Diluted

Christopher Fehn, Corey Taylor, Craig A Jones, Michael Shawn Crahan, Mickael Thomson, Nathan J Jordison, Paul D Gray, Sidney Wilson

Paroles Traduction

I'm cold, I'm ugly
I'm always confused by everything
I can stare into a thousand eyes
But every smile hides a bold-faced lie

It itches, it seethes, it festers and breathes
My heroes are dead, they died in my head
Thin out the herd, squeeze out the pain
Something inside me has opened up again

Thoughts of me exemplified
All the little flaws I have denied
Forget today, forget whatever happened
Everyday I see a little more of overall deficiencies
I'm nothing short of being one complete catastrophe

What the hell did I do to deserve all of this?
What the hell did I do to deserve all of this?

I save all the bullets from ignorant minds
Your insults get stuck in my teeth as they grind
Way past good taste, on our way to bad omens
I decrease, while my symptoms increase

God what the fuck is wrong?
You act like you knew it all along
Your timing sucks, your silence is a blessing

All I ever wanted out of you was
Something you could never be
Now take a real good look at
What you've fucking done to me

What the hell did I do to deserve all of this?
What the hell did I do to deserve all of this?

(I haven't got time for living)
(I haven't got time for living)

Gimme any reason why I'd need you (boy)
Gimme any reason why I'd need you
Gimme any reason why I'd need you (boy)
Gimme any reason not to fuck you up
Gimme any reason why I'd need you (bitch)
Gimme any reason why I'd need you
Gimme any reason why I'd need you (bitch)
Gimme any reason not to fuck you up

I see you in me, I see you in me
I see you in me, I see you in me
I see you in me, I see you in me
I see you in me, I see you in me

I keep my scars from prying eyes
Incapable of ever knowing why
Somebody breathe, I've got to have an answer
Why am I so fascinated by
Bigger pictures, better things?
But I don't care what you think
You'll never understand me

What the hell did I do to deserve all of this?
What the hell did I do to deserve all of this?
What the hell did I do to deserve all of this?
What the hell did I do to deserve all of this?
Fuck (dilute, dilute)

I'm cold, I'm ugly
Je suis froid, je suis laid
I'm always confused by everything
Je suis toujours confus par tout
I can stare into a thousand eyes
Je peux fixer mille yeux
But every smile hides a bold-faced lie
Mais chaque sourire cache un mensonge éhonté
It itches, it seethes, it festers and breathes
Ça démange, ça bouillonne, ça suppure et respire
My heroes are dead, they died in my head
Mes héros sont morts, ils sont morts dans ma tête
Thin out the herd, squeeze out the pain
Éclaircir le troupeau, éliminer la douleur
Something inside me has opened up again
Quelque chose en moi s'est ouvert à nouveau
Thoughts of me exemplified
Des pensées de moi exemplifiées
All the little flaws I have denied
Tous les petits défauts que j'ai niés
Forget today, forget whatever happened
Oublie aujourd'hui, oublie tout ce qui s'est passé
Everyday I see a little more of overall deficiencies
Chaque jour je vois un peu plus de déficiences globales
I'm nothing short of being one complete catastrophe
Je ne suis rien de moins qu'une catastrophe complète
What the hell did I do to deserve all of this?
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter tout ça?
What the hell did I do to deserve all of this?
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter tout ça?
I save all the bullets from ignorant minds
Je garde toutes les balles des esprits ignorants
Your insults get stuck in my teeth as they grind
Vos insultes restent coincées dans mes dents alors qu'elles grincent
Way past good taste, on our way to bad omens
Bien au-delà du bon goût, en route vers de mauvais présages
I decrease, while my symptoms increase
Je diminue, tandis que mes symptômes augmentent
God what the fuck is wrong?
Dieu, qu'est-ce qui ne va pas?
You act like you knew it all along
Tu agis comme si tu le savais depuis le début
Your timing sucks, your silence is a blessing
Ton timing est nul, ton silence est une bénédiction
All I ever wanted out of you was
Tout ce que j'ai toujours voulu de toi était
Something you could never be
Quelque chose que tu ne pourrais jamais être
Now take a real good look at
Maintenant, regarde bien ce que
What you've fucking done to me
Tu m'as foutu
What the hell did I do to deserve all of this?
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter tout ça?
What the hell did I do to deserve all of this?
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter tout ça?
(I haven't got time for living)
(Je n'ai pas le temps de vivre)
(I haven't got time for living)
(Je n'ai pas le temps de vivre)
Gimme any reason why I'd need you (boy)
Donne-moi une raison pour laquelle j'aurais besoin de toi (garçon)
Gimme any reason why I'd need you
Donne-moi une raison pour laquelle j'aurais besoin de toi
Gimme any reason why I'd need you (boy)
Donne-moi une raison pour laquelle j'aurais besoin de toi (garçon)
Gimme any reason not to fuck you up
Donne-moi une raison de ne pas te foutre en l'air
Gimme any reason why I'd need you (bitch)
Donne-moi une raison pour laquelle j'aurais besoin de toi (salope)
Gimme any reason why I'd need you
Donne-moi une raison pour laquelle j'aurais besoin de toi
Gimme any reason why I'd need you (bitch)
Donne-moi une raison pour laquelle j'aurais besoin de toi (salope)
Gimme any reason not to fuck you up
Donne-moi une raison de ne pas te foutre en l'air
I see you in me, I see you in me
Je te vois en moi, je te vois en moi
I see you in me, I see you in me
Je te vois en moi, je te vois en moi
I see you in me, I see you in me
Je te vois en moi, je te vois en moi
I see you in me, I see you in me
Je te vois en moi, je te vois en moi
I keep my scars from prying eyes
Je garde mes cicatrices à l'abri des regards indiscrets
Incapable of ever knowing why
Incapable de jamais savoir pourquoi
Somebody breathe, I've got to have an answer
Quelqu'un respire, je dois avoir une réponse
Why am I so fascinated by
Pourquoi suis-je si fasciné par
Bigger pictures, better things?
Des images plus grandes, de meilleures choses?
But I don't care what you think
Mais je me fiche de ce que tu penses
You'll never understand me
Tu ne me comprendras jamais
What the hell did I do to deserve all of this?
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter tout ça?
What the hell did I do to deserve all of this?
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter tout ça?
What the hell did I do to deserve all of this?
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter tout ça?
What the hell did I do to deserve all of this?
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter tout ça?
Fuck (dilute, dilute)
Merde (diluer, diluer)
I'm cold, I'm ugly
Estou com frio, estou feio
I'm always confused by everything
Estou sempre confuso com tudo
I can stare into a thousand eyes
Posso encarar mil olhos
But every smile hides a bold-faced lie
Mas cada sorriso esconde uma mentira descarada
It itches, it seethes, it festers and breathes
Coça, arde, ferve e respira
My heroes are dead, they died in my head
Meus heróis estão mortos, eles morreram na minha cabeça
Thin out the herd, squeeze out the pain
Afinar o rebanho, espremer a dor
Something inside me has opened up again
Algo dentro de mim se abriu novamente
Thoughts of me exemplified
Pensamentos de mim exemplificados
All the little flaws I have denied
Todos os pequenos defeitos que neguei
Forget today, forget whatever happened
Esqueça hoje, esqueça o que aconteceu
Everyday I see a little more of overall deficiencies
Todos os dias vejo mais das minhas deficiências
I'm nothing short of being one complete catastrophe
Não sou nada menos que uma catástrofe completa
What the hell did I do to deserve all of this?
O que diabos eu fiz para merecer tudo isso?
What the hell did I do to deserve all of this?
O que diabos eu fiz para merecer tudo isso?
I save all the bullets from ignorant minds
Guardo todas as balas de mentes ignorantes
Your insults get stuck in my teeth as they grind
Seus insultos ficam presos nos meus dentes enquanto eles moem
Way past good taste, on our way to bad omens
Muito além do bom gosto, a caminho de maus presságios
I decrease, while my symptoms increase
Eu diminuo, enquanto meus sintomas aumentam
God what the fuck is wrong?
Deus, o que diabos está errado?
You act like you knew it all along
Você age como se soubesse de tudo desde o início
Your timing sucks, your silence is a blessing
Seu timing é péssimo, seu silêncio é uma bênção
All I ever wanted out of you was
Tudo que eu sempre quis de você era
Something you could never be
Algo que você nunca poderia ser
Now take a real good look at
Agora dê uma boa olhada em
What you've fucking done to me
O que você me fez
What the hell did I do to deserve all of this?
O que diabos eu fiz para merecer tudo isso?
What the hell did I do to deserve all of this?
O que diabos eu fiz para merecer tudo isso?
(I haven't got time for living)
(Não tenho tempo para viver)
(I haven't got time for living)
(Não tenho tempo para viver)
Gimme any reason why I'd need you (boy)
Dê-me qualquer motivo pelo qual eu precisaria de você (rapaz)
Gimme any reason why I'd need you
Dê-me qualquer motivo pelo qual eu precisaria de você
Gimme any reason why I'd need you (boy)
Dê-me qualquer motivo pelo qual eu precisaria de você (rapaz)
Gimme any reason not to fuck you up
Dê-me qualquer motivo para não te foder
Gimme any reason why I'd need you (bitch)
Dê-me qualquer motivo pelo qual eu precisaria de você (vadia)
Gimme any reason why I'd need you
Dê-me qualquer motivo pelo qual eu precisaria de você
Gimme any reason why I'd need you (bitch)
Dê-me qualquer motivo pelo qual eu precisaria de você (vadia)
Gimme any reason not to fuck you up
Dê-me qualquer motivo para não te foder
I see you in me, I see you in me
Eu vejo você em mim, eu vejo você em mim
I see you in me, I see you in me
Eu vejo você em mim, eu vejo você em mim
I see you in me, I see you in me
Eu vejo você em mim, eu vejo você em mim
I see you in me, I see you in me
Eu vejo você em mim, eu vejo você em mim
I keep my scars from prying eyes
Guardo minhas cicatrizes de olhos curiosos
Incapable of ever knowing why
Incapaz de saber o porquê
Somebody breathe, I've got to have an answer
Alguém respire, preciso de uma resposta
Why am I so fascinated by
Por que estou tão fascinado por
Bigger pictures, better things?
Imagens maiores, coisas melhores?
But I don't care what you think
Mas eu não me importo com o que você pensa
You'll never understand me
Você nunca vai me entender
What the hell did I do to deserve all of this?
O que diabos eu fiz para merecer tudo isso?
What the hell did I do to deserve all of this?
O que diabos eu fiz para merecer tudo isso?
What the hell did I do to deserve all of this?
O que diabos eu fiz para merecer tudo isso?
What the hell did I do to deserve all of this?
O que diabos eu fiz para merecer tudo isso?
Fuck (dilute, dilute)
Foda-se (diluir, diluir)
I'm cold, I'm ugly
Tengo frío, soy feo
I'm always confused by everything
Siempre estoy confundido por todo
I can stare into a thousand eyes
Puedo mirar a mil ojos
But every smile hides a bold-faced lie
Pero cada sonrisa esconde una mentira descarada
It itches, it seethes, it festers and breathes
Pica, arde, supura y respira
My heroes are dead, they died in my head
Mis héroes están muertos, murieron en mi cabeza
Thin out the herd, squeeze out the pain
Adelgaza el rebaño, exprime el dolor
Something inside me has opened up again
Algo dentro de mí se ha abierto de nuevo
Thoughts of me exemplified
Pensamientos de mí ejemplificados
All the little flaws I have denied
Todos los pequeños defectos que he negado
Forget today, forget whatever happened
Olvida hoy, olvida lo que pasó
Everyday I see a little more of overall deficiencies
Cada día veo un poco más de deficiencias generales
I'm nothing short of being one complete catastrophe
No soy nada menos que una catástrofe completa
What the hell did I do to deserve all of this?
¿Qué demonios hice para merecer todo esto?
What the hell did I do to deserve all of this?
¿Qué demonios hice para merecer todo esto?
I save all the bullets from ignorant minds
Guardo todas las balas de mentes ignorantes
Your insults get stuck in my teeth as they grind
Tus insultos se quedan en mis dientes mientras rechinan
Way past good taste, on our way to bad omens
Pasado el buen gusto, en camino a malos presagios
I decrease, while my symptoms increase
Disminuyo, mientras mis síntomas aumentan
God what the fuck is wrong?
Dios, ¿qué demonios pasa?
You act like you knew it all along
Actúas como si lo supieras todo desde el principio
Your timing sucks, your silence is a blessing
Tu tiempo es malo, tu silencio es una bendición
All I ever wanted out of you was
Todo lo que siempre quise de ti era
Something you could never be
Algo que nunca podrías ser
Now take a real good look at
Ahora echa un buen vistazo a
What you've fucking done to me
Lo que me has hecho
What the hell did I do to deserve all of this?
¿Qué demonios hice para merecer todo esto?
What the hell did I do to deserve all of this?
¿Qué demonios hice para merecer todo esto?
(I haven't got time for living)
(No tengo tiempo para vivir)
(I haven't got time for living)
(No tengo tiempo para vivir)
Gimme any reason why I'd need you (boy)
Dame una razón por la que te necesitaría (chico)
Gimme any reason why I'd need you
Dame una razón por la que te necesitaría
Gimme any reason why I'd need you (boy)
Dame una razón por la que te necesitaría (chico)
Gimme any reason not to fuck you up
Dame una razón para no joderte
Gimme any reason why I'd need you (bitch)
Dame una razón por la que te necesitaría (perra)
Gimme any reason why I'd need you
Dame una razón por la que te necesitaría
Gimme any reason why I'd need you (bitch)
Dame una razón por la que te necesitaría (perra)
Gimme any reason not to fuck you up
Dame una razón para no joderte
I see you in me, I see you in me
Te veo en mí, te veo en mí
I see you in me, I see you in me
Te veo en mí, te veo en mí
I see you in me, I see you in me
Te veo en mí, te veo en mí
I see you in me, I see you in me
Te veo en mí, te veo en mí
I keep my scars from prying eyes
Guardo mis cicatrices de miradas curiosas
Incapable of ever knowing why
Incapaz de saber nunca por qué
Somebody breathe, I've got to have an answer
Alguien respire, tengo que tener una respuesta
Why am I so fascinated by
¿Por qué estoy tan fascinado por
Bigger pictures, better things?
Imágenes más grandes, cosas mejores?
But I don't care what you think
Pero no me importa lo que pienses
You'll never understand me
Nunca me entenderás
What the hell did I do to deserve all of this?
¿Qué demonios hice para merecer todo esto?
What the hell did I do to deserve all of this?
¿Qué demonios hice para merecer todo esto?
What the hell did I do to deserve all of this?
¿Qué demonios hice para merecer todo esto?
What the hell did I do to deserve all of this?
¿Qué demonios hice para merecer todo esto?
Fuck (dilute, dilute)
Joder (diluir, diluir)
I'm cold, I'm ugly
Ich bin kalt, ich bin hässlich
I'm always confused by everything
Ich bin immer von allem verwirrt
I can stare into a thousand eyes
Ich kann in tausend Augen starren
But every smile hides a bold-faced lie
Aber jedes Lächeln verbirgt eine dreiste Lüge
It itches, it seethes, it festers and breathes
Es juckt, es wütet, es eitert und atmet
My heroes are dead, they died in my head
Meine Helden sind tot, sie starben in meinem Kopf
Thin out the herd, squeeze out the pain
Dünne die Herde aus, drücke den Schmerz aus
Something inside me has opened up again
Etwas in mir hat sich wieder geöffnet
Thoughts of me exemplified
Gedanken an mich veranschaulicht
All the little flaws I have denied
Alle kleinen Fehler, die ich geleugnet habe
Forget today, forget whatever happened
Vergiss heute, vergiss was auch immer passiert ist
Everyday I see a little more of overall deficiencies
Jeden Tag sehe ich ein bisschen mehr von allgemeinen Mängeln
I'm nothing short of being one complete catastrophe
Ich bin nichts weniger als eine komplette Katastrophe
What the hell did I do to deserve all of this?
Was zum Teufel habe ich getan, um das alles zu verdienen?
What the hell did I do to deserve all of this?
Was zum Teufel habe ich getan, um das alles zu verdienen?
I save all the bullets from ignorant minds
Ich bewahre alle Kugeln von ignoranten Köpfen auf
Your insults get stuck in my teeth as they grind
Deine Beleidigungen bleiben in meinen Zähnen stecken, während sie mahlen
Way past good taste, on our way to bad omens
Weit über guten Geschmack hinaus, auf dem Weg zu schlechten Omen
I decrease, while my symptoms increase
Ich nehme ab, während meine Symptome zunehmen
God what the fuck is wrong?
Gott, was zum Teufel ist los?
You act like you knew it all along
Du tust so, als ob du es die ganze Zeit gewusst hättest
Your timing sucks, your silence is a blessing
Dein Timing ist schlecht, deine Stille ist ein Segen
All I ever wanted out of you was
Alles, was ich je von dir wollte, war
Something you could never be
Etwas, das du nie sein könntest
Now take a real good look at
Jetzt schau dir mal genau an
What you've fucking done to me
Was du mir verdammt noch mal angetan hast
What the hell did I do to deserve all of this?
Was zum Teufel habe ich getan, um das alles zu verdienen?
What the hell did I do to deserve all of this?
Was zum Teufel habe ich getan, um das alles zu verdienen?
(I haven't got time for living)
(Ich habe keine Zeit zum Leben)
(I haven't got time for living)
(Ich habe keine Zeit zum Leben)
Gimme any reason why I'd need you (boy)
Gib mir einen Grund, warum ich dich brauchen würde (Junge)
Gimme any reason why I'd need you
Gib mir einen Grund, warum ich dich brauchen würde
Gimme any reason why I'd need you (boy)
Gib mir einen Grund, warum ich dich brauchen würde (Junge)
Gimme any reason not to fuck you up
Gib mir einen Grund, dich nicht zu vermasseln
Gimme any reason why I'd need you (bitch)
Gib mir einen Grund, warum ich dich brauchen würde (Schlampe)
Gimme any reason why I'd need you
Gib mir einen Grund, warum ich dich brauchen würde
Gimme any reason why I'd need you (bitch)
Gib mir einen Grund, warum ich dich brauchen würde (Schlampe)
Gimme any reason not to fuck you up
Gib mir einen Grund, dich nicht zu vermasseln
I see you in me, I see you in me
Ich sehe dich in mir, ich sehe dich in mir
I see you in me, I see you in me
Ich sehe dich in mir, ich sehe dich in mir
I see you in me, I see you in me
Ich sehe dich in mir, ich sehe dich in mir
I see you in me, I see you in me
Ich sehe dich in mir, ich sehe dich in mir
I keep my scars from prying eyes
Ich halte meine Narben vor neugierigen Augen verborgen
Incapable of ever knowing why
Unfähig, jemals zu wissen, warum
Somebody breathe, I've got to have an answer
Jemand atme, ich muss eine Antwort haben
Why am I so fascinated by
Warum bin ich so fasziniert von
Bigger pictures, better things?
Größeren Bildern, besseren Dingen?
But I don't care what you think
Aber es ist mir egal, was du denkst
You'll never understand me
Du wirst mich nie verstehen
What the hell did I do to deserve all of this?
Was zum Teufel habe ich getan, um das alles zu verdienen?
What the hell did I do to deserve all of this?
Was zum Teufel habe ich getan, um das alles zu verdienen?
What the hell did I do to deserve all of this?
Was zum Teufel habe ich getan, um das alles zu verdienen?
What the hell did I do to deserve all of this?
Was zum Teufel habe ich getan, um das alles zu verdienen?
Fuck (dilute, dilute)
Verdammt (verdünnen, verdünnen)
I'm cold, I'm ugly
Sono freddo, sono brutto
I'm always confused by everything
Sono sempre confuso da tutto
I can stare into a thousand eyes
Posso fissare in mille occhi
But every smile hides a bold-faced lie
Ma ogni sorriso nasconde una bugia sfacciata
It itches, it seethes, it festers and breathes
Mi prude, mi brucia, si infetta e respira
My heroes are dead, they died in my head
I miei eroi sono morti, sono morti nella mia testa
Thin out the herd, squeeze out the pain
Assottiglia il gregge, spremi fuori il dolore
Something inside me has opened up again
Qualcosa dentro di me si è aperto di nuovo
Thoughts of me exemplified
Pensieri di me esemplificati
All the little flaws I have denied
Tutti i piccoli difetti che ho negato
Forget today, forget whatever happened
Dimentica oggi, dimentica tutto ciò che è successo
Everyday I see a little more of overall deficiencies
Ogni giorno vedo un po' più di carenze generali
I'm nothing short of being one complete catastrophe
Non sono altro che un completo disastro
What the hell did I do to deserve all of this?
Cosa diavolo ho fatto per meritare tutto questo?
What the hell did I do to deserve all of this?
Cosa diavolo ho fatto per meritare tutto questo?
I save all the bullets from ignorant minds
Salvo tutti i proiettili da menti ignoranti
Your insults get stuck in my teeth as they grind
I tuoi insulti si bloccano nei miei denti mentre macinano
Way past good taste, on our way to bad omens
Oltre il buon gusto, sulla strada per i cattivi presagi
I decrease, while my symptoms increase
Diminuisco, mentre i miei sintomi aumentano
God what the fuck is wrong?
Dio, cosa diavolo c'è che non va?
You act like you knew it all along
Fai finta di averlo sempre saputo
Your timing sucks, your silence is a blessing
Il tuo tempismo fa schifo, il tuo silenzio è una benedizione
All I ever wanted out of you was
Tutto quello che ho sempre voluto da te era
Something you could never be
Qualcosa che non avresti mai potuto essere
Now take a real good look at
Ora dai un'occhiata davvero buona a
What you've fucking done to me
Cosa mi hai fottutamente fatto
What the hell did I do to deserve all of this?
Cosa diavolo ho fatto per meritare tutto questo?
What the hell did I do to deserve all of this?
Cosa diavolo ho fatto per meritare tutto questo?
(I haven't got time for living)
(Non ho tempo per vivere)
(I haven't got time for living)
(Non ho tempo per vivere)
Gimme any reason why I'd need you (boy)
Dammi una ragione per cui avrei bisogno di te (ragazzo)
Gimme any reason why I'd need you
Dammi una ragione per cui avrei bisogno di te
Gimme any reason why I'd need you (boy)
Dammi una ragione per cui avrei bisogno di te (ragazzo)
Gimme any reason not to fuck you up
Dammi una ragione per non farti del male
Gimme any reason why I'd need you (bitch)
Dammi una ragione per cui avrei bisogno di te (puttana)
Gimme any reason why I'd need you
Dammi una ragione per cui avrei bisogno di te
Gimme any reason why I'd need you (bitch)
Dammi una ragione per cui avrei bisogno di te (puttana)
Gimme any reason not to fuck you up
Dammi una ragione per non farti del male
I see you in me, I see you in me
Ti vedo in me, ti vedo in me
I see you in me, I see you in me
Ti vedo in me, ti vedo in me
I see you in me, I see you in me
Ti vedo in me, ti vedo in me
I see you in me, I see you in me
Ti vedo in me, ti vedo in me
I keep my scars from prying eyes
Nascondo le mie cicatrici da occhi indiscreti
Incapable of ever knowing why
Incapace di sapere mai perché
Somebody breathe, I've got to have an answer
Qualcuno respira, devo avere una risposta
Why am I so fascinated by
Perché sono così affascinato da
Bigger pictures, better things?
Immagini più grandi, cose migliori?
But I don't care what you think
Ma non mi importa cosa pensi
You'll never understand me
Non mi capirai mai
What the hell did I do to deserve all of this?
Cosa diavolo ho fatto per meritare tutto questo?
What the hell did I do to deserve all of this?
Cosa diavolo ho fatto per meritare tutto questo?
What the hell did I do to deserve all of this?
Cosa diavolo ho fatto per meritare tutto questo?
What the hell did I do to deserve all of this?
Cosa diavolo ho fatto per meritare tutto questo?
Fuck (dilute, dilute)
Fottiti (diluisci, diluisci)
I'm cold, I'm ugly
Aku kedinginan, aku jelek
I'm always confused by everything
Aku selalu bingung dengan segalanya
I can stare into a thousand eyes
Aku bisa menatap ribuan mata
But every smile hides a bold-faced lie
Tapi setiap senyuman menyembunyikan kebohongan yang berani
It itches, it seethes, it festers and breathes
Ini gatal, ini menggelitik, ini bernanah dan bernafas
My heroes are dead, they died in my head
Pahlawanku sudah mati, mereka mati di dalam kepalaku
Thin out the herd, squeeze out the pain
Menipiskan kawanan, memeras rasa sakit
Something inside me has opened up again
Sesuatu di dalamku telah terbuka lagi
Thoughts of me exemplified
Pikiran tentang diriku yang diilustrasikan
All the little flaws I have denied
Semua kekurangan kecil yang telah aku tolak
Forget today, forget whatever happened
Lupakan hari ini, lupakan apa pun yang terjadi
Everyday I see a little more of overall deficiencies
Setiap hari aku melihat lebih banyak kekurangan secara keseluruhan
I'm nothing short of being one complete catastrophe
Aku tidak kurang dari bencana yang lengkap
What the hell did I do to deserve all of this?
Apa yang telah aku lakukan sampai aku pantas mendapatkan semua ini?
What the hell did I do to deserve all of this?
Apa yang telah aku lakukan sampai aku pantas mendapatkan semua ini?
I save all the bullets from ignorant minds
Aku menyimpan semua peluru dari pikiran yang tidak tahu apa-apa
Your insults get stuck in my teeth as they grind
Hinaanmu terjebak di gigiku saat mereka menggiling
Way past good taste, on our way to bad omens
Jauh melewati rasa yang baik, dalam perjalanan menuju pertanda buruk
I decrease, while my symptoms increase
Aku menurun, sementara gejalaku meningkat
God what the fuck is wrong?
Tuhan apa yang salah?
You act like you knew it all along
Kamu bertingkah seolah-olah kamu tahu semua ini sejak awal
Your timing sucks, your silence is a blessing
Waktumu buruk, keheninganmu adalah berkah
All I ever wanted out of you was
Yang pernah aku inginkan darimu adalah
Something you could never be
Sesuatu yang tidak pernah bisa kamu jadi
Now take a real good look at
Sekarang lihatlah dengan baik
What you've fucking done to me
Apa yang telah kamu lakukan padaku
What the hell did I do to deserve all of this?
Apa yang telah aku lakukan sampai aku pantas mendapatkan semua ini?
What the hell did I do to deserve all of this?
Apa yang telah aku lakukan sampai aku pantas mendapatkan semua ini?
(I haven't got time for living)
(Aku tidak punya waktu untuk hidup)
(I haven't got time for living)
(Aku tidak punya waktu untuk hidup)
Gimme any reason why I'd need you (boy)
Berikan aku alasan mengapa aku membutuhkanmu (boy)
Gimme any reason why I'd need you
Berikan aku alasan mengapa aku membutuhkanmu
Gimme any reason why I'd need you (boy)
Berikan aku alasan mengapa aku membutuhkanmu (boy)
Gimme any reason not to fuck you up
Berikan aku alasan untuk tidak mengacaukanmu
Gimme any reason why I'd need you (bitch)
Berikan aku alasan mengapa aku membutuhkanmu (bitch)
Gimme any reason why I'd need you
Berikan aku alasan mengapa aku membutuhkanmu
Gimme any reason why I'd need you (bitch)
Berikan aku alasan mengapa aku membutuhkanmu (bitch)
Gimme any reason not to fuck you up
Berikan aku alasan untuk tidak mengacaukanmu
I see you in me, I see you in me
Aku melihatmu di dalam diriku, aku melihatmu di dalam diriku
I see you in me, I see you in me
Aku melihatmu di dalam diriku, aku melihatmu di dalam diriku
I see you in me, I see you in me
Aku melihatmu di dalam diriku, aku melihatmu di dalam diriku
I see you in me, I see you in me
Aku melihatmu di dalam diriku, aku melihatmu di dalam diriku
I keep my scars from prying eyes
Aku menyembunyikan lukaku dari pandangan mata
Incapable of ever knowing why
Tidak mampu untuk mengetahui mengapa
Somebody breathe, I've got to have an answer
Seseorang bernafas, aku harus memiliki jawaban
Why am I so fascinated by
Mengapa aku sangat terpesona oleh
Bigger pictures, better things?
Gambar yang lebih besar, hal yang lebih baik?
But I don't care what you think
Tapi aku tidak peduli apa yang kamu pikirkan
You'll never understand me
Kamu tidak akan pernah mengerti aku
What the hell did I do to deserve all of this?
Apa yang telah aku lakukan sampai aku pantas mendapatkan semua ini?
What the hell did I do to deserve all of this?
Apa yang telah aku lakukan sampai aku pantas mendapatkan semua ini?
What the hell did I do to deserve all of this?
Apa yang telah aku lakukan sampai aku pantas mendapatkan semua ini?
What the hell did I do to deserve all of this?
Apa yang telah aku lakukan sampai aku pantas mendapatkan semua ini?
Fuck (dilute, dilute)
Sial (encerkan, encerkan)
I'm cold, I'm ugly
ฉันหนาว ฉันไม่สวย
I'm always confused by everything
ฉันสับสนเสมอเกี่ยวกับทุกอย่าง
I can stare into a thousand eyes
ฉันสามารถจ้องมองลงในพันตา
But every smile hides a bold-faced lie
แต่ทุกครั้งที่ยิ้มก็ซ่อนความเท็จอย่างเด็ดขาด
It itches, it seethes, it festers and breathes
มันคัน มันร้อน มันเป็นแผลและหายใจ
My heroes are dead, they died in my head
วีรชนของฉันตายแล้ว พวกเขาตายในหัวของฉัน
Thin out the herd, squeeze out the pain
ทำให้ฝูงสัตว์บางลง บีบออกความเจ็บปวด
Something inside me has opened up again
บางสิ่งที่อยู่ในฉันได้เปิดออกอีกครั้ง
Thoughts of me exemplified
ความคิดเกี่ยวกับฉันที่ถูกยกย่อง
All the little flaws I have denied
ทุกข้อบกพร่องเล็ก ๆ ที่ฉันปฏิเสธ
Forget today, forget whatever happened
ลืมวันนี้ ลืมทุกสิ่งที่เกิดขึ้น
Everyday I see a little more of overall deficiencies
ทุกวันฉันเห็นข้อบกพร่องทั่วไปมากขึ้น
I'm nothing short of being one complete catastrophe
ฉันไม่มีอะไรเลยนอกจากการเป็นภัยพิบัติที่สมบูรณ์แบบ
What the hell did I do to deserve all of this?
ฉันทำอะไรผิดไปจนคู่ควรได้รับทุกสิ่งนี้?
What the hell did I do to deserve all of this?
ฉันทำอะไรผิดไปจนคู่ควรได้รับทุกสิ่งนี้?
I save all the bullets from ignorant minds
ฉันเก็บกระสุนทั้งหมดจากจิตใจที่ไม่รู้เท่าทัน
Your insults get stuck in my teeth as they grind
คำดูถูกของคุณติดอยู่ในฟันของฉันขณะที่พวกเขาบด
Way past good taste, on our way to bad omens
เลยไปจากความรสชาติที่ดี ไปสู่ความร้ายแรง
I decrease, while my symptoms increase
ฉันลดลง ในขณะที่อาการของฉันเพิ่มขึ้น
God what the fuck is wrong?
พระเจ้า มีอะไรผิดไป?
You act like you knew it all along
คุณทำเสมือนว่าคุณรู้มันตลอดเวลา
Your timing sucks, your silence is a blessing
การเงียบของคุณเป็นพระคุณ
All I ever wanted out of you was
ทุกสิ่งที่ฉันต้องการจากคุณคือ
Something you could never be
สิ่งที่คุณไม่เคยเป็น
Now take a real good look at
ตอนนี้มองดูดี ๆ ที่
What you've fucking done to me
สิ่งที่คุณทำให้ฉัน
What the hell did I do to deserve all of this?
ฉันทำอะไรผิดไปจนคู่ควรได้รับทุกสิ่งนี้?
What the hell did I do to deserve all of this?
ฉันทำอะไรผิดไปจนคู่ควรได้รับทุกสิ่งนี้?
(I haven't got time for living)
(ฉันไม่มีเวลาให้ชีวิต)
(I haven't got time for living)
(ฉันไม่มีเวลาให้ชีวิต)
Gimme any reason why I'd need you (boy)
ให้ฉันเหตุผลที่ฉันจะต้องการคุณ (หนุ่ม)
Gimme any reason why I'd need you
ให้ฉันเหตุผลที่ฉันจะต้องการคุณ
Gimme any reason why I'd need you (boy)
ให้ฉันเหตุผลที่ฉันจะต้องการคุณ (หนุ่ม)
Gimme any reason not to fuck you up
ให้ฉันเหตุผลที่ไม่ควรทำร้ายคุณ
Gimme any reason why I'd need you (bitch)
ให้ฉันเหตุผลที่ฉันจะต้องการคุณ (สาว)
Gimme any reason why I'd need you
ให้ฉันเหตุผลที่ฉันจะต้องการคุณ
Gimme any reason why I'd need you (bitch)
ให้ฉันเหตุผลที่ฉันจะต้องการคุณ (สาว)
Gimme any reason not to fuck you up
ให้ฉันเหตุผลที่ไม่ควรทำร้ายคุณ
I see you in me, I see you in me
ฉันเห็นคุณในฉัน ฉันเห็นคุณในฉัน
I see you in me, I see you in me
ฉันเห็นคุณในฉัน ฉันเห็นคุณในฉัน
I see you in me, I see you in me
ฉันเห็นคุณในฉัน ฉันเห็นคุณในฉัน
I see you in me, I see you in me
ฉันเห็นคุณในฉัน ฉันเห็นคุณในฉัน
I keep my scars from prying eyes
ฉันซ่อนแผลของฉันจากสายตาที่อยากรู้
Incapable of ever knowing why
ไม่สามารถรู้เหตุผลได้เลย
Somebody breathe, I've got to have an answer
ใครสักคนหายใจ ฉันต้องมีคำตอบ
Why am I so fascinated by
ทำไมฉันถึงหลงใหลใน
Bigger pictures, better things?
ภาพที่ใหญ่ขึ้น สิ่งที่ดีกว่า?
But I don't care what you think
แต่ฉันไม่สนใจคุณคิดอะไร
You'll never understand me
คุณจะไม่เข้าใจฉันเลย
What the hell did I do to deserve all of this?
ฉันทำอะไรผิดไปจนคู่ควรได้รับทุกสิ่งนี้?
What the hell did I do to deserve all of this?
ฉันทำอะไรผิดไปจนคู่ควรได้รับทุกสิ่งนี้?
What the hell did I do to deserve all of this?
ฉันทำอะไรผิดไปจนคู่ควรได้รับทุกสิ่งนี้?
What the hell did I do to deserve all of this?
ฉันทำอะไรผิดไปจนคู่ควรได้รับทุกสิ่งนี้?
Fuck (dilute, dilute)
เฟ้อ (เจือจาง, เจือจาง)
I'm cold, I'm ugly
我冷,我丑
I'm always confused by everything
我总是被一切弄得困惑
I can stare into a thousand eyes
我可以盯着一千双眼睛
But every smile hides a bold-faced lie
但每一个微笑都隐藏着一个大胆的谎言
It itches, it seethes, it festers and breathes
它痒,它热,它溃烂并呼吸
My heroes are dead, they died in my head
我的英雄都死了,他们在我脑海中死去
Thin out the herd, squeeze out the pain
稀释群体,挤出痛苦
Something inside me has opened up again
我内心的某个东西又打开了
Thoughts of me exemplified
我自己的想法被放大
All the little flaws I have denied
我否认的所有小缺点
Forget today, forget whatever happened
忘记今天,忘记发生的一切
Everyday I see a little more of overall deficiencies
每天我看到更多的总体缺陷
I'm nothing short of being one complete catastrophe
我简直就是一个完全的灾难
What the hell did I do to deserve all of this?
我到底做了什么才会受到这一切?
What the hell did I do to deserve all of this?
我到底做了什么才会受到这一切?
I save all the bullets from ignorant minds
我保存所有无知之人的子弹
Your insults get stuck in my teeth as they grind
你的侮辱卡在我磨牙的牙齿里
Way past good taste, on our way to bad omens
远离好味道,我们正在走向不祥的预兆
I decrease, while my symptoms increase
我在减少,而我的症状在增加
God what the fuck is wrong?
上帝,到底出了什么问题?
You act like you knew it all along
你表现得好像你一直都知道
Your timing sucks, your silence is a blessing
你的时机糟糕,你的沉默是一种祝福
All I ever wanted out of you was
我从你那里想要的一切
Something you could never be
是你永远无法成为的东西
Now take a real good look at
现在好好看看
What you've fucking done to me
你他妈的对我做了什么
What the hell did I do to deserve all of this?
我到底做了什么才会受到这一切?
What the hell did I do to deserve all of this?
我到底做了什么才会受到这一切?
(I haven't got time for living)
(我没有时间去生活)
(I haven't got time for living)
(我没有时间去生活)
Gimme any reason why I'd need you (boy)
给我任何理由我为什么需要你(男孩)
Gimme any reason why I'd need you
给我任何理由我为什么需要你
Gimme any reason why I'd need you (boy)
给我任何理由我为什么需要你(男孩)
Gimme any reason not to fuck you up
给我任何理由不去搞砸你
Gimme any reason why I'd need you (bitch)
给我任何理由我为什么需要你(贱人)
Gimme any reason why I'd need you
给我任何理由我为什么需要你
Gimme any reason why I'd need you (bitch)
给我任何理由我为什么需要你(贱人)
Gimme any reason not to fuck you up
给我任何理由不去搞砸你
I see you in me, I see you in me
我在你身上看到我,我在你身上看到我
I see you in me, I see you in me
我在你身上看到我,我在你身上看到我
I see you in me, I see you in me
我在你身上看到我,我在你身上看到我
I see you in me, I see you in me
我在你身上看到我,我在你身上看到我
I keep my scars from prying eyes
我把我的伤疤藏起来,不让人看见
Incapable of ever knowing why
永远无法知道为什么
Somebody breathe, I've got to have an answer
有人呼吸,我必须有个答案
Why am I so fascinated by
为什么我如此着迷于
Bigger pictures, better things?
更大的画面,更好的事物?
But I don't care what you think
但我不在乎你的想法
You'll never understand me
你永远无法理解我
What the hell did I do to deserve all of this?
我到底做了什么才会受到这一切?
What the hell did I do to deserve all of this?
我到底做了什么才会受到这一切?
What the hell did I do to deserve all of this?
我到底做了什么才会受到这一切?
What the hell did I do to deserve all of this?
我到底做了什么才会受到这一切?
Fuck (dilute, dilute)
去他的(稀释,稀释)

Curiosités sur la chanson Diluted de Slipknot

Sur quels albums la chanson “Diluted” a-t-elle été lancée par Slipknot?
Slipknot a lancé la chanson sur les albums “Slipknot” en 1999 et “The Studio Album Collection (1999 - 2008)” en 2014.
Qui a composé la chanson “Diluted” de Slipknot?
La chanson “Diluted” de Slipknot a été composée par Christopher Fehn, Corey Taylor, Craig A Jones, Michael Shawn Crahan, Mickael Thomson, Nathan J Jordison, Paul D Gray, Sidney Wilson.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Slipknot

Autres artistes de Heavy metal music