Ort zu träumen
On a toute la nuit, toute la vie pour se réveiller
Wir haben die ganze Nacht, das ganze Leben, um aufzuwachen
Tant qu'on est ensemble, non, rien ne pourra nous effrayer
Solange wir zusammen sind, nein, nichts kann uns erschrecken
Les mauvaises pensées, on élimine
Die schlechten Gedanken, wir eliminieren sie
On va rester positif
Wir bleiben positiv
On va repousser les limites, les autres on s'en fiche tant que l'on kiffe
Wir werden die Grenzen verschieben, die anderen sind uns egal, solange wir Spaß haben
Ce qui est sûr c'est que sans chemin
Was sicher ist, ist, dass ohne Weg
On va se prendre des coups
Wir werden Schläge einstecken müssen
Mais les obstacles c'est un par un
Aber die Hindernisse, das ist eins nach dem anderen
Qu'on va leur tordre le cou
Wir werden ihnen den Hals umdrehen
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Wir werden die ganze Nacht bis morgen die Welt neu gestalten
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Genieße jede Sekunde, zögere keinen Augenblick, komm schon
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Wir können wählen, das Glas halb leer oder halb voll zu sehen
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
Das Wichtigste ist, zusammen zu sein, an nichts zu denken, wir fühlen uns gut
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Wir werden die ganze Nacht bis morgen die Welt neu gestalten
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Genieße jede Sekunde, zögere keinen Augenblick, komm schon
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Wir können wählen, das Glas halb leer oder halb voll zu sehen
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
Das Wichtigste ist, zusammen zu sein, an nichts zu denken, wir fühlen uns gut
Comprends bien qu'il ne faut pas grand chose
Verstehe gut, dass es nicht viel braucht
Pour être bien, si j'y vais du mien alors
Um sich gut zu fühlen, wenn ich meinen Teil dazu beitrage, dann
Si tu tiens (si tu tiens)
Wenn du durchhältst (wenn du durchhältst)
Tu verras qu'à la fin tout ira bien (tout ira bien)
Wirst du sehen, dass am Ende alles gut wird (alles wird gut)
Oh, oh, oh, on va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Oh, oh, oh, wir werden die ganze Nacht bis morgen die Welt neu gestalten
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Genieße jede Sekunde, zögere keinen Augenblick, komm schon
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Wir können wählen, das Glas halb leer oder halb voll zu sehen
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
Das Wichtigste ist, zusammen zu sein, an nichts zu denken, wir fühlen uns gut
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Wir werden die ganze Nacht bis morgen die Welt neu gestalten
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Genieße jede Sekunde, zögere keinen Augenblick, komm schon
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Wir können wählen, das Glas halb leer oder halb voll zu sehen
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
Das Wichtigste ist, zusammen zu sein, an nichts zu denken, wir fühlen uns gut
Viens, on fait un dessin
Vieni, facciamo un disegno
Super! Viens, on va refaire le monde
Fantastico! Vieni, rifacciamo il mondo
Mais moi, je vais faire le plus beau dessin du monde
Ma io, farò il disegno più bello del mondo
Avec du soleil, de la mer, et des sourires
Con il sole, il mare, e dei sorrisi
On s'était pourtant promis de ne pas finir, devenir comme eux
Ci eravamo però promessi di non finire, di non diventare come loro
On avait dit que la routine c'était quelque chose pour les vieux
Avevamo detto che la routine era qualcosa per i vecchi
Mais le temps a fait son effet, l'important c'est d'être heureux
Ma il tempo ha fatto il suo effetto, l'importante è essere felici
Alors t'es parti de ton côté ouais, chacun l'a fait de son mieux
Allora sei andato per la tua strada sì, ognuno ha fatto del suo meglio
Les promesses de gosse sont belles, comment les tenir dans un monde de grand?
Le promesse da bambini sono belle, come mantenerle in un mondo di adulti?
Tout ne c'est pas passé comme prévu
Non tutto è andato come previsto
La faute à un manque de cran
Colpa di un mancanza di coraggio
Aujourd'hui, on a fait du chemin
Oggi, abbiamo fatto strada
T'as fait de la route, t'as pris des coups
Hai fatto del cammino, hai preso dei colpi
Les regrets, c'est un par un
I rimpianti, sono uno per uno
Qu'on va leur tordre le cou
Che stiamo per torcere il collo
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Rifaremo il mondo tutta la notte fino a domani
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Godere di ogni secondo, non esitare un istante, vieni
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Possiamo scegliere di vedere il bicchiere, mezzo vuoto, mezzo pieno
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
L'essenziale è stare insieme, pensando a nulla, stiamo bene
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Rifaremo il mondo tutta la notte fino a domani
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un d'instant, allez viens
Godere di ogni secondo, non esitare un istante, vieni
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Possiamo scegliere di vedere il bicchiere, mezzo vuoto, mezzo pieno
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
L'essenziale è stare insieme, pensando a nulla, stiamo bene
Il n'est jamais trop tard
Non è mai troppo tardi
Pour viser la lune, rêver d'aller d'autre part
Per puntare alla luna, sognare di andare altrove
On a toute la nuit, toute la vie pour se réveiller
Abbiamo tutta la notte, tutta la vita per svegliarci
Tant qu'on est ensemble, non, rien ne pourra nous effrayer
Finché siamo insieme, no, nulla ci potrà spaventare
Les mauvaises pensées, on élimine
I pensieri negativi, li eliminiamo
On va rester positif
Resteremo positivi
On va repousser les limites, les autres on s'en fiche tant que l'on kiffe
Spingeremo i limiti, gli altri non ci importano finché ci divertiamo
Ce qui est sûr c'est que sans chemin
Quello che è sicuro è che senza un percorso
On va se prendre des coups
Prenderemo dei colpi
Mais les obstacles c'est un par un
Ma gli ostacoli sono uno per uno
Qu'on va leur tordre le cou
Che stiamo per torcere il collo
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Rifaremo il mondo tutta la notte fino a domani
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Godere di ogni secondo, non esitare un istante, vieni
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Possiamo scegliere di vedere il bicchiere, mezzo vuoto, mezzo pieno
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
L'essenziale è stare insieme, pensando a nulla, stiamo bene
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Rifaremo il mondo tutta la notte fino a domani
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Godere di ogni secondo, non esitare un istante, vieni
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Possiamo scegliere di vedere il bicchiere, mezzo vuoto, mezzo pieno
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
L'essenziale è stare insieme, pensando a nulla, stiamo bene
Comprends bien qu'il ne faut pas grand chose
Capisci bene che non ci vuole molto
Pour être bien, si j'y vais du mien alors
Per stare bene, se ci metto del mio allora
Si tu tiens (si tu tiens)
Se tu resisti (se tu resisti)
Tu verras qu'à la fin tout ira bien (tout ira bien)
Vedrai che alla fine tutto andrà bene (tutto andrà bene)
Oh, oh, oh, on va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Oh, oh, oh, rifaremo il mondo tutta la notte fino a domani
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Godere di ogni secondo, non esitare un istante, vieni
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Possiamo scegliere di vedere il bicchiere, mezzo vuoto, mezzo pieno
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
L'essenziale è stare insieme, pensando a nulla, stiamo bene
On va refaire le monde toute la nuit jusqu'à demain
Rifaremo il mondo tutta la notte fino a domani
Profiter de chaque seconde, n'hésite pas un instant, allez viens
Godere di ogni secondo, non esitare un istante, vieni
On peut choisir de voir le verre, à moitié vide, à moitié plein
Possiamo scegliere di vedere il bicchiere, mezzo vuoto, mezzo pieno
L'essentiel c'est d'être ensemble, en pensant à rien, on est bien
L'essenziale è stare insieme, pensando a nulla, stiamo bene