No Lo Volveré a Hacer Más

ALBERTO JAVIER AMADO HUETE, JOSE MIGUEL REDIN REDIN, LUIS MIGUEL GARCIA PLANELLO, ROBERTO GANAN OJEA

Paroles Traduction

Un vinito para comer
El chupito que va después
Y una más, una más y a brindar

Incremento de la amistad
Cada día te quiero más
Y otra más, una más y a brindar

Cuando el diablo se pone de fiesta
Cuando la noche te abre sus puertas
Ya estás lanzado, ya te has activado, no hay marcha atrás
Con los colegas nunca habrá mañana
Aunque te espera junto a la resaca
Y no habrá piedad, oh
Ya empieza el recital

¡No lo volveré a hacer más!
Dices inocentemente
Con la barbilla en la taza
La cabeza que te estalla
Y vomitando hasta los dientes
¡No lo volveré a hacer más!
La mantita y el sofá
Pero qué quieres que haga
Siempre estoy en el desmadre
No lo puedo remediar

Han pasado unos días ya
Me he jurado que no habrá más
Ni una más, ni una más, ni una más
Sólo un vinito para comer
Y el chupito que va después
Y otra vez
Otra vez, la espiral

Que si la boda de mi tía rebeca
Que son las fiestas ahora de Vallekas
El cumpleaños de tu primo Carlos
O mi amigo Juan
Que si hay concierto en el pueblo de al lado
Y si no hay nada yo me busco algo que celebrar
Oh, Mañana el recital

¡No lo volveré a hacer más!
Dices inocentemente
Con la barbilla en la taza
La cabeza que te estalla
Y vomitando hasta los dientes
¡No lo volveré a hacer más!
La mantita y el sofá
Pero qué quieres que haga
Siempre estoy en el desmadre
No lo puedo remediar

Adelaida, Adelaida, Adelaida
Abre las puertas del bar
Que ya está todo bien cerrado
Hace un frío del carajo y me voy a resfriar
Adelaida, Adelaida, Adelaida
Eres nuestra salvación
Sabes que somos vampiros
Y todo se acaba cuando sale el sol
Únete a nuestra jarada, cantemos al son

¡No lo volveré a hacer más!
Dices inocentemente
Con la barbilla en la taza
La cabeza que te estalla
Y vomitando hasta los dientes
¡No lo volveré a hacer más!
La mantita y el sofá
Pero qué quieres que haga
Siempre estoy en el desmadre
No lo puedo remediar

Podrás leer, en mi lápida pondré
Media vida de resaca y
Media vida de embriaguez
Podrás leer, en mi lápida pondré
Media vida de resaca y
Media vida de embriaguez

Un vinito para comer
Un petit vin pour manger
El chupito que va después
Le shot qui vient après
Y una más, una más y a brindar
Et une de plus, une de plus et à trinquer
Incremento de la amistad
Augmentation de l'amitié
Cada día te quiero más
Chaque jour je t'aime plus
Y otra más, una más y a brindar
Et une autre de plus, une de plus et à trinquer
Cuando el diablo se pone de fiesta
Quand le diable fait la fête
Cuando la noche te abre sus puertas
Quand la nuit ouvre ses portes
Ya estás lanzado, ya te has activado, no hay marcha atrás
Tu es déjà lancé, tu es déjà activé, il n'y a pas de retour en arrière
Con los colegas nunca habrá mañana
Avec les copains, il n'y aura jamais de lendemain
Aunque te espera junto a la resaca
Même si la gueule de bois t'attend
Y no habrá piedad, oh
Et il n'y aura pas de pitié, oh
Ya empieza el recital
Le récital commence déjà
¡No lo volveré a hacer más!
Je ne le referai plus !
Dices inocentemente
Tu dis innocemment
Con la barbilla en la taza
Avec le menton dans la tasse
La cabeza que te estalla
La tête qui te fait mal
Y vomitando hasta los dientes
Et vomissant jusqu'aux dents
¡No lo volveré a hacer más!
Je ne le referai plus !
La mantita y el sofá
La petite couverture et le canapé
Pero qué quieres que haga
Mais que veux-tu que je fasse
Siempre estoy en el desmadre
Je suis toujours dans le désordre
No lo puedo remediar
Je ne peux pas y remédier
Han pasado unos días ya
Quelques jours se sont déjà écoulés
Me he jurado que no habrá más
Je me suis juré qu'il n'y en aurait plus
Ni una más, ni una más, ni una más
Pas une de plus, pas une de plus, pas une de plus
Sólo un vinito para comer
Juste un petit vin pour manger
Y el chupito que va después
Et le shot qui vient après
Y otra vez
Et encore une fois
Otra vez, la espiral
Encore une fois, la spirale
Que si la boda de mi tía rebeca
Que ce soit le mariage de ma tante Rebecca
Que son las fiestas ahora de Vallekas
Que ce soient les fêtes maintenant à Vallekas
El cumpleaños de tu primo Carlos
L'anniversaire de ton cousin Carlos
O mi amigo Juan
Ou mon ami Juan
Que si hay concierto en el pueblo de al lado
Que ce soit un concert dans le village voisin
Y si no hay nada yo me busco algo que celebrar
Et si il n'y a rien, je cherche quelque chose à célébrer
Oh, Mañana el recital
Oh, demain le récital
¡No lo volveré a hacer más!
Je ne le referai plus !
Dices inocentemente
Tu dis innocemment
Con la barbilla en la taza
Avec le menton dans la tasse
La cabeza que te estalla
La tête qui te fait mal
Y vomitando hasta los dientes
Et vomissant jusqu'aux dents
¡No lo volveré a hacer más!
Je ne le referai plus !
La mantita y el sofá
La petite couverture et le canapé
Pero qué quieres que haga
Mais que veux-tu que je fasse
Siempre estoy en el desmadre
Je suis toujours dans le désordre
No lo puedo remediar
Je ne peux pas y remédier
Adelaida, Adelaida, Adelaida
Adélaïde, Adélaïde, Adélaïde
Abre las puertas del bar
Ouvre les portes du bar
Que ya está todo bien cerrado
Tout est déjà bien fermé
Hace un frío del carajo y me voy a resfriar
Il fait un froid de canard et je vais attraper un rhume
Adelaida, Adelaida, Adelaida
Adélaïde, Adélaïde, Adélaïde
Eres nuestra salvación
Tu es notre salut
Sabes que somos vampiros
Tu sais que nous sommes des vampires
Y todo se acaba cuando sale el sol
Et tout se termine quand le soleil se lève
Únete a nuestra jarada, cantemos al son
Rejoins notre fête, chantons ensemble
¡No lo volveré a hacer más!
Je ne le referai plus !
Dices inocentemente
Tu dis innocemment
Con la barbilla en la taza
Avec le menton dans la tasse
La cabeza que te estalla
La tête qui te fait mal
Y vomitando hasta los dientes
Et vomissant jusqu'aux dents
¡No lo volveré a hacer más!
Je ne le referai plus !
La mantita y el sofá
La petite couverture et le canapé
Pero qué quieres que haga
Mais que veux-tu que je fasse
Siempre estoy en el desmadre
Je suis toujours dans le désordre
No lo puedo remediar
Je ne peux pas y remédier
Podrás leer, en mi lápida pondré
Tu pourras lire, sur ma tombe je mettrai
Media vida de resaca y
Une demi-vie de gueule de bois et
Media vida de embriaguez
Une demi-vie d'ivresse
Podrás leer, en mi lápida pondré
Tu pourras lire, sur ma tombe je mettrai
Media vida de resaca y
Une demi-vie de gueule de bois et
Media vida de embriaguez
Une demi-vie d'ivresse
Un vinito para comer
Um vinhozinho para comer
El chupito que va después
O shot que vem depois
Y una más, una más y a brindar
E mais uma, mais uma e um brinde
Incremento de la amistad
Aumento da amizade
Cada día te quiero más
A cada dia te quero mais
Y otra más, una más y a brindar
E mais uma, mais uma e um brinde
Cuando el diablo se pone de fiesta
Quando o diabo faz a festa
Cuando la noche te abre sus puertas
Quando a noite abre suas portas
Ya estás lanzado, ya te has activado, no hay marcha atrás
Você já está lançado, já está ativado, não há volta atrás
Con los colegas nunca habrá mañana
Com os amigos nunca haverá amanhã
Aunque te espera junto a la resaca
Embora a ressaca te espere
Y no habrá piedad, oh
E não haverá piedade, oh
Ya empieza el recital
Já começa o recital
¡No lo volveré a hacer más!
Não vou fazer isso de novo!
Dices inocentemente
Você diz inocentemente
Con la barbilla en la taza
Com o queixo na xícara
La cabeza que te estalla
A cabeça explodindo
Y vomitando hasta los dientes
E vomitando até os dentes
¡No lo volveré a hacer más!
Não vou fazer isso de novo!
La mantita y el sofá
O cobertor e o sofá
Pero qué quieres que haga
Mas o que você quer que eu faça
Siempre estoy en el desmadre
Estou sempre na bagunça
No lo puedo remediar
Não posso remediar
Han pasado unos días ya
Já se passaram alguns dias
Me he jurado que no habrá más
Jurei que não haverá mais
Ni una más, ni una más, ni una más
Nem mais uma, nem mais uma, nem mais uma
Sólo un vinito para comer
Só um vinhozinho para comer
Y el chupito que va después
E o shot que vem depois
Y otra vez
E de novo
Otra vez, la espiral
De novo, o ciclo
Que si la boda de mi tía rebeca
Se é o casamento da minha tia Rebeca
Que son las fiestas ahora de Vallekas
Se são as festas agora em Vallekas
El cumpleaños de tu primo Carlos
O aniversário do seu primo Carlos
O mi amigo Juan
Ou meu amigo Juan
Que si hay concierto en el pueblo de al lado
Se há um concerto na cidade ao lado
Y si no hay nada yo me busco algo que celebrar
E se não há nada, eu procuro algo para celebrar
Oh, Mañana el recital
Oh, amanhã o recital
¡No lo volveré a hacer más!
Não vou fazer isso de novo!
Dices inocentemente
Você diz inocentemente
Con la barbilla en la taza
Com o queixo na xícara
La cabeza que te estalla
A cabeça explodindo
Y vomitando hasta los dientes
E vomitando até os dentes
¡No lo volveré a hacer más!
Não vou fazer isso de novo!
La mantita y el sofá
O cobertor e o sofá
Pero qué quieres que haga
Mas o que você quer que eu faça
Siempre estoy en el desmadre
Estou sempre na bagunça
No lo puedo remediar
Não posso remediar
Adelaida, Adelaida, Adelaida
Adelaide, Adelaide, Adelaide
Abre las puertas del bar
Abra as portas do bar
Que ya está todo bien cerrado
Tudo já está bem fechado
Hace un frío del carajo y me voy a resfriar
Está um frio danado e vou pegar um resfriado
Adelaida, Adelaida, Adelaida
Adelaide, Adelaide, Adelaide
Eres nuestra salvación
Você é nossa salvação
Sabes que somos vampiros
Você sabe que somos vampiros
Y todo se acaba cuando sale el sol
E tudo acaba quando o sol nasce
Únete a nuestra jarada, cantemos al son
Junte-se à nossa farra, vamos cantar ao som
¡No lo volveré a hacer más!
Não vou fazer isso de novo!
Dices inocentemente
Você diz inocentemente
Con la barbilla en la taza
Com o queixo na xícara
La cabeza que te estalla
A cabeça explodindo
Y vomitando hasta los dientes
E vomitando até os dentes
¡No lo volveré a hacer más!
Não vou fazer isso de novo!
La mantita y el sofá
O cobertor e o sofá
Pero qué quieres que haga
Mas o que você quer que eu faça
Siempre estoy en el desmadre
Estou sempre na bagunça
No lo puedo remediar
Não posso remediar
Podrás leer, en mi lápida pondré
Você poderá ler, na minha lápide colocarei
Media vida de resaca y
Metade da vida de ressaca e
Media vida de embriaguez
Metade da vida de embriaguez
Podrás leer, en mi lápida pondré
Você poderá ler, na minha lápide colocarei
Media vida de resaca y
Metade da vida de ressaca e
Media vida de embriaguez
Metade da vida de embriaguez
Un vinito para comer
A little wine for lunch
El chupito que va después
The shot that comes after
Y una más, una más y a brindar
And one more, one more and let's toast
Incremento de la amistad
Increase of friendship
Cada día te quiero más
Every day I love you more
Y otra más, una más y a brindar
And another one, one more and let's toast
Cuando el diablo se pone de fiesta
When the devil throws a party
Cuando la noche te abre sus puertas
When the night opens its doors to you
Ya estás lanzado, ya te has activado, no hay marcha atrás
You're already launched, you've already activated, there's no turning back
Con los colegas nunca habrá mañana
With the buddies there will never be a tomorrow
Aunque te espera junto a la resaca
Even though it waits for you next to the hangover
Y no habrá piedad, oh
And there will be no mercy, oh
Ya empieza el recital
The recital begins
¡No lo volveré a hacer más!
I won't do it again!
Dices inocentemente
You say innocently
Con la barbilla en la taza
With your chin in the cup
La cabeza que te estalla
Your head is exploding
Y vomitando hasta los dientes
And vomiting up to your teeth
¡No lo volveré a hacer más!
I won't do it again!
La mantita y el sofá
The blanket and the sofa
Pero qué quieres que haga
But what do you want me to do
Siempre estoy en el desmadre
I'm always in the mess
No lo puedo remediar
I can't help it
Han pasado unos días ya
A few days have passed already
Me he jurado que no habrá más
I've sworn there won't be any more
Ni una más, ni una más, ni una más
Not one more, not one more, not one more
Sólo un vinito para comer
Just a little wine for lunch
Y el chupito que va después
And the shot that comes after
Y otra vez
And again
Otra vez, la espiral
Again, the spiral
Que si la boda de mi tía rebeca
If it's my aunt Rebecca's wedding
Que son las fiestas ahora de Vallekas
That it's now the festivals of Vallekas
El cumpleaños de tu primo Carlos
Your cousin Carlos' birthday
O mi amigo Juan
Or my friend Juan
Que si hay concierto en el pueblo de al lado
If there's a concert in the next town
Y si no hay nada yo me busco algo que celebrar
And if there's nothing I'll find something to celebrate
Oh, Mañana el recital
Oh, tomorrow the recital
¡No lo volveré a hacer más!
I won't do it again!
Dices inocentemente
You say innocently
Con la barbilla en la taza
With your chin in the cup
La cabeza que te estalla
Your head is exploding
Y vomitando hasta los dientes
And vomiting up to your teeth
¡No lo volveré a hacer más!
I won't do it again!
La mantita y el sofá
The blanket and the sofa
Pero qué quieres que haga
But what do you want me to do
Siempre estoy en el desmadre
I'm always in the mess
No lo puedo remediar
I can't help it
Adelaida, Adelaida, Adelaida
Adelaida, Adelaida, Adelaida
Abre las puertas del bar
Open the doors of the bar
Que ya está todo bien cerrado
Everything is already well closed
Hace un frío del carajo y me voy a resfriar
It's freezing cold and I'm going to catch a cold
Adelaida, Adelaida, Adelaida
Adelaida, Adelaida, Adelaida
Eres nuestra salvación
You are our salvation
Sabes que somos vampiros
You know we are vampires
Y todo se acaba cuando sale el sol
And everything ends when the sun comes out
Únete a nuestra jarada, cantemos al son
Join our jarada, let's sing to the rhythm
¡No lo volveré a hacer más!
I won't do it again!
Dices inocentemente
You say innocently
Con la barbilla en la taza
With your chin in the cup
La cabeza que te estalla
Your head is exploding
Y vomitando hasta los dientes
And vomiting up to your teeth
¡No lo volveré a hacer más!
I won't do it again!
La mantita y el sofá
The blanket and the sofa
Pero qué quieres que haga
But what do you want me to do
Siempre estoy en el desmadre
I'm always in the mess
No lo puedo remediar
I can't help it
Podrás leer, en mi lápida pondré
You can read, on my tombstone I will put
Media vida de resaca y
Half a life of hangover and
Media vida de embriaguez
Half a life of drunkenness
Podrás leer, en mi lápida pondré
You can read, on my tombstone I will put
Media vida de resaca y
Half a life of hangover and
Media vida de embriaguez
Half a life of drunkenness
Un vinito para comer
Ein kleiner Wein zum Essen
El chupito que va después
Der Schnaps, der danach kommt
Y una más, una más y a brindar
Und noch einer, noch einer und anstoßen
Incremento de la amistad
Freundschaft wächst
Cada día te quiero más
Jeden Tag liebe ich dich mehr
Y otra más, una más y a brindar
Und noch einer, noch einer und anstoßen
Cuando el diablo se pone de fiesta
Wenn der Teufel feiert
Cuando la noche te abre sus puertas
Wenn die Nacht ihre Türen für dich öffnet
Ya estás lanzado, ya te has activado, no hay marcha atrás
Du bist schon in Fahrt, du bist schon aktiviert, es gibt kein Zurück
Con los colegas nunca habrá mañana
Mit den Kumpels wird es nie einen Morgen geben
Aunque te espera junto a la resaca
Obwohl der Kater auf dich wartet
Y no habrá piedad, oh
Und es wird keine Gnade geben, oh
Ya empieza el recital
Das Konzert beginnt
¡No lo volveré a hacer más!
Ich werde es nie wieder tun!
Dices inocentemente
Sagst du unschuldig
Con la barbilla en la taza
Mit dem Kinn in der Tasse
La cabeza que te estalla
Der Kopf, der dir platzt
Y vomitando hasta los dientes
Und bis zu den Zähnen erbrechen
¡No lo volveré a hacer más!
Ich werde es nie wieder tun!
La mantita y el sofá
Die Decke und das Sofa
Pero qué quieres que haga
Aber was willst du, dass ich tue
Siempre estoy en el desmadre
Ich bin immer in der Verwirrung
No lo puedo remediar
Ich kann es nicht ändern
Han pasado unos días ya
Ein paar Tage sind schon vergangen
Me he jurado que no habrá más
Ich habe mir geschworen, dass es nicht mehr passieren wird
Ni una más, ni una más, ni una más
Nicht noch einer, nicht noch einer, nicht noch einer
Sólo un vinito para comer
Nur ein kleiner Wein zum Essen
Y el chupito que va después
Und der Schnaps, der danach kommt
Y otra vez
Und wieder
Otra vez, la espiral
Wieder, die Spirale
Que si la boda de mi tía rebeca
Ob es die Hochzeit meiner Tante Rebecca ist
Que son las fiestas ahora de Vallekas
Ob es jetzt die Feste in Vallekas sind
El cumpleaños de tu primo Carlos
Der Geburtstag deines Cousins Carlos
O mi amigo Juan
Oder mein Freund Juan
Que si hay concierto en el pueblo de al lado
Ob es ein Konzert im Nachbardorf gibt
Y si no hay nada yo me busco algo que celebrar
Und wenn es nichts gibt, suche ich mir etwas zum Feiern
Oh, Mañana el recital
Oh, morgen das Konzert
¡No lo volveré a hacer más!
Ich werde es nie wieder tun!
Dices inocentemente
Sagst du unschuldig
Con la barbilla en la taza
Mit dem Kinn in der Tasse
La cabeza que te estalla
Der Kopf, der dir platzt
Y vomitando hasta los dientes
Und bis zu den Zähnen erbrechen
¡No lo volveré a hacer más!
Ich werde es nie wieder tun!
La mantita y el sofá
Die Decke und das Sofa
Pero qué quieres que haga
Aber was willst du, dass ich tue
Siempre estoy en el desmadre
Ich bin immer in der Verwirrung
No lo puedo remediar
Ich kann es nicht ändern
Adelaida, Adelaida, Adelaida
Adelaida, Adelaida, Adelaida
Abre las puertas del bar
Öffne die Türen der Bar
Que ya está todo bien cerrado
Alles ist schon geschlossen
Hace un frío del carajo y me voy a resfriar
Es ist verdammt kalt und ich werde mich erkälten
Adelaida, Adelaida, Adelaida
Adelaida, Adelaida, Adelaida
Eres nuestra salvación
Du bist unsere Rettung
Sabes que somos vampiros
Du weißt, dass wir Vampire sind
Y todo se acaba cuando sale el sol
Und alles endet, wenn die Sonne aufgeht
Únete a nuestra jarada, cantemos al son
Komm zu unserer Party, lass uns im Rhythmus singen
¡No lo volveré a hacer más!
Ich werde es nie wieder tun!
Dices inocentemente
Sagst du unschuldig
Con la barbilla en la taza
Mit dem Kinn in der Tasse
La cabeza que te estalla
Der Kopf, der dir platzt
Y vomitando hasta los dientes
Und bis zu den Zähnen erbrechen
¡No lo volveré a hacer más!
Ich werde es nie wieder tun!
La mantita y el sofá
Die Decke und das Sofa
Pero qué quieres que haga
Aber was willst du, dass ich tue
Siempre estoy en el desmadre
Ich bin immer in der Verwirrung
No lo puedo remediar
Ich kann es nicht ändern
Podrás leer, en mi lápida pondré
Du wirst lesen können, auf meinem Grabstein werde ich schreiben
Media vida de resaca y
Halbes Leben mit Kater und
Media vida de embriaguez
Halbes Leben betrunken
Podrás leer, en mi lápida pondré
Du wirst lesen können, auf meinem Grabstein werde ich schreiben
Media vida de resaca y
Halbes Leben mit Kater und
Media vida de embriaguez
Halbes Leben betrunken
Un vinito para comer
Un vino per mangiare
El chupito que va después
Il bicchierino che viene dopo
Y una más, una más y a brindar
E un'altra, un'altra e brindiamo
Incremento de la amistad
Aumento dell'amicizia
Cada día te quiero más
Ogni giorno ti voglio più bene
Y otra más, una más y a brindar
E un'altra, un'altra e brindiamo
Cuando el diablo se pone de fiesta
Quando il diavolo fa festa
Cuando la noche te abre sus puertas
Quando la notte ti apre le sue porte
Ya estás lanzado, ya te has activado, no hay marcha atrás
Sei già lanciato, sei già attivato, non c'è ritorno
Con los colegas nunca habrá mañana
Con gli amici non ci sarà mai un domani
Aunque te espera junto a la resaca
Anche se ti aspetta accanto alla sbornia
Y no habrá piedad, oh
E non ci sarà pietà, oh
Ya empieza el recital
Inizia già il recital
¡No lo volveré a hacer más!
Non lo farò mai più!
Dices inocentemente
Dici innocente
Con la barbilla en la taza
Con il mento nella tazza
La cabeza que te estalla
La testa che ti esplode
Y vomitando hasta los dientes
E vomitando fino ai denti
¡No lo volveré a hacer más!
Non lo farò mai più!
La mantita y el sofá
La copertina e il divano
Pero qué quieres que haga
Ma cosa vuoi che faccia
Siempre estoy en el desmadre
Sono sempre nel caos
No lo puedo remediar
Non posso rimediare
Han pasado unos días ya
Sono già passati alcuni giorni
Me he jurado que no habrá más
Mi sono giurato che non ce ne saranno più
Ni una más, ni una más, ni una más
Nemmeno una, nemmeno una, nemmeno una
Sólo un vinito para comer
Solo un vino per mangiare
Y el chupito que va después
E il bicchierino che viene dopo
Y otra vez
E di nuovo
Otra vez, la espiral
Di nuovo, la spirale
Que si la boda de mi tía rebeca
Che se c'è il matrimonio di mia zia Rebecca
Que son las fiestas ahora de Vallekas
Che sono le feste ora a Vallekas
El cumpleaños de tu primo Carlos
Il compleanno di tuo cugino Carlos
O mi amigo Juan
O il mio amico Juan
Que si hay concierto en el pueblo de al lado
Che se c'è un concerto nel paese accanto
Y si no hay nada yo me busco algo que celebrar
E se non c'è niente mi cerco qualcosa da festeggiare
Oh, Mañana el recital
Oh, domani il recital
¡No lo volveré a hacer más!
Non lo farò mai più!
Dices inocentemente
Dici innocente
Con la barbilla en la taza
Con il mento nella tazza
La cabeza que te estalla
La testa che ti esplode
Y vomitando hasta los dientes
E vomitando fino ai denti
¡No lo volveré a hacer más!
Non lo farò mai più!
La mantita y el sofá
La copertina e il divano
Pero qué quieres que haga
Ma cosa vuoi che faccia
Siempre estoy en el desmadre
Sono sempre nel caos
No lo puedo remediar
Non posso rimediare
Adelaida, Adelaida, Adelaida
Adelaide, Adelaide, Adelaide
Abre las puertas del bar
Apri le porte del bar
Que ya está todo bien cerrado
Che è tutto già chiuso
Hace un frío del carajo y me voy a resfriar
Fa un freddo cane e mi prenderò un raffreddore
Adelaida, Adelaida, Adelaida
Adelaide, Adelaide, Adelaide
Eres nuestra salvación
Sei la nostra salvezza
Sabes que somos vampiros
Sai che siamo vampiri
Y todo se acaba cuando sale el sol
E tutto finisce quando sorge il sole
Únete a nuestra jarada, cantemos al son
Unisciti alla nostra bevuta, cantiamo al ritmo
¡No lo volveré a hacer más!
Non lo farò mai più!
Dices inocentemente
Dici innocente
Con la barbilla en la taza
Con il mento nella tazza
La cabeza que te estalla
La testa che ti esplode
Y vomitando hasta los dientes
E vomitando fino ai denti
¡No lo volveré a hacer más!
Non lo farò mai più!
La mantita y el sofá
La copertina e il divano
Pero qué quieres que haga
Ma cosa vuoi che faccia
Siempre estoy en el desmadre
Sono sempre nel caos
No lo puedo remediar
Non posso rimediare
Podrás leer, en mi lápida pondré
Potrai leggere, sulla mia lapide metterò
Media vida de resaca y
Mezza vita di postumi e
Media vida de embriaguez
Mezza vita di ubriachezza
Podrás leer, en mi lápida pondré
Potrai leggere, sulla mia lapide metterò
Media vida de resaca y
Mezza vita di postumi e
Media vida de embriaguez
Mezza vita di ubriachezza

Curiosités sur la chanson No Lo Volveré a Hacer Más de Ska-P

Quand la chanson “No Lo Volveré a Hacer Más” a-t-elle été lancée par Ska-P?
La chanson No Lo Volveré a Hacer Más a été lancée en 2018, sur l’album “Game Over”.
Qui a composé la chanson “No Lo Volveré a Hacer Más” de Ska-P?
La chanson “No Lo Volveré a Hacer Más” de Ska-P a été composée par ALBERTO JAVIER AMADO HUETE, JOSE MIGUEL REDIN REDIN, LUIS MIGUEL GARCIA PLANELLO, ROBERTO GANAN OJEA.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ska-P

Autres artistes de Funk