Retour de Flamme

Amine Farsi

Paroles Traduction

C'est l'essen-, c'est l'essentiel

J'ferai le tour de tes rêves, j'connais le goût des ténèbres (wow)
Pas d'place pour le doute, parano, l'ennemi c'est chaque être vivant terrestre
Fais pas comme Gina, la coke et les voyous, c'est vilain
Le diable se cache dans la ville et gare aux gens qui pensent qu'au billion (eh)
Le quartier pleure une sale histoire, balle perdue baisse même pas les stores
Jeune rêveur, loup solitaire, j'consomme ce qui détruit le corps
Ils n'peuvent pas détruire mon cœur, c'est nous le bruit et l'odeur (ouais)
Ça peut s'jouer à deux-trois coups d'fil, ils t'envoient devant Odin

Gros, t'as les couilles dès la naissance
Sorcier j'crains pas les mauvais sorts
J'écris pété sur le char
J'ai vu partir ton nom sur le sable (j'l'ai vu partir ton nom)
J'ai vu partir ton nom sur le sable (oh-oh)
J'ai vu partir ton nom (oh-oh)

J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit
Il gèle et quand j'me pose le soir, j'repense à avant, c'était dur des fois
J'suis d'dans, janvier, décembre, j'suis fait, j'attends l'retour de flamme
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit

J'ai vu plein d'parasites, j'ai bu plein d'verres assis
Donc un jour, on verra si, les sirènes possèdent un cœur aussi
Jamais voulu être l'acteur principal du film
Y a d'la relance partout, même dans un bar à tains-p'
C'est les pirates et les alliés, jamais t'as cessé d'y croire, t'es un vaillant
La rue, ça nous a coûté des années, l'argent, ça nous a coûté des amis
C'est du rap ou de l'art? Bella, ce soir, c'est mort, j'suis au stud' avec Amine (ouais)
J'suis en-d'ssous du pont, j'vais retourner au vent, j'vais où la tempête m'amène (ouais)
J'détaille toute ma vie en lamelles, j'détaille toute ma vie, j'détaille toute ma vie
Mais là, j'suis plus fort que jamais, la drogue, ma potion, j'baraude dans la ville (oh)

On s'est d'jà vus dans l'noir (on s'est d'jà vus dans l'noir)
Combien d'fois j'suis tombé en chemin? (Oh ouais)
C'soir, tu rentres dans mon monde (dans mon monde)
Faut m'laisser, ma vie, drames et paillettes

J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit
Il gèle et quand j'me pose le soir, j'repense à avant, c'était dur des fois
J'suis d'dans, janvier, décembre, j'suis fait, j'attends l'retour de flamme
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit, il gêle

C'est l'essen-, c'est l'essentiel
É a essên-, é a essência
J'ferai le tour de tes rêves, j'connais le goût des ténèbres (wow)
Farei o tour dos teus sonhos, conheço o gosto das trevas (uau)
Pas d'place pour le doute, parano, l'ennemi c'est chaque être vivant terrestre
Não há lugar para a dúvida, paranóia, o inimigo é cada ser vivo terrestre
Fais pas comme Gina, la coke et les voyous, c'est vilain
Não seja como Gina, a coca e os bandidos, é feio
Le diable se cache dans la ville et gare aux gens qui pensent qu'au billion (eh)
O diabo se esconde na cidade e cuidado com as pessoas que só pensam em bilhões (eh)
Le quartier pleure une sale histoire, balle perdue baisse même pas les stores
O bairro chora uma história suja, bala perdida nem baixa as persianas
Jeune rêveur, loup solitaire, j'consomme ce qui détruit le corps
Jovem sonhador, lobo solitário, consumo o que destrói o corpo
Ils n'peuvent pas détruire mon cœur, c'est nous le bruit et l'odeur (ouais)
Eles não podem destruir meu coração, somos o barulho e o cheiro (sim)
Ça peut s'jouer à deux-trois coups d'fil, ils t'envoient devant Odin
Pode ser decidido com duas ou três ligações, eles te mandam para Odin
Gros, t'as les couilles dès la naissance
Cara, você tem coragem desde o nascimento
Sorcier j'crains pas les mauvais sorts
Feiticeiro, não temo os maus presságios
J'écris pété sur le char
Escrevo bêbado no carro
J'ai vu partir ton nom sur le sable (j'l'ai vu partir ton nom)
Vi o teu nome desaparecer na areia (vi o teu nome desaparecer)
J'ai vu partir ton nom sur le sable (oh-oh)
Vi o teu nome desaparecer na areia (oh-oh)
J'ai vu partir ton nom (oh-oh)
Vi o teu nome desaparecer (oh-oh)
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit
Nem sempre tive escolha, ralei a noite toda, a noite toda
Il gèle et quand j'me pose le soir, j'repense à avant, c'était dur des fois
Está frio e quando me sento à noite, penso no passado, às vezes era difícil
J'suis d'dans, janvier, décembre, j'suis fait, j'attends l'retour de flamme
Estou dentro, janeiro, dezembro, estou pronto, espero o retorno da chama
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit
Nem sempre tive escolha, ralei a noite toda, a noite toda
J'ai vu plein d'parasites, j'ai bu plein d'verres assis
Vi muitos parasitas, bebi muitos copos sentado
Donc un jour, on verra si, les sirènes possèdent un cœur aussi
Então um dia, veremos se, as sereias também têm um coração
Jamais voulu être l'acteur principal du film
Nunca quis ser o protagonista do filme
Y a d'la relance partout, même dans un bar à tains-p'
Há recuperação em todo lugar, até num bar de tains-p'
C'est les pirates et les alliés, jamais t'as cessé d'y croire, t'es un vaillant
São os piratas e os aliados, nunca deixaste de acreditar, és um valente
La rue, ça nous a coûté des années, l'argent, ça nous a coûté des amis
A rua, custou-nos anos, o dinheiro, custou-nos amigos
C'est du rap ou de l'art? Bella, ce soir, c'est mort, j'suis au stud' avec Amine (ouais)
É rap ou arte? Bella, esta noite, está morta, estou no estúdio com Amine (sim)
J'suis en-d'ssous du pont, j'vais retourner au vent, j'vais où la tempête m'amène (ouais)
Estou debaixo da ponte, vou voltar ao vento, vou onde a tempestade me leva (sim)
J'détaille toute ma vie en lamelles, j'détaille toute ma vie, j'détaille toute ma vie
Detalho toda a minha vida em fatias, detalho toda a minha vida, detalho toda a minha vida
Mais là, j'suis plus fort que jamais, la drogue, ma potion, j'baraude dans la ville (oh)
Mas agora, estou mais forte do que nunca, a droga, minha poção, vagueio pela cidade (oh)
On s'est d'jà vus dans l'noir (on s'est d'jà vus dans l'noir)
Já nos vimos no escuro (já nos vimos no escuro)
Combien d'fois j'suis tombé en chemin? (Oh ouais)
Quantas vezes caí no caminho? (Oh sim)
C'soir, tu rentres dans mon monde (dans mon monde)
Esta noite, entras no meu mundo (no meu mundo)
Faut m'laisser, ma vie, drames et paillettes
Deixa-me, minha vida, dramas e lantejoulas
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit
Nem sempre tive escolha, ralei a noite toda, a noite toda
Il gèle et quand j'me pose le soir, j'repense à avant, c'était dur des fois
Está frio e quando me sento à noite, penso no passado, às vezes era difícil
J'suis d'dans, janvier, décembre, j'suis fait, j'attends l'retour de flamme
Estou dentro, janeiro, dezembro, estou pronto, espero o retorno da chama
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit, il gêle
Nem sempre tive escolha, ralei a noite toda, a noite toda, está frio.
C'est l'essen-, c'est l'essentiel
It's the essen-, it's the essential
J'ferai le tour de tes rêves, j'connais le goût des ténèbres (wow)
I'll go around your dreams, I know the taste of darkness (wow)
Pas d'place pour le doute, parano, l'ennemi c'est chaque être vivant terrestre
No room for doubt, paranoid, the enemy is every living being on earth
Fais pas comme Gina, la coke et les voyous, c'est vilain
Don't be like Gina, coke and thugs, it's ugly
Le diable se cache dans la ville et gare aux gens qui pensent qu'au billion (eh)
The devil hides in the city and beware of people who only think about billions (eh)
Le quartier pleure une sale histoire, balle perdue baisse même pas les stores
The neighborhood cries a dirty story, stray bullet doesn't even lower the blinds
Jeune rêveur, loup solitaire, j'consomme ce qui détruit le corps
Young dreamer, lone wolf, I consume what destroys the body
Ils n'peuvent pas détruire mon cœur, c'est nous le bruit et l'odeur (ouais)
They can't destroy my heart, we are the noise and the smell (yeah)
Ça peut s'jouer à deux-trois coups d'fil, ils t'envoient devant Odin
It can be played in two or three phone calls, they send you in front of Odin
Gros, t'as les couilles dès la naissance
Dude, you have the balls from birth
Sorcier j'crains pas les mauvais sorts
Wizard I'm not afraid of bad spells
J'écris pété sur le char
I write stoned on the tank
J'ai vu partir ton nom sur le sable (j'l'ai vu partir ton nom)
I saw your name leave on the sand (I saw your name leave)
J'ai vu partir ton nom sur le sable (oh-oh)
I saw your name leave on the sand (oh-oh)
J'ai vu partir ton nom (oh-oh)
I saw your name leave (oh-oh)
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit
I didn't always have the choice, I scratched all night, all night
Il gèle et quand j'me pose le soir, j'repense à avant, c'était dur des fois
It's freezing and when I sit down in the evening, I think back to before, it was hard sometimes
J'suis d'dans, janvier, décembre, j'suis fait, j'attends l'retour de flamme
I'm in it, January, December, I'm done, I'm waiting for the backlash
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit
I didn't always have the choice, I scratched all night, all night
J'ai vu plein d'parasites, j'ai bu plein d'verres assis
I've seen a lot of parasites, I've drunk a lot of glasses sitting down
Donc un jour, on verra si, les sirènes possèdent un cœur aussi
So one day, we'll see if, the sirens have a heart too
Jamais voulu être l'acteur principal du film
Never wanted to be the main actor in the movie
Y a d'la relance partout, même dans un bar à tains-p'
There's a revival everywhere, even in a bar
C'est les pirates et les alliés, jamais t'as cessé d'y croire, t'es un vaillant
It's the pirates and the allies, you never stopped believing, you're a brave one
La rue, ça nous a coûté des années, l'argent, ça nous a coûté des amis
The street, it cost us years, money, it cost us friends
C'est du rap ou de l'art? Bella, ce soir, c'est mort, j'suis au stud' avec Amine (ouais)
Is it rap or art? Bella, tonight, it's dead, I'm at the studio with Amine (yeah)
J'suis en-d'ssous du pont, j'vais retourner au vent, j'vais où la tempête m'amène (ouais)
I'm under the bridge, I'm going back to the wind, I'm going where the storm takes me (yeah)
J'détaille toute ma vie en lamelles, j'détaille toute ma vie, j'détaille toute ma vie
I detail all my life in slices, I detail all my life, I detail all my life
Mais là, j'suis plus fort que jamais, la drogue, ma potion, j'baraude dans la ville (oh)
But now, I'm stronger than ever, the drug, my potion, I roam in the city (oh)
On s'est d'jà vus dans l'noir (on s'est d'jà vus dans l'noir)
We've already seen each other in the dark (we've already seen each other in the dark)
Combien d'fois j'suis tombé en chemin? (Oh ouais)
How many times have I fallen on the way? (Oh yeah)
C'soir, tu rentres dans mon monde (dans mon monde)
Tonight, you're entering my world (in my world)
Faut m'laisser, ma vie, drames et paillettes
You have to let me, my life, dramas and glitters
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit
I didn't always have the choice, I scratched all night, all night
Il gèle et quand j'me pose le soir, j'repense à avant, c'était dur des fois
It's freezing and when I sit down in the evening, I think back to before, it was hard sometimes
J'suis d'dans, janvier, décembre, j'suis fait, j'attends l'retour de flamme
I'm in it, January, December, I'm done, I'm waiting for the backlash
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit, il gêle
I didn't always have the choice, I scratched all night, all night, it's freezing
C'est l'essen-, c'est l'essentiel
Es la esen-, es lo esencial
J'ferai le tour de tes rêves, j'connais le goût des ténèbres (wow)
Haré el recorrido de tus sueños, conozco el sabor de las tinieblas (wow)
Pas d'place pour le doute, parano, l'ennemi c'est chaque être vivant terrestre
No hay lugar para la duda, paranoico, el enemigo es cada ser viviente terrestre
Fais pas comme Gina, la coke et les voyous, c'est vilain
No seas como Gina, la coca y los matones, es feo
Le diable se cache dans la ville et gare aux gens qui pensent qu'au billion (eh)
El diablo se esconde en la ciudad y cuidado con la gente que solo piensa en los billones (eh)
Le quartier pleure une sale histoire, balle perdue baisse même pas les stores
El barrio llora una historia sucia, bala perdida ni siquiera baja las persianas
Jeune rêveur, loup solitaire, j'consomme ce qui détruit le corps
Joven soñador, lobo solitario, consumo lo que destruye el cuerpo
Ils n'peuvent pas détruire mon cœur, c'est nous le bruit et l'odeur (ouais)
No pueden destruir mi corazón, somos el ruido y el olor (sí)
Ça peut s'jouer à deux-trois coups d'fil, ils t'envoient devant Odin
Puede jugarse en dos o tres llamadas, te envían frente a Odin
Gros, t'as les couilles dès la naissance
Tío, tienes los cojones desde el nacimiento
Sorcier j'crains pas les mauvais sorts
Brujo, no temo a los malos augurios
J'écris pété sur le char
Escribo borracho en el coche
J'ai vu partir ton nom sur le sable (j'l'ai vu partir ton nom)
Vi tu nombre desaparecer en la arena (vi tu nombre desaparecer)
J'ai vu partir ton nom sur le sable (oh-oh)
Vi tu nombre desaparecer en la arena (oh-oh)
J'ai vu partir ton nom (oh-oh)
Vi tu nombre desaparecer (oh-oh)
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit
No siempre tuve la opción, estuve rascando toda la, toda la noche
Il gèle et quand j'me pose le soir, j'repense à avant, c'était dur des fois
Hace frío y cuando me siento por la noche, pienso en antes, a veces era duro
J'suis d'dans, janvier, décembre, j'suis fait, j'attends l'retour de flamme
Estoy dentro, enero, diciembre, estoy hecho, espero el regreso del fuego
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit
No siempre tuve la opción, estuve rascando toda la, toda la noche
J'ai vu plein d'parasites, j'ai bu plein d'verres assis
Vi muchos parásitos, bebí muchos vasos sentado
Donc un jour, on verra si, les sirènes possèdent un cœur aussi
Así que un día, veremos si, las sirenas también tienen un corazón
Jamais voulu être l'acteur principal du film
Nunca quise ser el protagonista de la película
Y a d'la relance partout, même dans un bar à tains-p'
Hay un repunte en todas partes, incluso en un bar de tains-p'
C'est les pirates et les alliés, jamais t'as cessé d'y croire, t'es un vaillant
Son los piratas y los aliados, nunca dejaste de creer, eres valiente
La rue, ça nous a coûté des années, l'argent, ça nous a coûté des amis
La calle, nos costó años, el dinero, nos costó amigos
C'est du rap ou de l'art? Bella, ce soir, c'est mort, j'suis au stud' avec Amine (ouais)
¿Es rap o arte? Bella, esta noche, está muerto, estoy en el estudio con Amine (sí)
J'suis en-d'ssous du pont, j'vais retourner au vent, j'vais où la tempête m'amène (ouais)
Estoy debajo del puente, voy a volver al viento, voy donde la tormenta me lleva (sí)
J'détaille toute ma vie en lamelles, j'détaille toute ma vie, j'détaille toute ma vie
Detallo toda mi vida en láminas, detallo toda mi vida, detallo toda mi vida
Mais là, j'suis plus fort que jamais, la drogue, ma potion, j'baraude dans la ville (oh)
Pero ahora, soy más fuerte que nunca, la droga, mi poción, deambulo por la ciudad (oh)
On s'est d'jà vus dans l'noir (on s'est d'jà vus dans l'noir)
Ya nos hemos visto en la oscuridad (ya nos hemos visto en la oscuridad)
Combien d'fois j'suis tombé en chemin? (Oh ouais)
¿Cuántas veces he caído en el camino? (Oh sí)
C'soir, tu rentres dans mon monde (dans mon monde)
Esta noche, entras en mi mundo (en mi mundo)
Faut m'laisser, ma vie, drames et paillettes
Déjame, mi vida, dramas y lentejuelas
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit
No siempre tuve la opción, estuve rascando toda la, toda la noche
Il gèle et quand j'me pose le soir, j'repense à avant, c'était dur des fois
Hace frío y cuando me siento por la noche, pienso en antes, a veces era duro
J'suis d'dans, janvier, décembre, j'suis fait, j'attends l'retour de flamme
Estoy dentro, enero, diciembre, estoy hecho, espero el regreso del fuego
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit, il gêle
No siempre tuve la opción, estuve rascando toda la, toda la noche, hace frío
C'est l'essen-, c'est l'essentiel
Das ist das Wesentliche, das ist das Wesentliche
J'ferai le tour de tes rêves, j'connais le goût des ténèbres (wow)
Ich werde deine Träume durchstreifen, ich kenne den Geschmack der Dunkelheit (wow)
Pas d'place pour le doute, parano, l'ennemi c'est chaque être vivant terrestre
Kein Platz für Zweifel, Paranoia, der Feind ist jedes lebende Wesen auf der Erde
Fais pas comme Gina, la coke et les voyous, c'est vilain
Sei nicht wie Gina, Kokain und Gangster, das ist hässlich
Le diable se cache dans la ville et gare aux gens qui pensent qu'au billion (eh)
Der Teufel versteckt sich in der Stadt und Vorsicht vor Leuten, die nur an Milliarden denken (eh)
Le quartier pleure une sale histoire, balle perdue baisse même pas les stores
Das Viertel weint eine schmutzige Geschichte, verlorene Kugel senkt nicht einmal die Jalousien
Jeune rêveur, loup solitaire, j'consomme ce qui détruit le corps
Junger Träumer, einsamer Wolf, ich konsumiere, was den Körper zerstört
Ils n'peuvent pas détruire mon cœur, c'est nous le bruit et l'odeur (ouais)
Sie können mein Herz nicht zerstören, wir sind der Lärm und der Geruch (ja)
Ça peut s'jouer à deux-trois coups d'fil, ils t'envoient devant Odin
Es kann mit zwei oder drei Anrufen gespielt werden, sie schicken dich vor Odin
Gros, t'as les couilles dès la naissance
Großer, du hast die Eier von Geburt an
Sorcier j'crains pas les mauvais sorts
Hexer, ich fürchte keine bösen Zauber
J'écris pété sur le char
Ich schreibe betrunken auf dem Wagen
J'ai vu partir ton nom sur le sable (j'l'ai vu partir ton nom)
Ich habe gesehen, wie dein Name im Sand verschwand (ich habe gesehen, wie dein Name verschwand)
J'ai vu partir ton nom sur le sable (oh-oh)
Ich habe gesehen, wie dein Name im Sand verschwand (oh-oh)
J'ai vu partir ton nom (oh-oh)
Ich habe gesehen, wie dein Name verschwand (oh-oh)
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit
Ich hatte nicht immer die Wahl, ich habe die ganze Nacht gekratzt
Il gèle et quand j'me pose le soir, j'repense à avant, c'était dur des fois
Es friert und wenn ich mich abends hinsetze, denke ich an früher, manchmal war es hart
J'suis d'dans, janvier, décembre, j'suis fait, j'attends l'retour de flamme
Ich bin drin, Januar, Dezember, ich bin fertig, ich warte auf das Comeback
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit
Ich hatte nicht immer die Wahl, ich habe die ganze Nacht gekratzt
J'ai vu plein d'parasites, j'ai bu plein d'verres assis
Ich habe viele Parasiten gesehen, ich habe viele Gläser sitzend getrunken
Donc un jour, on verra si, les sirènes possèdent un cœur aussi
Also eines Tages werden wir sehen, ob die Sirenen auch ein Herz haben
Jamais voulu être l'acteur principal du film
Ich wollte nie der Hauptdarsteller im Film sein
Y a d'la relance partout, même dans un bar à tains-p'
Es gibt überall Wiederbelebung, sogar in einer Bar
C'est les pirates et les alliés, jamais t'as cessé d'y croire, t'es un vaillant
Es sind die Piraten und die Verbündeten, du hast nie aufgehört zu glauben, du bist ein Tapferer
La rue, ça nous a coûté des années, l'argent, ça nous a coûté des amis
Die Straße hat uns Jahre gekostet, das Geld hat uns Freunde gekostet
C'est du rap ou de l'art? Bella, ce soir, c'est mort, j'suis au stud' avec Amine (ouais)
Ist das Rap oder Kunst? Bella, heute Abend ist es tot, ich bin im Studio mit Amine (ja)
J'suis en-d'ssous du pont, j'vais retourner au vent, j'vais où la tempête m'amène (ouais)
Ich bin unter der Brücke, ich werde zurück zum Wind gehen, ich gehe, wohin der Sturm mich führt (ja)
J'détaille toute ma vie en lamelles, j'détaille toute ma vie, j'détaille toute ma vie
Ich zerlege mein ganzes Leben in Scheiben, ich zerlege mein ganzes Leben, ich zerlege mein ganzes Leben
Mais là, j'suis plus fort que jamais, la drogue, ma potion, j'baraude dans la ville (oh)
Aber jetzt bin ich stärker als je zuvor, die Droge, mein Trank, ich streife durch die Stadt (oh)
On s'est d'jà vus dans l'noir (on s'est d'jà vus dans l'noir)
Wir haben uns schon im Dunkeln gesehen (wir haben uns schon im Dunkeln gesehen)
Combien d'fois j'suis tombé en chemin? (Oh ouais)
Wie oft bin ich auf dem Weg gefallen? (Oh ja)
C'soir, tu rentres dans mon monde (dans mon monde)
Heute Abend trittst du in meine Welt ein (in meine Welt)
Faut m'laisser, ma vie, drames et paillettes
Lass mich in Ruhe, mein Leben, Dramen und Glitzer
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit
Ich hatte nicht immer die Wahl, ich habe die ganze Nacht gekratzt
Il gèle et quand j'me pose le soir, j'repense à avant, c'était dur des fois
Es friert und wenn ich mich abends hinsetze, denke ich an früher, manchmal war es hart
J'suis d'dans, janvier, décembre, j'suis fait, j'attends l'retour de flamme
Ich bin drin, Januar, Dezember, ich bin fertig, ich warte auf das Comeback
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit, il gêle
Ich hatte nicht immer die Wahl, ich habe die ganze Nacht gekratzt, es friert.
C'est l'essen-, c'est l'essentiel
È l'essen-, è l'essenziale
J'ferai le tour de tes rêves, j'connais le goût des ténèbres (wow)
Farò il giro dei tuoi sogni, conosco il sapore delle tenebre (wow)
Pas d'place pour le doute, parano, l'ennemi c'est chaque être vivant terrestre
Non c'è posto per il dubbio, paranoico, il nemico è ogni essere vivente terrestre
Fais pas comme Gina, la coke et les voyous, c'est vilain
Non fare come Gina, la cocaina e i teppisti, è brutto
Le diable se cache dans la ville et gare aux gens qui pensent qu'au billion (eh)
Il diavolo si nasconde in città e attenzione a quelli che pensano solo ai miliardi (eh)
Le quartier pleure une sale histoire, balle perdue baisse même pas les stores
Il quartiere piange una brutta storia, pallottola vagante non abbassa nemmeno le tapparelle
Jeune rêveur, loup solitaire, j'consomme ce qui détruit le corps
Giovane sognatore, lupo solitario, consumo ciò che distrugge il corpo
Ils n'peuvent pas détruire mon cœur, c'est nous le bruit et l'odeur (ouais)
Non possono distruggere il mio cuore, siamo noi il rumore e l'odore (sì)
Ça peut s'jouer à deux-trois coups d'fil, ils t'envoient devant Odin
Può succedere con due-tre telefonate, ti mandano davanti a Odin
Gros, t'as les couilles dès la naissance
Amico, hai le palle fin dalla nascita
Sorcier j'crains pas les mauvais sorts
Stregone, non temo le maledizioni
J'écris pété sur le char
Scrivo ubriaco sulla macchina
J'ai vu partir ton nom sur le sable (j'l'ai vu partir ton nom)
Ho visto il tuo nome sparire sulla sabbia (l'ho visto sparire il tuo nome)
J'ai vu partir ton nom sur le sable (oh-oh)
Ho visto il tuo nome sparire sulla sabbia (oh-oh)
J'ai vu partir ton nom (oh-oh)
Ho visto il tuo nome sparire (oh-oh)
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit
Non ho sempre avuto la scelta, ho grattato tutta la, tutta la notte
Il gèle et quand j'me pose le soir, j'repense à avant, c'était dur des fois
Fa freddo e quando mi fermo la sera, ripenso a prima, a volte era duro
J'suis d'dans, janvier, décembre, j'suis fait, j'attends l'retour de flamme
Sono dentro, gennaio, dicembre, sono fatto, aspetto il ritorno di fiamma
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit
Non ho sempre avuto la scelta, ho grattato tutta la, tutta la notte
J'ai vu plein d'parasites, j'ai bu plein d'verres assis
Ho visto tanti parassiti, ho bevuto tanti bicchieri seduto
Donc un jour, on verra si, les sirènes possèdent un cœur aussi
Quindi un giorno, vedremo se, le sirene hanno un cuore anche loro
Jamais voulu être l'acteur principal du film
Non ho mai voluto essere il protagonista del film
Y a d'la relance partout, même dans un bar à tains-p'
C'è il rilancio ovunque, anche in un bar a tains-p'
C'est les pirates et les alliés, jamais t'as cessé d'y croire, t'es un vaillant
Sono i pirati e gli alleati, non hai mai smesso di crederci, sei un valoroso
La rue, ça nous a coûté des années, l'argent, ça nous a coûté des amis
La strada, ci ha costato anni, i soldi, ci hanno costato amici
C'est du rap ou de l'art? Bella, ce soir, c'est mort, j'suis au stud' avec Amine (ouais)
È rap o arte? Bella, stasera è morta, sono in studio con Amine (sì)
J'suis en-d'ssous du pont, j'vais retourner au vent, j'vais où la tempête m'amène (ouais)
Sono sotto il ponte, tornerò al vento, vado dove la tempesta mi porta (sì)
J'détaille toute ma vie en lamelles, j'détaille toute ma vie, j'détaille toute ma vie
Dettaglio tutta la mia vita in fette, dettaglio tutta la mia vita, dettaglio tutta la mia vita
Mais là, j'suis plus fort que jamais, la drogue, ma potion, j'baraude dans la ville (oh)
Ma ora, sono più forte che mai, la droga, la mia pozione, giro per la città (oh)
On s'est d'jà vus dans l'noir (on s'est d'jà vus dans l'noir)
Ci siamo già visti al buio (ci siamo già visti al buio)
Combien d'fois j'suis tombé en chemin? (Oh ouais)
Quante volte sono caduto per strada? (Oh sì)
C'soir, tu rentres dans mon monde (dans mon monde)
Stasera, entri nel mio mondo (nel mio mondo)
Faut m'laisser, ma vie, drames et paillettes
Devi lasciarmi, la mia vita, drammi e lustrini
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit
Non ho sempre avuto la scelta, ho grattato tutta la, tutta la notte
Il gèle et quand j'me pose le soir, j'repense à avant, c'était dur des fois
Fa freddo e quando mi fermo la sera, ripenso a prima, a volte era duro
J'suis d'dans, janvier, décembre, j'suis fait, j'attends l'retour de flamme
Sono dentro, gennaio, dicembre, sono fatto, aspetto il ritorno di fiamma
J'ai pas toujours eu l'choix, j'ai gratté toute la, toute la nuit, il gêle
Non ho sempre avuto la scelta, ho grattato tutta la, tutta la notte, fa freddo.

Curiosités sur la chanson Retour de Flamme de So La Lune

Qui a composé la chanson “Retour de Flamme” de So La Lune?
La chanson “Retour de Flamme” de So La Lune a été composée par Amine Farsi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] So La Lune

Autres artistes de French rap