Plus sommeil
Drip, Drip
Le temps passe et je sais c'est chacun pour soit, gars
Mais moi gros dans ma tête c'est Shaolin
Le début d'l'histoire était triste
Ton rappeur drop depuis la prison
Quoi qu'on fasse, t'auras pas ma confiance
J't'ai d'jà vu faire passer l'humain après l'algorithme
Maudit soit l'premier jour où j'ai consommé
Aujourd'hui y a qu'cette merde qui sait m'consoler
Ses sons y a plus rien à voir
On est ressorti du i, y avait plus rien à boire
J'fais des bonds dans l'abîme à la mort
J'ai commencé à l'époque des survêt' Tacchini
Mon projet en c'moment c'est pas trop la joie
C'est chaud quand t'as l'impression qu'c'est l'ciel qui t'appuie
Faudra rester très vifs et unis, black, beuh plus verre de Henny
J'compte les flockos, y en a huit cents wah
Enterrez-moi dans le vaisseau mère
Y a les bleus et c'est pas un dix sur moi
Yama ton fils il a plus sommeil
Bloqués dans le vide, on a la vision, c'est la survie
Vie de fêlés dans la jungle, on fait des septs cette semaine
Maintenant faut agir, on veut les cents Maserati
L'école de la rue t'apprend que en fait y a pas tant d'soluces
J'allume un gros joint d'pollen, bellek trop gentil, trop con, c'est connu
J'ai trop vu le banc, moi mon pire ennemi c'est le temps
Ils peuvent rien faire donc ils vont parler sur nous
Hadji c'est le sang, ma seule option c'était le chant
Ma seule option c'était de caler des longs, okay
V'la les démons, okay, le monde est témoin, okay, oh oui
J'suis dopé et l'passé me suis
Floqué numéro 11, Tsuki
Choqué d'la tournure qu'ça prend
Est-ce que aimer ça s'apprend? Floqué numéro 11, Tsuki
J'ai gardé ses lettres où elle m'disait
"J't'aimerais que tu d'viennes ou pas célèbre"
J'me rappelle d'ses lèvres
Pas grave tant qu'la poche elle est full, j'ai du watermelon dans la fouille
C'est des faux oui je sais mais y a foye, j'analyse, j'analyse, j'analyse
Quand même à bout d'souffle mais j'fonce quand même
Le temps passe et si t'es sincère, j't'emmène
On en a rêvé, ça d'vient réel
J'suis pas v'nu les aider, j'suis v'nu sous miel
C'est trop un chaud il m'envoie des pics
Pendant qu'sa sœur elle m'envoie des cœurs
J'suis en cabine et j'envoie du sale
Un habitué des faux départs
Bloqués dans le vide, on a la vision, c'est la survie
Vie de fêlés dans la jungle, on fait des septs cette semaine
Maintenant faut agir, on veut les cents Maserati
L'école de la rue t'apprend que en fait y a pas tant d'soluces
J'allume un gros joint d'pollen, bellek trop gentil, trop con, c'est connu
J'ai trop vu le banc, moi mon pire ennemi c'est le temps
Ils peuvent rien faire donc ils vont parler sur nous
Hadji c'est le sang, ma seule option c'était le chant
Ma seule option c'était de caler des longs, okay
V'la les démons, okay, le monde est témoin, okay, oh oui
J'suis dopé et l'passé me suis
Floqué numéro 11, Tsuki
Choqué d'la tournure qu'ça prend
Est-ce que aimer ça s'apprend? Est-ce que aimer ça s'apprend?
Yama ton fils il a plus sommeil
Plus sommeil
Mais sono
Drip, Drip
Pinga, Pinga
Le temps passe et je sais c'est chacun pour soit, gars
O tempo passa e eu sei que é cada um por si, cara
Mais moi gros dans ma tête c'est Shaolin
Mas eu, grande na minha cabeça, é Shaolin
Le début d'l'histoire était triste
O começo da história era triste
Ton rappeur drop depuis la prison
Seu rapper lança da prisão
Quoi qu'on fasse, t'auras pas ma confiance
Não importa o que façamos, você não terá minha confiança
J't'ai d'jà vu faire passer l'humain après l'algorithme
Eu já te vi colocar o humano depois do algoritmo
Maudit soit l'premier jour où j'ai consommé
Maldito seja o primeiro dia em que consumi
Aujourd'hui y a qu'cette merde qui sait m'consoler
Hoje só essa merda sabe me consolar
Ses sons y a plus rien à voir
Seus sons não têm mais nada a ver
On est ressorti du i, y avait plus rien à boire
Saímos do i, não havia mais nada para beber
J'fais des bonds dans l'abîme à la mort
Eu dou saltos no abismo até a morte
J'ai commencé à l'époque des survêt' Tacchini
Comecei na época dos agasalhos Tacchini
Mon projet en c'moment c'est pas trop la joie
Meu projeto no momento não é muito alegre
C'est chaud quand t'as l'impression qu'c'est l'ciel qui t'appuie
É quente quando você tem a impressão de que é o céu que te apoia
Faudra rester très vifs et unis, black, beuh plus verre de Henny
Teremos que permanecer muito vivos e unidos, preto, maconha mais copo de Henny
J'compte les flockos, y en a huit cents wah
Conto os flocos, tem oitocentos wah
Enterrez-moi dans le vaisseau mère
Enterrem-me na nave mãe
Y a les bleus et c'est pas un dix sur moi
Tem os azuis e não é um dez em mim
Yama ton fils il a plus sommeil
Yama, seu filho não tem mais sono
Bloqués dans le vide, on a la vision, c'est la survie
Presos no vazio, temos a visão, é a sobrevivência
Vie de fêlés dans la jungle, on fait des septs cette semaine
Vida de rachados na selva, fazemos setes esta semana
Maintenant faut agir, on veut les cents Maserati
Agora temos que agir, queremos as cem Maseratis
L'école de la rue t'apprend que en fait y a pas tant d'soluces
A escola da rua te ensina que na verdade não há tantas soluções
J'allume un gros joint d'pollen, bellek trop gentil, trop con, c'est connu
Acendo um baseado de pólen, cuidado, muito gentil, muito idiota, é conhecido
J'ai trop vu le banc, moi mon pire ennemi c'est le temps
Eu vi muito o banco, meu pior inimigo é o tempo
Ils peuvent rien faire donc ils vont parler sur nous
Eles não podem fazer nada então vão falar sobre nós
Hadji c'est le sang, ma seule option c'était le chant
Hadji é o sangue, minha única opção era cantar
Ma seule option c'était de caler des longs, okay
Minha única opção era marcar os longos, ok
V'la les démons, okay, le monde est témoin, okay, oh oui
Aí vêm os demônios, ok, o mundo é testemunha, ok, oh sim
J'suis dopé et l'passé me suis
Estou drogado e o passado me segue
Floqué numéro 11, Tsuki
Número 11, Tsuki
Choqué d'la tournure qu'ça prend
Chocado com o rumo que está tomando
Est-ce que aimer ça s'apprend? Floqué numéro 11, Tsuki
O amor se aprende? Número 11, Tsuki
J'ai gardé ses lettres où elle m'disait
Guardei suas cartas onde ela me dizia
"J't'aimerais que tu d'viennes ou pas célèbre"
"Eu te amaria se você se tornasse famoso ou não"
J'me rappelle d'ses lèvres
Eu me lembro dos seus lábios
Pas grave tant qu'la poche elle est full, j'ai du watermelon dans la fouille
Não importa enquanto o bolso estiver cheio, tenho melancia no bolso
C'est des faux oui je sais mais y a foye, j'analyse, j'analyse, j'analyse
São falsos sim eu sei mas há fígado, eu analiso, eu analiso, eu analiso
Quand même à bout d'souffle mais j'fonce quand même
Mesmo sem fôlego, eu continuo
Le temps passe et si t'es sincère, j't'emmène
O tempo passa e se você é sincero, eu te levo
On en a rêvé, ça d'vient réel
Nós sonhamos com isso, está se tornando real
J'suis pas v'nu les aider, j'suis v'nu sous miel
Eu não vim para ajudá-los, eu vim com mel
C'est trop un chaud il m'envoie des pics
Ele é muito quente, ele me manda picos
Pendant qu'sa sœur elle m'envoie des cœurs
Enquanto sua irmã me manda corações
J'suis en cabine et j'envoie du sale
Estou na cabine e estou mandando sujeira
Un habitué des faux départs
Um habitué das falsas partidas
Bloqués dans le vide, on a la vision, c'est la survie
Presos no vazio, temos a visão, é a sobrevivência
Vie de fêlés dans la jungle, on fait des septs cette semaine
Vida de rachados na selva, fazemos setes esta semana
Maintenant faut agir, on veut les cents Maserati
Agora temos que agir, queremos as cem Maseratis
L'école de la rue t'apprend que en fait y a pas tant d'soluces
A escola da rua te ensina que na verdade não há tantas soluções
J'allume un gros joint d'pollen, bellek trop gentil, trop con, c'est connu
Acendo um baseado de pólen, cuidado, muito gentil, muito idiota, é conhecido
J'ai trop vu le banc, moi mon pire ennemi c'est le temps
Eu vi muito o banco, meu pior inimigo é o tempo
Ils peuvent rien faire donc ils vont parler sur nous
Eles não podem fazer nada então vão falar sobre nós
Hadji c'est le sang, ma seule option c'était le chant
Hadji é o sangue, minha única opção era cantar
Ma seule option c'était de caler des longs, okay
Minha única opção era marcar os longos, ok
V'la les démons, okay, le monde est témoin, okay, oh oui
Aí vêm os demônios, ok, o mundo é testemunha, ok, oh sim
J'suis dopé et l'passé me suis
Estou drogado e o passado me segue
Floqué numéro 11, Tsuki
Número 11, Tsuki
Choqué d'la tournure qu'ça prend
Chocado com o rumo que está tomando
Est-ce que aimer ça s'apprend? Est-ce que aimer ça s'apprend?
O amor se aprende? O amor se aprende?
Yama ton fils il a plus sommeil
Yama, seu filho não tem mais sono
Plus sommeil
No more sleep
Drip, Drip
Drip, Drip
Le temps passe et je sais c'est chacun pour soit, gars
Time passes and I know it's every man for himself, guy
Mais moi gros dans ma tête c'est Shaolin
But me, big in my head it's Shaolin
Le début d'l'histoire était triste
The beginning of the story was sad
Ton rappeur drop depuis la prison
Your rapper drops from prison
Quoi qu'on fasse, t'auras pas ma confiance
Whatever we do, you won't have my trust
J't'ai d'jà vu faire passer l'humain après l'algorithme
I've already seen you put the human after the algorithm
Maudit soit l'premier jour où j'ai consommé
Cursed be the first day I consumed
Aujourd'hui y a qu'cette merde qui sait m'consoler
Today only this shit knows how to console me
Ses sons y a plus rien à voir
His sounds there's nothing left to see
On est ressorti du i, y avait plus rien à boire
We came out of the i, there was nothing left to drink
J'fais des bonds dans l'abîme à la mort
I'm jumping into the abyss to death
J'ai commencé à l'époque des survêt' Tacchini
I started in the era of Tacchini tracksuits
Mon projet en c'moment c'est pas trop la joie
My project at the moment is not too joyful
C'est chaud quand t'as l'impression qu'c'est l'ciel qui t'appuie
It's hot when you feel like it's the sky that's supporting you
Faudra rester très vifs et unis, black, beuh plus verre de Henny
We'll have to stay very sharp and united, black, weed plus a glass of Henny
J'compte les flockos, y en a huit cents wah
I'm counting the flockos, there are eight hundred wah
Enterrez-moi dans le vaisseau mère
Bury me in the mother ship
Y a les bleus et c'est pas un dix sur moi
There are the blues and it's not a ten on me
Yama ton fils il a plus sommeil
Yama your son he has no more sleep
Bloqués dans le vide, on a la vision, c'est la survie
Stuck in the void, we have the vision, it's survival
Vie de fêlés dans la jungle, on fait des septs cette semaine
Life of cracks in the jungle, we're making sevens this week
Maintenant faut agir, on veut les cents Maserati
Now we have to act, we want the hundred Maseratis
L'école de la rue t'apprend que en fait y a pas tant d'soluces
The school of the street teaches you that in fact there are not so many solutions
J'allume un gros joint d'pollen, bellek trop gentil, trop con, c'est connu
I light a big joint of pollen, bellek too nice, too stupid, it's known
J'ai trop vu le banc, moi mon pire ennemi c'est le temps
I've seen the bench too much, my worst enemy is time
Ils peuvent rien faire donc ils vont parler sur nous
They can't do anything so they're going to talk about us
Hadji c'est le sang, ma seule option c'était le chant
Hadji is the blood, my only option was singing
Ma seule option c'était de caler des longs, okay
My only option was to set long ones, okay
V'la les démons, okay, le monde est témoin, okay, oh oui
Here come the demons, okay, the world is witness, okay, oh yes
J'suis dopé et l'passé me suis
I'm doped and the past follows me
Floqué numéro 11, Tsuki
Flocked number 11, Tsuki
Choqué d'la tournure qu'ça prend
Shocked by the turn it's taking
Est-ce que aimer ça s'apprend? Floqué numéro 11, Tsuki
Does love learn? Flocked number 11, Tsuki
J'ai gardé ses lettres où elle m'disait
I kept her letters where she told me
"J't'aimerais que tu d'viennes ou pas célèbre"
"I would love you whether you become famous or not"
J'me rappelle d'ses lèvres
I remember her lips
Pas grave tant qu'la poche elle est full, j'ai du watermelon dans la fouille
It doesn't matter as long as the pocket is full, I have watermelon in the search
C'est des faux oui je sais mais y a foye, j'analyse, j'analyse, j'analyse
They're fake yes I know but there's liver, I analyze, I analyze, I analyze
Quand même à bout d'souffle mais j'fonce quand même
Even out of breath but I still charge
Le temps passe et si t'es sincère, j't'emmène
Time passes and if you're sincere, I'll take you
On en a rêvé, ça d'vient réel
We dreamed of it, it becomes real
J'suis pas v'nu les aider, j'suis v'nu sous miel
I didn't come to help them, I came under honey
C'est trop un chaud il m'envoie des pics
He's too hot he sends me spikes
Pendant qu'sa sœur elle m'envoie des cœurs
While his sister sends me hearts
J'suis en cabine et j'envoie du sale
I'm in the cabin and I'm sending dirty
Un habitué des faux départs
A regular of false starts
Bloqués dans le vide, on a la vision, c'est la survie
Stuck in the void, we have the vision, it's survival
Vie de fêlés dans la jungle, on fait des septs cette semaine
Life of cracks in the jungle, we're making sevens this week
Maintenant faut agir, on veut les cents Maserati
Now we have to act, we want the hundred Maseratis
L'école de la rue t'apprend que en fait y a pas tant d'soluces
The school of the street teaches you that in fact there are not so many solutions
J'allume un gros joint d'pollen, bellek trop gentil, trop con, c'est connu
I light a big joint of pollen, bellek too nice, too stupid, it's known
J'ai trop vu le banc, moi mon pire ennemi c'est le temps
I've seen the bench too much, my worst enemy is time
Ils peuvent rien faire donc ils vont parler sur nous
They can't do anything so they're going to talk about us
Hadji c'est le sang, ma seule option c'était le chant
Hadji is the blood, my only option was singing
Ma seule option c'était de caler des longs, okay
My only option was to set long ones, okay
V'la les démons, okay, le monde est témoin, okay, oh oui
Here come the demons, okay, the world is witness, okay, oh yes
J'suis dopé et l'passé me suis
I'm doped and the past follows me
Floqué numéro 11, Tsuki
Flocked number 11, Tsuki
Choqué d'la tournure qu'ça prend
Shocked by the turn it's taking
Est-ce que aimer ça s'apprend? Est-ce que aimer ça s'apprend?
Does love learn? Does love learn?
Yama ton fils il a plus sommeil
Yama your son he has no more sleep
Plus sommeil
Más sueño
Drip, Drip
Goteo, Goteo
Le temps passe et je sais c'est chacun pour soit, gars
El tiempo pasa y sé que cada uno va por su cuenta, chico
Mais moi gros dans ma tête c'est Shaolin
Pero yo, en mi cabeza, soy Shaolin
Le début d'l'histoire était triste
El comienzo de la historia fue triste
Ton rappeur drop depuis la prison
Tu rapero lanza desde la prisión
Quoi qu'on fasse, t'auras pas ma confiance
Hagas lo que hagas, no tendrás mi confianza
J't'ai d'jà vu faire passer l'humain après l'algorithme
Ya te he visto poner al humano después del algoritmo
Maudit soit l'premier jour où j'ai consommé
Maldito sea el primer día que consumí
Aujourd'hui y a qu'cette merde qui sait m'consoler
Hoy solo esta mierda sabe consolarme
Ses sons y a plus rien à voir
Sus sonidos ya no tienen nada que ver
On est ressorti du i, y avait plus rien à boire
Salimos del i, ya no quedaba nada para beber
J'fais des bonds dans l'abîme à la mort
Doy saltos en el abismo hasta la muerte
J'ai commencé à l'époque des survêt' Tacchini
Empecé en la época de los chándales Tacchini
Mon projet en c'moment c'est pas trop la joie
Mi proyecto en este momento no es muy alegre
C'est chaud quand t'as l'impression qu'c'est l'ciel qui t'appuie
Es duro cuando tienes la impresión de que es el cielo el que te apoya
Faudra rester très vifs et unis, black, beuh plus verre de Henny
Tendremos que permanecer muy vivos y unidos, negro, hierba más vaso de Henny
J'compte les flockos, y en a huit cents wah
Cuento los copos, hay ochocientos wah
Enterrez-moi dans le vaisseau mère
Entiérrenme en la nave madre
Y a les bleus et c'est pas un dix sur moi
Están los azules y no es un diez sobre mí
Yama ton fils il a plus sommeil
Yama, tu hijo ya no tiene sueño
Bloqués dans le vide, on a la vision, c'est la survie
Bloqueados en el vacío, tenemos la visión, es la supervivencia
Vie de fêlés dans la jungle, on fait des septs cette semaine
Vida de locos en la jungla, hacemos sietes esta semana
Maintenant faut agir, on veut les cents Maserati
Ahora hay que actuar, queremos los cien Maserati
L'école de la rue t'apprend que en fait y a pas tant d'soluces
La escuela de la calle te enseña que en realidad no hay tantas soluciones
J'allume un gros joint d'pollen, bellek trop gentil, trop con, c'est connu
Enciendo un gran porro de polen, cuidado, demasiado amable, demasiado tonto, es conocido
J'ai trop vu le banc, moi mon pire ennemi c'est le temps
He visto demasiado el banco, mi peor enemigo es el tiempo
Ils peuvent rien faire donc ils vont parler sur nous
No pueden hacer nada así que hablarán de nosotros
Hadji c'est le sang, ma seule option c'était le chant
Hadji es la sangre, mi única opción era cantar
Ma seule option c'était de caler des longs, okay
Mi única opción era marcar largos, vale
V'la les démons, okay, le monde est témoin, okay, oh oui
Ahí están los demonios, vale, el mundo es testigo, vale, oh sí
J'suis dopé et l'passé me suis
Estoy drogado y el pasado me sigue
Floqué numéro 11, Tsuki
Con el número 11, Tsuki
Choqué d'la tournure qu'ça prend
Sorprendido por el giro que está tomando
Est-ce que aimer ça s'apprend? Floqué numéro 11, Tsuki
¿Se aprende a amar? Con el número 11, Tsuki
J'ai gardé ses lettres où elle m'disait
Guardé sus cartas donde me decía
"J't'aimerais que tu d'viennes ou pas célèbre"
"Te amaré te conviertas o no en famoso"
J'me rappelle d'ses lèvres
Recuerdo sus labios
Pas grave tant qu'la poche elle est full, j'ai du watermelon dans la fouille
No importa mientras el bolsillo esté lleno, tengo sandía en el bolsillo
C'est des faux oui je sais mais y a foye, j'analyse, j'analyse, j'analyse
Son falsos sí lo sé pero hay fe, analizo, analizo, analizo
Quand même à bout d'souffle mais j'fonce quand même
Aun sin aliento pero sigo adelante
Le temps passe et si t'es sincère, j't'emmène
El tiempo pasa y si eres sincero, te llevaré
On en a rêvé, ça d'vient réel
Soñamos con ello, se está volviendo real
J'suis pas v'nu les aider, j'suis v'nu sous miel
No vine a ayudarles, vine con miel
C'est trop un chaud il m'envoie des pics
Es demasiado caliente, me envía picos
Pendant qu'sa sœur elle m'envoie des cœurs
Mientras su hermana me envía corazones
J'suis en cabine et j'envoie du sale
Estoy en la cabina y envío algo sucio
Un habitué des faux départs
Un habitual de los falsos comienzos
Bloqués dans le vide, on a la vision, c'est la survie
Bloqueados en el vacío, tenemos la visión, es la supervivencia
Vie de fêlés dans la jungle, on fait des septs cette semaine
Vida de locos en la jungla, hacemos sietes esta semana
Maintenant faut agir, on veut les cents Maserati
Ahora hay que actuar, queremos los cien Maserati
L'école de la rue t'apprend que en fait y a pas tant d'soluces
La escuela de la calle te enseña que en realidad no hay tantas soluciones
J'allume un gros joint d'pollen, bellek trop gentil, trop con, c'est connu
Enciendo un gran porro de polen, cuidado, demasiado amable, demasiado tonto, es conocido
J'ai trop vu le banc, moi mon pire ennemi c'est le temps
He visto demasiado el banco, mi peor enemigo es el tiempo
Ils peuvent rien faire donc ils vont parler sur nous
No pueden hacer nada así que hablarán de nosotros
Hadji c'est le sang, ma seule option c'était le chant
Hadji es la sangre, mi única opción era cantar
Ma seule option c'était de caler des longs, okay
Mi única opción era marcar largos, vale
V'la les démons, okay, le monde est témoin, okay, oh oui
Ahí están los demonios, vale, el mundo es testigo, vale, oh sí
J'suis dopé et l'passé me suis
Estoy drogado y el pasado me sigue
Floqué numéro 11, Tsuki
Con el número 11, Tsuki
Choqué d'la tournure qu'ça prend
Sorprendido por el giro que está tomando
Est-ce que aimer ça s'apprend? Est-ce que aimer ça s'apprend?
¿Se aprende a amar? ¿Se aprende a amar?
Yama ton fils il a plus sommeil
Yama, tu hijo ya no tiene sueño
Plus sommeil
Plus Schlaf
Drip, Drip
Tropfen, Tropfen
Le temps passe et je sais c'est chacun pour soit, gars
Die Zeit vergeht und ich weiß, es ist jeder für sich, Mann
Mais moi gros dans ma tête c'est Shaolin
Aber in meinem Kopf bin ich groß, es ist Shaolin
Le début d'l'histoire était triste
Der Anfang der Geschichte war traurig
Ton rappeur drop depuis la prison
Dein Rapper droppt aus dem Gefängnis
Quoi qu'on fasse, t'auras pas ma confiance
Was auch immer wir tun, du wirst mein Vertrauen nicht bekommen
J't'ai d'jà vu faire passer l'humain après l'algorithme
Ich habe dich schon gesehen, wie du den Menschen nach dem Algorithmus behandelst
Maudit soit l'premier jour où j'ai consommé
Verflucht sei der erste Tag, an dem ich konsumiert habe
Aujourd'hui y a qu'cette merde qui sait m'consoler
Heute ist es nur dieser Mist, der mich trösten kann
Ses sons y a plus rien à voir
Seine Songs haben nichts mehr zu sehen
On est ressorti du i, y avait plus rien à boire
Wir sind aus dem i herausgekommen, es gab nichts mehr zu trinken
J'fais des bonds dans l'abîme à la mort
Ich mache Sprünge in den Abgrund zum Tod
J'ai commencé à l'époque des survêt' Tacchini
Ich habe in der Zeit der Tacchini Trainingsanzüge angefangen
Mon projet en c'moment c'est pas trop la joie
Mein Projekt im Moment ist nicht gerade fröhlich
C'est chaud quand t'as l'impression qu'c'est l'ciel qui t'appuie
Es ist hart, wenn du das Gefühl hast, dass der Himmel dich unterstützt
Faudra rester très vifs et unis, black, beuh plus verre de Henny
Wir müssen sehr wach und vereint bleiben, schwarz, Gras plus ein Glas Henny
J'compte les flockos, y en a huit cents wah
Ich zähle die Flocken, es gibt achthundert wah
Enterrez-moi dans le vaisseau mère
Begrabt mich im Mutterschiff
Y a les bleus et c'est pas un dix sur moi
Es gibt die Bullen und es ist nicht eine Zehn auf mir
Yama ton fils il a plus sommeil
Yama, dein Sohn schläft nicht mehr
Bloqués dans le vide, on a la vision, c'est la survie
Gefangen im Nichts, wir haben die Vision, es ist das Überleben
Vie de fêlés dans la jungle, on fait des septs cette semaine
Leben der Verrückten im Dschungel, wir machen diese Woche Siebenen
Maintenant faut agir, on veut les cents Maserati
Jetzt müssen wir handeln, wir wollen die hundert Maseratis
L'école de la rue t'apprend que en fait y a pas tant d'soluces
Die Straßenschule lehrt dich, dass es eigentlich nicht so viele Lösungen gibt
J'allume un gros joint d'pollen, bellek trop gentil, trop con, c'est connu
Ich zünde einen dicken Pollenjoint an, bellek zu nett, zu dumm, es ist bekannt
J'ai trop vu le banc, moi mon pire ennemi c'est le temps
Ich habe die Bank zu oft gesehen, meine schlimmste Feindin ist die Zeit
Ils peuvent rien faire donc ils vont parler sur nous
Sie können nichts tun, also werden sie über uns reden
Hadji c'est le sang, ma seule option c'était le chant
Hadji ist das Blut, meine einzige Option war der Gesang
Ma seule option c'était de caler des longs, okay
Meine einzige Option war es, lange zu klemmen, okay
V'la les démons, okay, le monde est témoin, okay, oh oui
Da kommen die Dämonen, okay, die Welt ist Zeuge, okay, oh ja
J'suis dopé et l'passé me suis
Ich bin gedopt und die Vergangenheit verfolgt mich
Floqué numéro 11, Tsuki
Nummer 11, Tsuki, auf meinem Trikot
Choqué d'la tournure qu'ça prend
Schockiert über die Wendung, die es nimmt
Est-ce que aimer ça s'apprend? Floqué numéro 11, Tsuki
Kann man Liebe lernen? Nummer 11, Tsuki, auf meinem Trikot
J'ai gardé ses lettres où elle m'disait
Ich habe ihre Briefe aufbewahrt, in denen sie mir sagte
"J't'aimerais que tu d'viennes ou pas célèbre"
"Ich werde dich lieben, ob du berühmt wirst oder nicht"
J'me rappelle d'ses lèvres
Ich erinnere mich an ihre Lippen
Pas grave tant qu'la poche elle est full, j'ai du watermelon dans la fouille
Es ist egal, solange die Tasche voll ist, ich habe Wassermelone in der Tasche
C'est des faux oui je sais mais y a foye, j'analyse, j'analyse, j'analyse
Es sind Fälschungen, ja ich weiß, aber es gibt Foye, ich analysiere, ich analysiere, ich analysiere
Quand même à bout d'souffle mais j'fonce quand même
Trotzdem außer Atem, aber ich stürze trotzdem vorwärts
Le temps passe et si t'es sincère, j't'emmène
Die Zeit vergeht und wenn du ehrlich bist, nehme ich dich mit
On en a rêvé, ça d'vient réel
Wir haben davon geträumt, es wird real
J'suis pas v'nu les aider, j'suis v'nu sous miel
Ich bin nicht gekommen, um ihnen zu helfen, ich bin gekommen, um Honig zu sammeln
C'est trop un chaud il m'envoie des pics
Er ist so heiß, er schickt mir Stiche
Pendant qu'sa sœur elle m'envoie des cœurs
Während seine Schwester mir Herzen schickt
J'suis en cabine et j'envoie du sale
Ich bin in der Kabine und schicke schmutzige Sachen
Un habitué des faux départs
Ein Stammgast bei Fehlstarts
Bloqués dans le vide, on a la vision, c'est la survie
Gefangen im Nichts, wir haben die Vision, es ist das Überleben
Vie de fêlés dans la jungle, on fait des septs cette semaine
Leben der Verrückten im Dschungel, wir machen diese Woche Siebenen
Maintenant faut agir, on veut les cents Maserati
Jetzt müssen wir handeln, wir wollen die hundert Maseratis
L'école de la rue t'apprend que en fait y a pas tant d'soluces
Die Straßenschule lehrt dich, dass es eigentlich nicht so viele Lösungen gibt
J'allume un gros joint d'pollen, bellek trop gentil, trop con, c'est connu
Ich zünde einen dicken Pollenjoint an, bellek zu nett, zu dumm, es ist bekannt
J'ai trop vu le banc, moi mon pire ennemi c'est le temps
Ich habe die Bank zu oft gesehen, meine schlimmste Feindin ist die Zeit
Ils peuvent rien faire donc ils vont parler sur nous
Sie können nichts tun, also werden sie über uns reden
Hadji c'est le sang, ma seule option c'était le chant
Hadji ist das Blut, meine einzige Option war der Gesang
Ma seule option c'était de caler des longs, okay
Meine einzige Option war es, lange zu klemmen, okay
V'la les démons, okay, le monde est témoin, okay, oh oui
Da kommen die Dämonen, okay, die Welt ist Zeuge, okay, oh ja
J'suis dopé et l'passé me suis
Ich bin gedopt und die Vergangenheit verfolgt mich
Floqué numéro 11, Tsuki
Nummer 11, Tsuki, auf meinem Trikot
Choqué d'la tournure qu'ça prend
Schockiert über die Wendung, die es nimmt
Est-ce que aimer ça s'apprend? Est-ce que aimer ça s'apprend?
Kann man Liebe lernen? Kann man Liebe lernen?
Yama ton fils il a plus sommeil
Yama, dein Sohn schläft nicht mehr
Plus sommeil
Più sonno
Drip, Drip
Goccia, Goccia
Le temps passe et je sais c'est chacun pour soit, gars
Il tempo passa e so che ognuno pensa a se stesso, ragazzo
Mais moi gros dans ma tête c'est Shaolin
Ma nella mia testa sono grosso come Shaolin
Le début d'l'histoire était triste
L'inizio della storia era triste
Ton rappeur drop depuis la prison
Il tuo rapper rilascia dalla prigione
Quoi qu'on fasse, t'auras pas ma confiance
Qualunque cosa facciamo, non avrai la mia fiducia
J't'ai d'jà vu faire passer l'humain après l'algorithme
Ti ho già visto mettere l'umano dopo l'algoritmo
Maudit soit l'premier jour où j'ai consommé
Maledetto sia il primo giorno in cui ho consumato
Aujourd'hui y a qu'cette merde qui sait m'consoler
Oggi solo questa merda sa consolarmi
Ses sons y a plus rien à voir
I suoi suoni non hanno più nulla a che vedere
On est ressorti du i, y avait plus rien à boire
Siamo usciti dal bar, non c'era più nulla da bere
J'fais des bonds dans l'abîme à la mort
Faccio salti nell'abisso della morte
J'ai commencé à l'époque des survêt' Tacchini
Ho iniziato ai tempi delle tute Tacchini
Mon projet en c'moment c'est pas trop la joie
Il mio progetto al momento non è molto allegro
C'est chaud quand t'as l'impression qu'c'est l'ciel qui t'appuie
È difficile quando senti che è il cielo a sostenerti
Faudra rester très vifs et unis, black, beuh plus verre de Henny
Dobbiamo rimanere molto vivi e uniti, nero, erba più bicchiere di Henny
J'compte les flockos, y en a huit cents wah
Conto i fiocchi, ce ne sono ottocento wah
Enterrez-moi dans le vaisseau mère
Seppellitemi nella nave madre
Y a les bleus et c'est pas un dix sur moi
Ci sono i poliziotti e non è un dieci su di me
Yama ton fils il a plus sommeil
Yama tuo figlio non ha più sonno
Bloqués dans le vide, on a la vision, c'est la survie
Bloccati nel vuoto, abbiamo la visione, è la sopravvivenza
Vie de fêlés dans la jungle, on fait des septs cette semaine
Vita di pazzi nella giungla, facciamo sette questa settimana
Maintenant faut agir, on veut les cents Maserati
Ora bisogna agire, vogliamo le cento Maserati
L'école de la rue t'apprend que en fait y a pas tant d'soluces
La scuola della strada ti insegna che in realtà non ci sono molte soluzioni
J'allume un gros joint d'pollen, bellek trop gentil, trop con, c'est connu
Accendo un grosso joint di polline, attento troppo gentile, troppo stupido, è noto
J'ai trop vu le banc, moi mon pire ennemi c'est le temps
Ho visto troppo la panchina, il mio peggior nemico è il tempo
Ils peuvent rien faire donc ils vont parler sur nous
Non possono fare nulla quindi parleranno di noi
Hadji c'est le sang, ma seule option c'était le chant
Hadji è il sangue, la mia unica opzione era il canto
Ma seule option c'était de caler des longs, okay
La mia unica opzione era di mettere i lunghi, okay
V'la les démons, okay, le monde est témoin, okay, oh oui
Ecco i demoni, okay, il mondo è testimone, okay, oh sì
J'suis dopé et l'passé me suis
Sono drogato e il passato mi segue
Floqué numéro 11, Tsuki
Numero 11, Tsuki
Choqué d'la tournure qu'ça prend
Sconvolto dal corso che sta prendendo
Est-ce que aimer ça s'apprend? Floqué numéro 11, Tsuki
Si può imparare ad amare? Numero 11, Tsuki
J'ai gardé ses lettres où elle m'disait
Ho tenuto le sue lettere in cui mi diceva
"J't'aimerais que tu d'viennes ou pas célèbre"
"Ti amerò che tu diventi famoso o no"
J'me rappelle d'ses lèvres
Mi ricordo delle sue labbra
Pas grave tant qu'la poche elle est full, j'ai du watermelon dans la fouille
Non importa finché la tasca è piena, ho dell'anguria nella tasca
C'est des faux oui je sais mais y a foye, j'analyse, j'analyse, j'analyse
Sono falsi lo so ma c'è fegato, analizzo, analizzo, analizzo
Quand même à bout d'souffle mais j'fonce quand même
Anche se sono senza fiato, vado avanti comunque
Le temps passe et si t'es sincère, j't'emmène
Il tempo passa e se sei sincero, ti porto con me
On en a rêvé, ça d'vient réel
Ne abbiamo sognato, sta diventando reale
J'suis pas v'nu les aider, j'suis v'nu sous miel
Non sono venuto per aiutarli, sono venuto sotto miele
C'est trop un chaud il m'envoie des pics
È troppo caldo mi manda frecciate
Pendant qu'sa sœur elle m'envoie des cœurs
Mentre sua sorella mi manda cuori
J'suis en cabine et j'envoie du sale
Sono in cabina e mando roba sporca
Un habitué des faux départs
Un abituato dei falsi inizi
Bloqués dans le vide, on a la vision, c'est la survie
Bloccati nel vuoto, abbiamo la visione, è la sopravvivenza
Vie de fêlés dans la jungle, on fait des septs cette semaine
Vita di pazzi nella giungla, facciamo sette questa settimana
Maintenant faut agir, on veut les cents Maserati
Ora bisogna agire, vogliamo le cento Maserati
L'école de la rue t'apprend que en fait y a pas tant d'soluces
La scuola della strada ti insegna che in realtà non ci sono molte soluzioni
J'allume un gros joint d'pollen, bellek trop gentil, trop con, c'est connu
Accendo un grosso joint di polline, attento troppo gentile, troppo stupido, è noto
J'ai trop vu le banc, moi mon pire ennemi c'est le temps
Ho visto troppo la panchina, il mio peggior nemico è il tempo
Ils peuvent rien faire donc ils vont parler sur nous
Non possono fare nulla quindi parleranno di noi
Hadji c'est le sang, ma seule option c'était le chant
Hadji è il sangue, la mia unica opzione era il canto
Ma seule option c'était de caler des longs, okay
La mia unica opzione era di mettere i lunghi, okay
V'la les démons, okay, le monde est témoin, okay, oh oui
Ecco i demoni, okay, il mondo è testimone, okay, oh sì
J'suis dopé et l'passé me suis
Sono drogato e il passato mi segue
Floqué numéro 11, Tsuki
Numero 11, Tsuki
Choqué d'la tournure qu'ça prend
Sconvolto dal corso che sta prendendo
Est-ce que aimer ça s'apprend? Est-ce que aimer ça s'apprend?
Si può imparare ad amare? Si può imparare ad amare?
Yama ton fils il a plus sommeil
Yama tuo figlio non ha più sonno