Océan

So La Lune

Paroles Traduction

Même sans les yeux j'te vois
Aucun d'mes rêves où t'existe pas

Le jour de fête moi j'suis avec l'autre, moi j'fais des combines
La chance est passé là, je suis son ombre de près
Et l'autre me regarde et m'demande "So c'était comment ta semaine?"
Quatre jours de poisse, deux jours de plus, un jour de paix
La nuit fut longue peu passionnante et passe le teh
Les grands du coin, soûlards
Les vieux, les deks, sous l'eau
Les petits d'la zone en attente de leurs jugement dans l'couloir
J'suis sur la branche j'observe la proie se prendre une flèche
J'arrive on m'dit quoi
Qui Tsuki lala (enfant d'la pluie)
J'ai perdu du temps
J'me sens proche du vent (loin des hommes)
Des choses qu'j'oublie pas
Des choses qu'on dit pas (j'ferais pas l'actu)
Poto t'agites pas
Cheucheu, la flicaille (?)

L'oiseau apporte mauvaise nouvelle (c'est l'ancien)
Fais attention à c'que tu dis So (c'est mort)
Le soir j'regarde les étoiles briller (?)
La rue a fauché tous nos génies (c'est moche)

On r'vient du massacre
J'aime quand la foudre s'élance
J'suis Mewtwo d'vant Sacha
Tu t'souviens plus d'tes rêves

J'les tords à l'infini
C'est Tsuki la chimie, le metal alchimie
Ta tchoin, ça va filer
Potion dans le filet, je reviens du boulot
J'ai ramené le billet, bu potion au goulot
Gros feu j'ai grillé, mes souvenirs ont brûlés
Sous sous le bureau, j'découpe comme le bourreau
Je coule comme le courant, besoin d'un court instant
Pas de couilles, ils veulent nous prendre c'qu'on a
Bossé dans l'clio, bouffé des clients
Puis on fonce dans des tours, vu de plus en plus haut
Tous les jours charbon, j'ai pas besoin d'tuyaux
Ah là tout le monde y veut cala-la-la
Mets là moi, stud, carna? Jamain
J'suis d'vant pourtant jamais à l'heure
Ils étaient pas là, quand c'était bad, ils étaient sous ballon

Large est mon champ d'action
J'veux des E sans l'accent
Kader, Sébastien (Kader, Kader)
Voir l'monde même sans accès

Même sans les yeux j'te vois
Aucun d'mes rêves où t'existe pas
J'envoie à VRSA quand faut mixer
J'suis face à la mer j'résiste pas
Tu m'as trahi alors j'insiste pas
C'est moi contre eux, est-ce que l'affiche te parle?
Jeune incompris, dans mon sac trop d'trucs encombrants
J'leur souhaite de dead dans un océan de cobras

Même sans les yeux j'te vois
Mesmo sem os olhos, eu te vejo
Aucun d'mes rêves où t'existe pas
Nenhum dos meus sonhos onde você não existe
Le jour de fête moi j'suis avec l'autre, moi j'fais des combines
No dia de festa eu estou com o outro, eu faço esquemas
La chance est passé là, je suis son ombre de près
A sorte passou por aqui, eu sou a sombra dela de perto
Et l'autre me regarde et m'demande "So c'était comment ta semaine?"
E o outro me olha e me pergunta "Então, como foi a sua semana?"
Quatre jours de poisse, deux jours de plus, un jour de paix
Quatro dias de azar, dois dias a mais, um dia de paz
La nuit fut longue peu passionnante et passe le teh
A noite foi longa, pouco apaixonante e passa o chá
Les grands du coin, soûlards
Os grandes da área, bêbados
Les vieux, les deks, sous l'eau
Os velhos, os deks, debaixo d'água
Les petits d'la zone en attente de leurs jugement dans l'couloir
Os pequenos da zona esperando o julgamento no corredor
J'suis sur la branche j'observe la proie se prendre une flèche
Estou no galho observando a presa levar uma flechada
J'arrive on m'dit quoi
Chego e me perguntam o que
Qui Tsuki lala (enfant d'la pluie)
Quem Tsuki lala (filho da chuva)
J'ai perdu du temps
Perdi tempo
J'me sens proche du vent (loin des hommes)
Sinto-me próximo do vento (longe dos homens)
Des choses qu'j'oublie pas
Coisas que não esqueço
Des choses qu'on dit pas (j'ferais pas l'actu)
Coisas que não se dizem (não vou fazer notícia)
Poto t'agites pas
Amigo, não se agite
Cheucheu, la flicaille (?)
Cheucheu, a polícia (?)
L'oiseau apporte mauvaise nouvelle (c'est l'ancien)
O pássaro traz más notícias (é o antigo)
Fais attention à c'que tu dis So (c'est mort)
Cuidado com o que você diz So (está morto)
Le soir j'regarde les étoiles briller (?)
À noite, olho as estrelas brilharem (?)
La rue a fauché tous nos génies (c'est moche)
A rua ceifou todos os nossos gênios (é triste)
On r'vient du massacre
Voltamos do massacre
J'aime quand la foudre s'élance
Gosto quando o relâmpago se lança
J'suis Mewtwo d'vant Sacha
Sou Mewtwo diante de Ash
Tu t'souviens plus d'tes rêves
Você não se lembra mais dos seus sonhos
J'les tords à l'infini
Eu os torço infinitamente
C'est Tsuki la chimie, le metal alchimie
É Tsuki a química, a alquimia do metal
Ta tchoin, ça va filer
Sua garota, vai embora
Potion dans le filet, je reviens du boulot
Poção na rede, voltei do trabalho
J'ai ramené le billet, bu potion au goulot
Trouxe o dinheiro, bebi poção no gargalo
Gros feu j'ai grillé, mes souvenirs ont brûlés
Grande fogo eu queimei, minhas memórias queimaram
Sous sous le bureau, j'découpe comme le bourreau
Debaixo da mesa, corto como o carrasco
Je coule comme le courant, besoin d'un court instant
Fluo como a corrente, preciso de um breve instante
Pas de couilles, ils veulent nous prendre c'qu'on a
Sem coragem, eles querem nos tirar o que temos
Bossé dans l'clio, bouffé des clients
Trabalhei no clio, comi clientes
Puis on fonce dans des tours, vu de plus en plus haut
Então nós corremos para as torres, vimos cada vez mais alto
Tous les jours charbon, j'ai pas besoin d'tuyaux
Todos os dias carvão, não preciso de tubos
Ah là tout le monde y veut cala-la-la
Ah, todo mundo quer cala-la-la
Mets là moi, stud, carna? Jamain
Coloque lá, estúdio, carnaval? Nunca
J'suis d'vant pourtant jamais à l'heure
Estou na frente, mas nunca no horário
Ils étaient pas là, quand c'était bad, ils étaient sous ballon
Eles não estavam lá, quando estava ruim, eles estavam sob balão
Large est mon champ d'action
Grande é o meu campo de ação
J'veux des E sans l'accent
Quero E sem o acento
Kader, Sébastien (Kader, Kader)
Kader, Sebastien (Kader, Kader)
Voir l'monde même sans accès
Ver o mundo mesmo sem acesso
Même sans les yeux j'te vois
Mesmo sem os olhos, eu te vejo
Aucun d'mes rêves où t'existe pas
Nenhum dos meus sonhos onde você não existe
J'envoie à VRSA quand faut mixer
Eu envio para VRSA quando preciso mixar
J'suis face à la mer j'résiste pas
Estou de frente para o mar, não resisto
Tu m'as trahi alors j'insiste pas
Você me traiu, então não insisto
C'est moi contre eux, est-ce que l'affiche te parle?
É eu contra eles, o cartaz fala com você?
Jeune incompris, dans mon sac trop d'trucs encombrants
Jovem incompreendido, na minha bolsa muitas coisas incômodas
J'leur souhaite de dead dans un océan de cobras
Desejo-lhes a morte em um oceano de cobras
Même sans les yeux j'te vois
Even without eyes, I see you
Aucun d'mes rêves où t'existe pas
None of my dreams where you don't exist
Le jour de fête moi j'suis avec l'autre, moi j'fais des combines
On a holiday, I'm with the other, I'm scheming
La chance est passé là, je suis son ombre de près
Luck has passed by, I'm its close shadow
Et l'autre me regarde et m'demande "So c'était comment ta semaine?"
And the other one looks at me and asks me "So how was your week?"
Quatre jours de poisse, deux jours de plus, un jour de paix
Four days of bad luck, two more days, one day of peace
La nuit fut longue peu passionnante et passe le teh
The night was long, not very exciting, and pass the tea
Les grands du coin, soûlards
The big guys in the corner, drunkards
Les vieux, les deks, sous l'eau
The old ones, the deks, underwater
Les petits d'la zone en attente de leurs jugement dans l'couloir
The little ones from the zone waiting for their judgment in the hallway
J'suis sur la branche j'observe la proie se prendre une flèche
I'm on the branch, I watch the prey get hit by an arrow
J'arrive on m'dit quoi
I arrive, they ask me what
Qui Tsuki lala (enfant d'la pluie)
Who Tsuki lala (child of the rain)
J'ai perdu du temps
I've lost time
J'me sens proche du vent (loin des hommes)
I feel close to the wind (far from men)
Des choses qu'j'oublie pas
Things I don't forget
Des choses qu'on dit pas (j'ferais pas l'actu)
Things we don't say (I won't make the news)
Poto t'agites pas
Buddy, don't get excited
Cheucheu, la flicaille (?)
Cheucheu, the cops (?)
L'oiseau apporte mauvaise nouvelle (c'est l'ancien)
The bird brings bad news (it's the old one)
Fais attention à c'que tu dis So (c'est mort)
Be careful what you say So (it's dead)
Le soir j'regarde les étoiles briller (?)
In the evening I watch the stars shine (?)
La rue a fauché tous nos génies (c'est moche)
The street has mowed down all our geniuses (it's ugly)
On r'vient du massacre
We're coming back from the massacre
J'aime quand la foudre s'élance
I love when the lightning strikes
J'suis Mewtwo d'vant Sacha
I'm Mewtwo in front of Ash
Tu t'souviens plus d'tes rêves
You don't remember your dreams anymore
J'les tords à l'infini
I twist them to infinity
C'est Tsuki la chimie, le metal alchimie
It's Tsuki the chemistry, the metal alchemy
Ta tchoin, ça va filer
Your chick, it's going to run away
Potion dans le filet, je reviens du boulot
Potion in the net, I'm back from work
J'ai ramené le billet, bu potion au goulot
I brought back the bill, drank potion from the bottle
Gros feu j'ai grillé, mes souvenirs ont brûlés
Big fire I've grilled, my memories have burned
Sous sous le bureau, j'découpe comme le bourreau
Under the desk, I cut like the executioner
Je coule comme le courant, besoin d'un court instant
I flow like the current, need a short moment
Pas de couilles, ils veulent nous prendre c'qu'on a
No balls, they want to take what we have
Bossé dans l'clio, bouffé des clients
Worked in the Clio, ate clients
Puis on fonce dans des tours, vu de plus en plus haut
Then we rush into towers, seen from higher and higher
Tous les jours charbon, j'ai pas besoin d'tuyaux
Every day coal, I don't need pipes
Ah là tout le monde y veut cala-la-la
Ah there everyone wants to cala-la-la
Mets là moi, stud, carna? Jamain
Put it there, stud, carna? Never
J'suis d'vant pourtant jamais à l'heure
I'm in front yet never on time
Ils étaient pas là, quand c'était bad, ils étaient sous ballon
They weren't there, when it was bad, they were under balloon
Large est mon champ d'action
My field of action is wide
J'veux des E sans l'accent
I want E's without the accent
Kader, Sébastien (Kader, Kader)
Kader, Sebastien (Kader, Kader)
Voir l'monde même sans accès
See the world even without access
Même sans les yeux j'te vois
Even without eyes, I see you
Aucun d'mes rêves où t'existe pas
None of my dreams where you don't exist
J'envoie à VRSA quand faut mixer
I send to VRSA when it needs to be mixed
J'suis face à la mer j'résiste pas
I'm facing the sea, I can't resist
Tu m'as trahi alors j'insiste pas
You betrayed me so I don't insist
C'est moi contre eux, est-ce que l'affiche te parle?
It's me against them, does the poster speak to you?
Jeune incompris, dans mon sac trop d'trucs encombrants
Young misunderstood, in my bag too many cumbersome things
J'leur souhaite de dead dans un océan de cobras
I wish them to die in an ocean of cobras
Même sans les yeux j'te vois
Incluso sin los ojos te veo
Aucun d'mes rêves où t'existe pas
No hay ninguno de mis sueños en los que no existas
Le jour de fête moi j'suis avec l'autre, moi j'fais des combines
El día de fiesta estoy con el otro, hago trucos
La chance est passé là, je suis son ombre de près
La suerte pasó por aquí, soy su sombra de cerca
Et l'autre me regarde et m'demande "So c'était comment ta semaine?"
Y el otro me mira y me pregunta "¿Cómo fue tu semana?"
Quatre jours de poisse, deux jours de plus, un jour de paix
Cuatro días de mala suerte, dos días más, un día de paz
La nuit fut longue peu passionnante et passe le teh
La noche fue larga y poco apasionante, y pasa el té
Les grands du coin, soûlards
Los mayores del barrio, borrachos
Les vieux, les deks, sous l'eau
Los viejos, los deks, bajo el agua
Les petits d'la zone en attente de leurs jugement dans l'couloir
Los pequeños de la zona esperando su juicio en el pasillo
J'suis sur la branche j'observe la proie se prendre une flèche
Estoy en la rama observando a la presa recibir una flecha
J'arrive on m'dit quoi
Llego y me preguntan qué
Qui Tsuki lala (enfant d'la pluie)
Qui Tsuki lala (hijo de la lluvia)
J'ai perdu du temps
He perdido tiempo
J'me sens proche du vent (loin des hommes)
Me siento cerca del viento (lejos de los hombres)
Des choses qu'j'oublie pas
Cosas que no olvido
Des choses qu'on dit pas (j'ferais pas l'actu)
Cosas que no se dicen (no haré las noticias)
Poto t'agites pas
Amigo, no te agites
Cheucheu, la flicaille (?)
Cheucheu, la policía (?)
L'oiseau apporte mauvaise nouvelle (c'est l'ancien)
El pájaro trae malas noticias (es el antiguo)
Fais attention à c'que tu dis So (c'est mort)
Ten cuidado con lo que dices So (está muerto)
Le soir j'regarde les étoiles briller (?)
Por la noche miro las estrellas brillar (?)
La rue a fauché tous nos génies (c'est moche)
La calle ha segado a todos nuestros genios (es triste)
On r'vient du massacre
Venimos de la masacre
J'aime quand la foudre s'élance
Me gusta cuando el rayo se lanza
J'suis Mewtwo d'vant Sacha
Soy Mewtwo frente a Sacha
Tu t'souviens plus d'tes rêves
Ya no recuerdas tus sueños
J'les tords à l'infini
Los tuerzo hasta el infinito
C'est Tsuki la chimie, le metal alchimie
Es Tsuki la química, la alquimia del metal
Ta tchoin, ça va filer
Tu chica, se va a ir
Potion dans le filet, je reviens du boulot
Poción en la red, vuelvo del trabajo
J'ai ramené le billet, bu potion au goulot
He traído el billete, bebí poción de la botella
Gros feu j'ai grillé, mes souvenirs ont brûlés
Gran fuego he quemado, mis recuerdos han quemado
Sous sous le bureau, j'découpe comme le bourreau
Bajo el escritorio, corto como el verdugo
Je coule comme le courant, besoin d'un court instant
Fluyo como la corriente, necesito un breve instante
Pas de couilles, ils veulent nous prendre c'qu'on a
Sin agallas, quieren quitarnos lo que tenemos
Bossé dans l'clio, bouffé des clients
Trabajé en el clio, comí clientes
Puis on fonce dans des tours, vu de plus en plus haut
Luego nos lanzamos a las torres, vimos cada vez más alto
Tous les jours charbon, j'ai pas besoin d'tuyaux
Todos los días carbón, no necesito tubos
Ah là tout le monde y veut cala-la-la
Ah, todo el mundo quiere cala-la-la
Mets là moi, stud, carna? Jamain
Ponlo allí, ¿estudio, carnaval? Jamain
J'suis d'vant pourtant jamais à l'heure
Estoy delante pero nunca a tiempo
Ils étaient pas là, quand c'était bad, ils étaient sous ballon
No estaban allí, cuando estaba mal, estaban bajo el globo
Large est mon champ d'action
Amplio es mi campo de acción
J'veux des E sans l'accent
Quiero E sin el acento
Kader, Sébastien (Kader, Kader)
Kader, Sebastien (Kader, Kader)
Voir l'monde même sans accès
Ver el mundo incluso sin acceso
Même sans les yeux j'te vois
Incluso sin los ojos te veo
Aucun d'mes rêves où t'existe pas
No hay ninguno de mis sueños en los que no existas
J'envoie à VRSA quand faut mixer
Envío a VRSA cuando hay que mezclar
J'suis face à la mer j'résiste pas
Estoy frente al mar, no resisto
Tu m'as trahi alors j'insiste pas
Me traicionaste así que no insisto
C'est moi contre eux, est-ce que l'affiche te parle?
Es yo contra ellos, ¿te habla el cartel?
Jeune incompris, dans mon sac trop d'trucs encombrants
Joven incomprendido, en mi bolsa demasiadas cosas estorbando
J'leur souhaite de dead dans un océan de cobras
Les deseo que mueran en un océano de cobras
Même sans les yeux j'te vois
Auch ohne Augen sehe ich dich
Aucun d'mes rêves où t'existe pas
Keiner meiner Träume, in denen du nicht existierst
Le jour de fête moi j'suis avec l'autre, moi j'fais des combines
Am Feiertag bin ich mit dem anderen, ich mache Tricks
La chance est passé là, je suis son ombre de près
Das Glück ist vorbeigegangen, ich bin sein Schatten aus der Nähe
Et l'autre me regarde et m'demande "So c'était comment ta semaine?"
Und der andere schaut mich an und fragt mich "So, wie war deine Woche?"
Quatre jours de poisse, deux jours de plus, un jour de paix
Vier Tage Pech, zwei Tage mehr, ein Tag Frieden
La nuit fut longue peu passionnante et passe le teh
Die Nacht war lang und wenig aufregend und der Tee geht vorbei
Les grands du coin, soûlards
Die Großen aus der Ecke, Betrunkene
Les vieux, les deks, sous l'eau
Die Alten, die Dekaden, unter Wasser
Les petits d'la zone en attente de leurs jugement dans l'couloir
Die Kleinen aus der Zone warten auf ihr Urteil im Flur
J'suis sur la branche j'observe la proie se prendre une flèche
Ich sitze auf dem Ast und beobachte die Beute, wie sie einen Pfeil bekommt
J'arrive on m'dit quoi
Ich komme an und man fragt mich was
Qui Tsuki lala (enfant d'la pluie)
Wer Tsuki lala (Kind des Regens)
J'ai perdu du temps
Ich habe Zeit verloren
J'me sens proche du vent (loin des hommes)
Ich fühle mich dem Wind nahe (weit weg von den Menschen)
Des choses qu'j'oublie pas
Dinge, die ich nicht vergesse
Des choses qu'on dit pas (j'ferais pas l'actu)
Dinge, die man nicht sagt (ich werde nicht die Nachrichten machen)
Poto t'agites pas
Kumpel, reg dich nicht auf
Cheucheu, la flicaille (?)
Cheucheu, die Bullen (?)
L'oiseau apporte mauvaise nouvelle (c'est l'ancien)
Der Vogel bringt schlechte Nachrichten (das ist der Alte)
Fais attention à c'que tu dis So (c'est mort)
Pass auf, was du sagst, So (es ist vorbei)
Le soir j'regarde les étoiles briller (?)
Abends schaue ich die Sterne leuchten (?)
La rue a fauché tous nos génies (c'est moche)
Die Straße hat all unsere Genies umgemäht (das ist hässlich)
On r'vient du massacre
Wir kommen vom Massaker zurück
J'aime quand la foudre s'élance
Ich liebe es, wenn der Blitz losgeht
J'suis Mewtwo d'vant Sacha
Ich bin Mewtwo vor Sacha
Tu t'souviens plus d'tes rêves
Du erinnerst dich nicht mehr an deine Träume
J'les tords à l'infini
Ich verdrehe sie ins Unendliche
C'est Tsuki la chimie, le metal alchimie
Das ist Tsuki die Chemie, die Metallalchemie
Ta tchoin, ça va filer
Deine Tchoin, es wird weggehen
Potion dans le filet, je reviens du boulot
Trank im Netz, ich komme von der Arbeit zurück
J'ai ramené le billet, bu potion au goulot
Ich habe das Geld mitgebracht, Trank aus dem Hals getrunken
Gros feu j'ai grillé, mes souvenirs ont brûlés
Großes Feuer, ich habe gegrillt, meine Erinnerungen haben gebrannt
Sous sous le bureau, j'découpe comme le bourreau
Unter dem Schreibtisch, ich schneide wie der Henker
Je coule comme le courant, besoin d'un court instant
Ich fließe wie der Strom, brauche einen kurzen Moment
Pas de couilles, ils veulent nous prendre c'qu'on a
Keine Eier, sie wollen uns nehmen, was wir haben
Bossé dans l'clio, bouffé des clients
Gearbeitet im Clio, Kunden gefressen
Puis on fonce dans des tours, vu de plus en plus haut
Dann stürzen wir uns in Türme, immer höher gesehen
Tous les jours charbon, j'ai pas besoin d'tuyaux
Jeden Tag Kohle, ich brauche keine Rohre
Ah là tout le monde y veut cala-la-la
Ah, jeder will cala-la-la
Mets là moi, stud, carna? Jamain
Leg es mir hin, Stud, Carna? Jamain
J'suis d'vant pourtant jamais à l'heure
Ich bin vorne, aber nie pünktlich
Ils étaient pas là, quand c'était bad, ils étaient sous ballon
Sie waren nicht da, als es schlecht war, sie waren unter dem Ballon
Large est mon champ d'action
Groß ist mein Aktionsradius
J'veux des E sans l'accent
Ich will E ohne Akzent
Kader, Sébastien (Kader, Kader)
Kader, Sébastien (Kader, Kader)
Voir l'monde même sans accès
Die Welt sehen, auch ohne Zugang
Même sans les yeux j'te vois
Auch ohne Augen sehe ich dich
Aucun d'mes rêves où t'existe pas
Keiner meiner Träume, in denen du nicht existierst
J'envoie à VRSA quand faut mixer
Ich schicke es an VRSA, wenn es gemischt werden muss
J'suis face à la mer j'résiste pas
Ich stehe vor dem Meer, ich kann nicht widerstehen
Tu m'as trahi alors j'insiste pas
Du hast mich verraten, also bestehe ich nicht darauf
C'est moi contre eux, est-ce que l'affiche te parle?
Es ist ich gegen sie, spricht dich das Plakat an?
Jeune incompris, dans mon sac trop d'trucs encombrants
Jung und missverstanden, in meiner Tasche zu viele sperrige Dinge
J'leur souhaite de dead dans un océan de cobras
Ich wünsche ihnen den Tod in einem Ozean von Kobras
Même sans les yeux j'te vois
Anche senza gli occhi ti vedo
Aucun d'mes rêves où t'existe pas
Nessuno dei miei sogni in cui tu non esisti
Le jour de fête moi j'suis avec l'autre, moi j'fais des combines
Il giorno di festa io sto con l'altro, io faccio delle combinazioni
La chance est passé là, je suis son ombre de près
La fortuna è passata di là, io sono la sua ombra da vicino
Et l'autre me regarde et m'demande "So c'était comment ta semaine?"
E l'altro mi guarda e mi chiede "Allora, com'è stata la tua settimana?"
Quatre jours de poisse, deux jours de plus, un jour de paix
Quattro giorni di sfortuna, due giorni in più, un giorno di pace
La nuit fut longue peu passionnante et passe le teh
La notte è stata lunga e poco interessante e passa il tè
Les grands du coin, soûlards
I grandi del quartiere, ubriachi
Les vieux, les deks, sous l'eau
I vecchi, i deks, sotto l'acqua
Les petits d'la zone en attente de leurs jugement dans l'couloir
I piccoli della zona in attesa del loro giudizio nel corridoio
J'suis sur la branche j'observe la proie se prendre une flèche
Sono sul ramo osservo la preda prendere una freccia
J'arrive on m'dit quoi
Arrivo mi dicono cosa
Qui Tsuki lala (enfant d'la pluie)
Chi Tsuki lala (bambino della pioggia)
J'ai perdu du temps
Ho perso del tempo
J'me sens proche du vent (loin des hommes)
Mi sento vicino al vento (lontano dagli uomini)
Des choses qu'j'oublie pas
Cose che non dimentico
Des choses qu'on dit pas (j'ferais pas l'actu)
Cose che non si dicono (non farò notizia)
Poto t'agites pas
Amico non agitarti
Cheucheu, la flicaille (?)
Cheucheu, la polizia (?)
L'oiseau apporte mauvaise nouvelle (c'est l'ancien)
L'uccello porta cattive notizie (è l'anziano)
Fais attention à c'que tu dis So (c'est mort)
Fai attenzione a quello che dici So (è morto)
Le soir j'regarde les étoiles briller (?)
La sera guardo le stelle brillare (?)
La rue a fauché tous nos génies (c'est moche)
La strada ha falciato tutti i nostri geni (è brutto)
On r'vient du massacre
Torniamo dal massacro
J'aime quand la foudre s'élance
Mi piace quando il fulmine si lancia
J'suis Mewtwo d'vant Sacha
Sono Mewtwo davanti a Sacha
Tu t'souviens plus d'tes rêves
Non ti ricordi più dei tuoi sogni
J'les tords à l'infini
Li contorco all'infinito
C'est Tsuki la chimie, le metal alchimie
È Tsuki la chimica, il metallo alchimia
Ta tchoin, ça va filer
La tua ragazza, sta per scappare
Potion dans le filet, je reviens du boulot
Pozione nella rete, torno dal lavoro
J'ai ramené le billet, bu potion au goulot
Ho portato il biglietto, bevuto la pozione dal collo
Gros feu j'ai grillé, mes souvenirs ont brûlés
Grande fuoco ho bruciato, i miei ricordi sono bruciati
Sous sous le bureau, j'découpe comme le bourreau
Sotto sotto l'ufficio, taglio come il boia
Je coule comme le courant, besoin d'un court instant
Scorro come la corrente, ho bisogno di un breve istante
Pas de couilles, ils veulent nous prendre c'qu'on a
Nessun coraggio, vogliono prenderci quello che abbiamo
Bossé dans l'clio, bouffé des clients
Lavorato nella clio, mangiato dei clienti
Puis on fonce dans des tours, vu de plus en plus haut
Poi ci si lancia nelle torri, visto sempre più in alto
Tous les jours charbon, j'ai pas besoin d'tuyaux
Ogni giorno carbone, non ho bisogno di tubi
Ah là tout le monde y veut cala-la-la
Ah là tutti vogliono cala-la-la
Mets là moi, stud, carna? Jamain
Mettimi lì, stud, carna? Mai
J'suis d'vant pourtant jamais à l'heure
Sono davanti eppure mai in orario
Ils étaient pas là, quand c'était bad, ils étaient sous ballon
Non erano lì, quando era brutto, erano sotto pallone
Large est mon champ d'action
Ampio è il mio campo d'azione
J'veux des E sans l'accent
Voglio degli E senza l'accento
Kader, Sébastien (Kader, Kader)
Kader, Sebastien (Kader, Kader)
Voir l'monde même sans accès
Vedere il mondo anche senza accesso
Même sans les yeux j'te vois
Anche senza gli occhi ti vedo
Aucun d'mes rêves où t'existe pas
Nessuno dei miei sogni in cui tu non esisti
J'envoie à VRSA quand faut mixer
Invio a VRSA quando bisogna mixare
J'suis face à la mer j'résiste pas
Sono di fronte al mare non resisto
Tu m'as trahi alors j'insiste pas
Mi hai tradito quindi non insisto
C'est moi contre eux, est-ce que l'affiche te parle?
È me contro di loro, ti parla il cartellone?
Jeune incompris, dans mon sac trop d'trucs encombrants
Giovane incompreso, nella mia borsa troppe cose ingombranti
J'leur souhaite de dead dans un océan de cobras
Auguro loro di morire in un oceano di cobras

Curiosités sur la chanson Océan de So La Lune

Quand la chanson “Océan” a-t-elle été lancée par So La Lune?
La chanson Océan a été lancée en 2022, sur l’album “Wilma”.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] So La Lune

Autres artistes de French rap