Und wenn ein Lied

Michael Herberger, Xavier Naidoo

Paroles Traduction

Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Dann nur damit du Liebe empfängst
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Damit du keine Ängste mehr kennst

Sag ein kleines Stückchen Wahrheit
Sieh wie die Wüste lebt
Schaff ein kleines bisschen Klarheit
Und schau wie sich der Schleier hebt
Eine Wüste aus Beton und Asphalt
Doch sie lebt und öffnet einen Spalt
Der dir neues zeigt
Zeigt, dass Altes weicht
Auch wenn dein Schmerz bis an
Den Himmel reicht

Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Damit du keine Ängste mehr kennst

Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Damit du keine Ängste mehr kennst

Dieses Lied ist nur für dich
Schön, wenn es dir gefällt
Denn es kam so über mich
Wie die Nacht über die Welt
Schlanke Faust der Dunkelheit
Bin ich zum ersten Schlag bereit

Ich bin der erste, der dich befreit
Und einer der letzten, der um dich weint

Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Damit du keine Ängste mehr kennst

In unserer Sanduhr fällt das letzte Korn
Ich hab' gewonnen und hab' ebenso verloren
Jedoch missen möcht' ich nichts
Alles bleibt unser gedanklicher Besitz
Und eine bleibende Erinnerung
Zwischen Tag und Nacht legt sich die Dämmerung

Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Damit du keine Ängste mehr kennst

Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Damit du keine Ängste mehr kennst

Damit du keine Ängste mehr kennst
Damit du keine Ängste mehr kennst

Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Et si une chanson quitte mes lèvres
Dann nur damit du Liebe empfängst
C'est seulement pour que tu reçoives de l'amour
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
A travers la nuit et les branches les plus denses
Damit du keine Ängste mehr kennst
Pour que tu ne connaisses plus la peur
Sag ein kleines Stückchen Wahrheit
Dis un petit bout de vérité
Sieh wie die Wüste lebt
Regarde comment le désert vit
Schaff ein kleines bisschen Klarheit
Crée un peu de clarté
Und schau wie sich der Schleier hebt
Et regarde comment le voile se lève
Eine Wüste aus Beton und Asphalt
Un désert de béton et d'asphalte
Doch sie lebt und öffnet einen Spalt
Mais il vit et ouvre une fissure
Der dir neues zeigt
Qui te montre quelque chose de nouveau
Zeigt, dass Altes weicht
Montre que l'ancien cède
Auch wenn dein Schmerz bis an
Même si ta douleur atteint
Den Himmel reicht
Le ciel
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Et si une chanson quitte mes lèvres
Dann nur, damit du Liebe empfängst
C'est seulement pour que tu reçoives de l'amour
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
A travers la nuit et les branches les plus denses
Damit du keine Ängste mehr kennst
Pour que tu ne connaisses plus la peur
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Et si une chanson quitte mes lèvres
Dann nur, damit du Liebe empfängst
C'est seulement pour que tu reçoives de l'amour
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
A travers la nuit et les branches les plus denses
Damit du keine Ängste mehr kennst
Pour que tu ne connaisses plus la peur
Dieses Lied ist nur für dich
Cette chanson est juste pour toi
Schön, wenn es dir gefällt
C'est bien si tu l'aimes
Denn es kam so über mich
Car elle est venue sur moi
Wie die Nacht über die Welt
Comme la nuit sur le monde
Schlanke Faust der Dunkelheit
Poing mince de l'obscurité
Bin ich zum ersten Schlag bereit
Je suis prêt pour le premier coup
Ich bin der erste, der dich befreit
Je suis le premier à te libérer
Und einer der letzten, der um dich weint
Et l'un des derniers à pleurer pour toi
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Et si une chanson quitte mes lèvres
Dann nur, damit du Liebe empfängst
C'est seulement pour que tu reçoives de l'amour
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
A travers la nuit et les branches les plus denses
Damit du keine Ängste mehr kennst
Pour que tu ne connaisses plus la peur
In unserer Sanduhr fällt das letzte Korn
Dans notre sablier, le dernier grain tombe
Ich hab' gewonnen und hab' ebenso verloren
J'ai gagné et j'ai aussi perdu
Jedoch missen möcht' ich nichts
Cependant, je ne voudrais rien manquer
Alles bleibt unser gedanklicher Besitz
Tout reste notre possession mentale
Und eine bleibende Erinnerung
Et un souvenir durable
Zwischen Tag und Nacht legt sich die Dämmerung
Entre le jour et la nuit, le crépuscule s'installe
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Et si une chanson quitte mes lèvres
Dann nur, damit du Liebe empfängst
C'est seulement pour que tu reçoives de l'amour
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
A travers la nuit et les branches les plus denses
Damit du keine Ängste mehr kennst
Pour que tu ne connaisses plus la peur
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Et si une chanson quitte mes lèvres
Dann nur, damit du Liebe empfängst
C'est seulement pour que tu reçoives de l'amour
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
A travers la nuit et les branches les plus denses
Damit du keine Ängste mehr kennst
Pour que tu ne connaisses plus la peur
Damit du keine Ängste mehr kennst
Pour que tu ne connaisses plus la peur
Damit du keine Ängste mehr kennst
Pour que tu ne connaisses plus la peur
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
E se uma canção deixar meus lábios
Dann nur damit du Liebe empfängst
Então apenas para que você receba amor
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Pela noite e pelos galhos mais densos
Damit du keine Ängste mehr kennst
Para que você não conheça mais medos
Sag ein kleines Stückchen Wahrheit
Diga um pequeno pedaço de verdade
Sieh wie die Wüste lebt
Veja como o deserto vive
Schaff ein kleines bisschen Klarheit
Crie um pouco de clareza
Und schau wie sich der Schleier hebt
E veja como o véu se levanta
Eine Wüste aus Beton und Asphalt
Um deserto de concreto e asfalto
Doch sie lebt und öffnet einen Spalt
Mas ela vive e abre uma fenda
Der dir neues zeigt
Que te mostra algo novo
Zeigt, dass Altes weicht
Mostra que o velho se vai
Auch wenn dein Schmerz bis an
Mesmo que sua dor alcance
Den Himmel reicht
O céu
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
E se uma canção deixar meus lábios
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Então apenas para que você receba amor
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Pela noite e pelos galhos mais densos
Damit du keine Ängste mehr kennst
Para que você não conheça mais medos
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
E se uma canção deixar meus lábios
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Então apenas para que você receba amor
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Pela noite e pelos galhos mais densos
Damit du keine Ängste mehr kennst
Para que você não conheça mais medos
Dieses Lied ist nur für dich
Esta canção é só para você
Schön, wenn es dir gefällt
Bom, se você gosta
Denn es kam so über mich
Porque veio sobre mim
Wie die Nacht über die Welt
Como a noite sobre o mundo
Schlanke Faust der Dunkelheit
Punho esguio da escuridão
Bin ich zum ersten Schlag bereit
Estou pronto para o primeiro golpe
Ich bin der erste, der dich befreit
Eu sou o primeiro a libertar você
Und einer der letzten, der um dich weint
E um dos últimos a chorar por você
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
E se uma canção deixar meus lábios
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Então apenas para que você receba amor
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Pela noite e pelos galhos mais densos
Damit du keine Ängste mehr kennst
Para que você não conheça mais medos
In unserer Sanduhr fällt das letzte Korn
Em nossa ampulheta cai o último grão
Ich hab' gewonnen und hab' ebenso verloren
Eu ganhei e também perdi
Jedoch missen möcht' ich nichts
No entanto, não quero perder nada
Alles bleibt unser gedanklicher Besitz
Tudo permanece nossa posse mental
Und eine bleibende Erinnerung
E uma memória duradoura
Zwischen Tag und Nacht legt sich die Dämmerung
Entre o dia e a noite, o crepúsculo se instala
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
E se uma canção deixar meus lábios
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Então apenas para que você receba amor
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Pela noite e pelos galhos mais densos
Damit du keine Ängste mehr kennst
Para que você não conheça mais medos
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
E se uma canção deixar meus lábios
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Então apenas para que você receba amor
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Pela noite e pelos galhos mais densos
Damit du keine Ängste mehr kennst
Para que você não conheça mais medos
Damit du keine Ängste mehr kennst
Para que você não conheça mais medos
Damit du keine Ängste mehr kennst
Para que você não conheça mais medos
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
And when a song leaves my lips
Dann nur damit du Liebe empfängst
Then only so that you receive love
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Through the night and the thickest branches
Damit du keine Ängste mehr kennst
So that you no longer know fears
Sag ein kleines Stückchen Wahrheit
Speak a little bit of truth
Sieh wie die Wüste lebt
See how the desert lives
Schaff ein kleines bisschen Klarheit
Create a little bit of clarity
Und schau wie sich der Schleier hebt
And see how the veil lifts
Eine Wüste aus Beton und Asphalt
A desert of concrete and asphalt
Doch sie lebt und öffnet einen Spalt
But it lives and opens a gap
Der dir neues zeigt
That shows you something new
Zeigt, dass Altes weicht
Shows that old gives way
Auch wenn dein Schmerz bis an
Even if your pain reaches
Den Himmel reicht
Up to the sky
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
And when a song leaves my lips
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Then only so that you receive love
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Through the night and the thickest branches
Damit du keine Ängste mehr kennst
So that you no longer know fears
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
And when a song leaves my lips
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Then only so that you receive love
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Through the night and the thickest branches
Damit du keine Ängste mehr kennst
So that you no longer know fears
Dieses Lied ist nur für dich
This song is only for you
Schön, wenn es dir gefällt
Nice if you like it
Denn es kam so über mich
Because it came over me
Wie die Nacht über die Welt
Like the night over the world
Schlanke Faust der Dunkelheit
Slim fist of darkness
Bin ich zum ersten Schlag bereit
I am ready for the first blow
Ich bin der erste, der dich befreit
I am the first to free you
Und einer der letzten, der um dich weint
And one of the last to cry for you
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
And when a song leaves my lips
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Then only so that you receive love
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Through the night and the thickest branches
Damit du keine Ängste mehr kennst
So that you no longer know fears
In unserer Sanduhr fällt das letzte Korn
In our hourglass the last grain falls
Ich hab' gewonnen und hab' ebenso verloren
I have won and have also lost
Jedoch missen möcht' ich nichts
However, I wouldn't want to miss anything
Alles bleibt unser gedanklicher Besitz
Everything remains our mental possession
Und eine bleibende Erinnerung
And a lasting memory
Zwischen Tag und Nacht legt sich die Dämmerung
Between day and night the twilight settles
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
And when a song leaves my lips
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Then only so that you receive love
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Through the night and the thickest branches
Damit du keine Ängste mehr kennst
So that you no longer know fears
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
And when a song leaves my lips
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Then only so that you receive love
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Through the night and the thickest branches
Damit du keine Ängste mehr kennst
So that you no longer know fears
Damit du keine Ängste mehr kennst
So that you no longer know fears
Damit du keine Ängste mehr kennst
So that you no longer know fears
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Y si una canción sale de mis labios
Dann nur damit du Liebe empfängst
Entonces solo para que recibas amor
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
A través de la noche y la maleza más densa
Damit du keine Ängste mehr kennst
Para que ya no conozcas el miedo
Sag ein kleines Stückchen Wahrheit
Dime un poco de verdad
Sieh wie die Wüste lebt
Mira cómo vive el desierto
Schaff ein kleines bisschen Klarheit
Crea un poco de claridad
Und schau wie sich der Schleier hebt
Y mira cómo se levanta el velo
Eine Wüste aus Beton und Asphalt
Un desierto de hormigón y asfalto
Doch sie lebt und öffnet einen Spalt
Pero vive y abre una grieta
Der dir neues zeigt
Que te muestra algo nuevo
Zeigt, dass Altes weicht
Muestra que lo viejo se va
Auch wenn dein Schmerz bis an
Incluso si tu dolor llega hasta
Den Himmel reicht
El cielo
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Y si una canción sale de mis labios
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Entonces solo para que recibas amor
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
A través de la noche y la maleza más densa
Damit du keine Ängste mehr kennst
Para que ya no conozcas el miedo
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Y si una canción sale de mis labios
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Entonces solo para que recibas amor
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
A través de la noche y la maleza más densa
Damit du keine Ängste mehr kennst
Para que ya no conozcas el miedo
Dieses Lied ist nur für dich
Esta canción es solo para ti
Schön, wenn es dir gefällt
Es genial si te gusta
Denn es kam so über mich
Porque me vino así
Wie die Nacht über die Welt
Como la noche sobre el mundo
Schlanke Faust der Dunkelheit
Delgado puño de la oscuridad
Bin ich zum ersten Schlag bereit
Estoy listo para el primer golpe
Ich bin der erste, der dich befreit
Soy el primero en liberarte
Und einer der letzten, der um dich weint
Y uno de los últimos que llora por ti
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Y si una canción sale de mis labios
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Entonces solo para que recibas amor
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
A través de la noche y la maleza más densa
Damit du keine Ängste mehr kennst
Para que ya no conozcas el miedo
In unserer Sanduhr fällt das letzte Korn
En nuestro reloj de arena cae el último grano
Ich hab' gewonnen und hab' ebenso verloren
He ganado y también he perdido
Jedoch missen möcht' ich nichts
Sin embargo, no quiero perder nada
Alles bleibt unser gedanklicher Besitz
Todo sigue siendo nuestra posesión mental
Und eine bleibende Erinnerung
Y un recuerdo perdurable
Zwischen Tag und Nacht legt sich die Dämmerung
Entre el día y la noche cae el crepúsculo
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Y si una canción sale de mis labios
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Entonces solo para que recibas amor
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
A través de la noche y la maleza más densa
Damit du keine Ängste mehr kennst
Para que ya no conozcas el miedo
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Y si una canción sale de mis labios
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Entonces solo para que recibas amor
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
A través de la noche y la maleza más densa
Damit du keine Ängste mehr kennst
Para que ya no conozcas el miedo
Damit du keine Ängste mehr kennst
Para que ya no conozcas el miedo
Damit du keine Ängste mehr kennst
Para que ya no conozcas el miedo
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
E se una canzone lascia le mie labbra
Dann nur damit du Liebe empfängst
Allora solo per farti ricevere amore
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Attraverso la notte e il folto dei rami
Damit du keine Ängste mehr kennst
Perché tu non conosca più la paura
Sag ein kleines Stückchen Wahrheit
Dì un piccolo pezzo di verità
Sieh wie die Wüste lebt
Guarda come vive il deserto
Schaff ein kleines bisschen Klarheit
Crea un po' di chiarezza
Und schau wie sich der Schleier hebt
E guarda come si solleva il velo
Eine Wüste aus Beton und Asphalt
Un deserto di cemento e asfalto
Doch sie lebt und öffnet einen Spalt
Ma vive e apre uno spiraglio
Der dir neues zeigt
Che ti mostra qualcosa di nuovo
Zeigt, dass Altes weicht
Mostra che il vecchio se ne va
Auch wenn dein Schmerz bis an
Anche se il tuo dolore raggiunge
Den Himmel reicht
Il cielo
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
E se una canzone lascia le mie labbra
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Allora solo per farti ricevere amore
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Attraverso la notte e il folto dei rami
Damit du keine Ängste mehr kennst
Perché tu non conosca più la paura
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
E se una canzone lascia le mie labbra
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Allora solo per farti ricevere amore
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Attraverso la notte e il folto dei rami
Damit du keine Ängste mehr kennst
Perché tu non conosca più la paura
Dieses Lied ist nur für dich
Questa canzone è solo per te
Schön, wenn es dir gefällt
Bello, se ti piace
Denn es kam so über mich
Perché mi è venuta così
Wie die Nacht über die Welt
Come la notte sul mondo
Schlanke Faust der Dunkelheit
Pugno snello dell'oscurità
Bin ich zum ersten Schlag bereit
Sono pronto per il primo colpo
Ich bin der erste, der dich befreit
Sono il primo a liberarti
Und einer der letzten, der um dich weint
E uno degli ultimi a piangere per te
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
E se una canzone lascia le mie labbra
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Allora solo per farti ricevere amore
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Attraverso la notte e il folto dei rami
Damit du keine Ängste mehr kennst
Perché tu non conosca più la paura
In unserer Sanduhr fällt das letzte Korn
Nella nostra clessidra cade l'ultimo grano
Ich hab' gewonnen und hab' ebenso verloren
Ho vinto e ho perso allo stesso modo
Jedoch missen möcht' ich nichts
Tuttavia, non vorrei perdere nulla
Alles bleibt unser gedanklicher Besitz
Tutto rimane la nostra proprietà mentale
Und eine bleibende Erinnerung
E un ricordo permanente
Zwischen Tag und Nacht legt sich die Dämmerung
Tra il giorno e la notte si posa il crepuscolo
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
E se una canzone lascia le mie labbra
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Allora solo per farti ricevere amore
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Attraverso la notte e il folto dei rami
Damit du keine Ängste mehr kennst
Perché tu non conosca più la paura
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
E se una canzone lascia le mie labbra
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Allora solo per farti ricevere amore
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Attraverso la notte e il folto dei rami
Damit du keine Ängste mehr kennst
Perché tu non conosca più la paura
Damit du keine Ängste mehr kennst
Perché tu non conosca più la paura
Damit du keine Ängste mehr kennst
Perché tu non conosca più la paura
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Dan jika sebuah lagu meninggalkan bibirku
Dann nur damit du Liebe empfängst
Hanya agar kamu menerima cinta
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Melalui malam dan semak belukar yang paling lebat
Damit du keine Ängste mehr kennst
Agar kamu tidak lagi mengenal ketakutan
Sag ein kleines Stückchen Wahrheit
Ucapkan sedikit kebenaran
Sieh wie die Wüste lebt
Lihatlah bagaimana gurun hidup
Schaff ein kleines bisschen Klarheit
Ciptakan sedikit kejelasan
Und schau wie sich der Schleier hebt
Dan lihatlah bagaimana kerudung itu terangkat
Eine Wüste aus Beton und Asphalt
Sebuah gurun dari beton dan aspal
Doch sie lebt und öffnet einen Spalt
Namun dia hidup dan membuka celah
Der dir neues zeigt
Yang menunjukkanmu hal baru
Zeigt, dass Altes weicht
Menunjukkan bahwa yang lama berlalu
Auch wenn dein Schmerz bis an
Meskipun rasa sakitmu mencapai
Den Himmel reicht
Langit
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Dan jika sebuah lagu meninggalkan bibirku
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Hanya agar kamu menerima cinta
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Melalui malam dan semak belukar yang paling lebat
Damit du keine Ängste mehr kennst
Agar kamu tidak lagi mengenal ketakutan
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Dan jika sebuah lagu meninggalkan bibirku
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Hanya agar kamu menerima cinta
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Melalui malam dan semak belukar yang paling lebat
Damit du keine Ängste mehr kennst
Agar kamu tidak lagi mengenal ketakutan
Dieses Lied ist nur für dich
Lagu ini hanya untukmu
Schön, wenn es dir gefällt
Senang jika kamu menyukainya
Denn es kam so über mich
Karena itu datang begitu saja padaku
Wie die Nacht über die Welt
Seperti malam datang ke dunia
Schlanke Faust der Dunkelheit
Tinju ramping kegelapan
Bin ich zum ersten Schlag bereit
Aku siap untuk pukulan pertama
Ich bin der erste, der dich befreit
Aku adalah yang pertama yang membebaskanmu
Und einer der letzten, der um dich weint
Dan salah satu yang terakhir yang menangis untukmu
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Dan jika sebuah lagu meninggalkan bibirku
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Hanya agar kamu menerima cinta
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Melalui malam dan semak belukar yang paling lebat
Damit du keine Ängste mehr kennst
Agar kamu tidak lagi mengenal ketakutan
In unserer Sanduhr fällt das letzte Korn
Dalam jam pasir kita, butir terakhir jatuh
Ich hab' gewonnen und hab' ebenso verloren
Aku telah menang dan juga telah kalah
Jedoch missen möcht' ich nichts
Namun aku tidak ingin merindukan apa pun
Alles bleibt unser gedanklicher Besitz
Semuanya tetap menjadi milik pikiran kita
Und eine bleibende Erinnerung
Dan sebuah kenangan yang abadi
Zwischen Tag und Nacht legt sich die Dämmerung
Antara siang dan malam, senja turun
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Dan jika sebuah lagu meninggalkan bibirku
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Hanya agar kamu menerima cinta
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Melalui malam dan semak belukar yang paling lebat
Damit du keine Ängste mehr kennst
Agar kamu tidak lagi mengenal ketakutan
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Dan jika sebuah lagu meninggalkan bibirku
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Hanya agar kamu menerima cinta
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Melalui malam dan semak belukar yang paling lebat
Damit du keine Ängste mehr kennst
Agar kamu tidak lagi mengenal ketakutan
Damit du keine Ängste mehr kennst
Agar kamu tidak lagi mengenal ketakutan
Damit du keine Ängste mehr kennst
Agar kamu tidak lagi mengenal ketakutan
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
และเมื่อเพลงหนึ่งออกจากปากฉัน
Dann nur damit du Liebe empfängst
ก็เพื่อที่เธอจะได้รับความรัก
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
ผ่านคืนและทางที่หนาแน่นที่สุด
Damit du keine Ängste mehr kennst
เพื่อที่เธอจะไม่รู้จักกับความกลัวอีกต่อไป
Sag ein kleines Stückchen Wahrheit
พูดความจริงเล็ก ๆ น้อย ๆ
Sieh wie die Wüste lebt
ดูว่าทะเลทรายมีชีวิตอย่างไร
Schaff ein kleines bisschen Klarheit
สร้างความชัดเจนเล็ก ๆ น้อย ๆ
Und schau wie sich der Schleier hebt
และดูว่าม่านกำลังถูกเปิด
Eine Wüste aus Beton und Asphalt
ทะเลทรายที่ทำจากคอนกรีตและแอสฟัลต์
Doch sie lebt und öffnet einen Spalt
แต่มันยังมีชีวิตและเปิดรอยแยก
Der dir neues zeigt
ที่แสดงให้เธอเห็นสิ่งใหม่
Zeigt, dass Altes weicht
แสดงว่าสิ่งเก่ากำลังจางหาย
Auch wenn dein Schmerz bis an
แม้ว่าความเจ็บของเธอจะถึง
Den Himmel reicht
ถึงท้องฟ้า
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
และเมื่อเพลงหนึ่งออกจากปากฉัน
Dann nur, damit du Liebe empfängst
ก็เพื่อที่เธอจะได้รับความรัก
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
ผ่านคืนและทางที่หนาแน่นที่สุด
Damit du keine Ängste mehr kennst
เพื่อที่เธอจะไม่รู้จักกับความกลัวอีกต่อไป
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
และเมื่อเพลงหนึ่งออกจากปากฉัน
Dann nur, damit du Liebe empfängst
ก็เพื่อที่เธอจะได้รับความรัก
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
ผ่านคืนและทางที่หนาแน่นที่สุด
Damit du keine Ängste mehr kennst
เพื่อที่เธอจะไม่รู้จักกับความกลัวอีกต่อไป
Dieses Lied ist nur für dich
เพลงนี้เพื่อเธอเท่านั้น
Schön, wenn es dir gefällt
ดีถ้าเธอชอบมัน
Denn es kam so über mich
เพราะมันมาถึงฉัน
Wie die Nacht über die Welt
เหมือนกับคืนที่มาถึงโลก
Schlanke Faust der Dunkelheit
กำปั้นบาง ๆ ของความมืด
Bin ich zum ersten Schlag bereit
ฉันพร้อมสำหรับการตีครั้งแรก
Ich bin der erste, der dich befreit
ฉันคือคนแรกที่จะปลดปล่อยเธอ
Und einer der letzten, der um dich weint
และหนึ่งในคนสุดท้ายที่จะร้องไห้เพราะเธอ
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
และเมื่อเพลงหนึ่งออกจากปากฉัน
Dann nur, damit du Liebe empfängst
ก็เพื่อที่เธอจะได้รับความรัก
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
ผ่านคืนและทางที่หนาแน่นที่สุด
Damit du keine Ängste mehr kennst
เพื่อที่เธอจะไม่รู้จักกับความกลัวอีกต่อไป
In unserer Sanduhr fällt das letzte Korn
ในนาฬิกาทรายของเรา ฝั่งทรายสุดท้ายกำลังจะตก
Ich hab' gewonnen und hab' ebenso verloren
ฉันชนะและฉันก็เสียเช่นกัน
Jedoch missen möcht' ich nichts
แต่ฉันไม่ต้องการจะขาดสิ่งใด
Alles bleibt unser gedanklicher Besitz
ทุกอย่างยังคงเป็นของเราในความคิด
Und eine bleibende Erinnerung
และความทรงจำที่ยังคงอยู่
Zwischen Tag und Nacht legt sich die Dämmerung
ระหว่างวันและคืน ความคลุมเครือกำลังลง
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
และเมื่อเพลงหนึ่งออกจากปากฉัน
Dann nur, damit du Liebe empfängst
ก็เพื่อที่เธอจะได้รับความรัก
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
ผ่านคืนและทางที่หนาแน่นที่สุด
Damit du keine Ängste mehr kennst
เพื่อที่เธอจะไม่รู้จักกับความกลัวอีกต่อไป
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
และเมื่อเพลงหนึ่งออกจากปากฉัน
Dann nur, damit du Liebe empfängst
ก็เพื่อที่เธอจะได้รับความรัก
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
ผ่านคืนและทางที่หนาแน่นที่สุด
Damit du keine Ängste mehr kennst
เพื่อที่เธอจะไม่รู้จักกับความกลัวอีกต่อไป
Damit du keine Ängste mehr kennst
เพื่อที่เธอจะไม่รู้จักกับความกลัวอีกต่อไป
Damit du keine Ängste mehr kennst
เพื่อที่เธอจะไม่รู้จักกับความกลัวอีกต่อไป
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
当一首歌离开我的嘴唇
Dann nur damit du Liebe empfängst
只是为了你能感受到爱
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
穿过夜晚和最密集的树枝
Damit du keine Ängste mehr kennst
让你不再认识恐惧
Sag ein kleines Stückchen Wahrheit
说出一点点真相
Sieh wie die Wüste lebt
看看沙漠是如何生活的
Schaff ein kleines bisschen Klarheit
创造一点点清晰
Und schau wie sich der Schleier hebt
看看面纱是如何被揭开的
Eine Wüste aus Beton und Asphalt
一片由混凝土和沥青构成的沙漠
Doch sie lebt und öffnet einen Spalt
但它活着并打开一个缝隙
Der dir neues zeigt
向你展示新的东西
Zeigt, dass Altes weicht
显示旧的正在消退
Auch wenn dein Schmerz bis an
即使你的痛苦
Den Himmel reicht
达到了天际
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
当一首歌离开我的嘴唇
Dann nur, damit du Liebe empfängst
只是为了你能感受到爱
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
穿过夜晚和最密集的树枝
Damit du keine Ängste mehr kennst
让你不再认识恐惧
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
当一首歌离开我的嘴唇
Dann nur, damit du Liebe empfängst
只是为了你能感受到爱
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
穿过夜晚和最密集的树枝
Damit du keine Ängste mehr kennst
让你不再认识恐惧
Dieses Lied ist nur für dich
这首歌只为你而唱
Schön, wenn es dir gefällt
如果你喜欢就好
Denn es kam so über mich
因为它就像夜晚降临世界一样
Wie die Nacht über die Welt
来到我身边
Schlanke Faust der Dunkelheit
黑暗的瘦小拳头
Bin ich zum ersten Schlag bereit
我准备好迎接第一击
Ich bin der erste, der dich befreit
我是第一个解放你的人
Und einer der letzten, der um dich weint
也是最后一个为你哭泣的人
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
当一首歌离开我的嘴唇
Dann nur, damit du Liebe empfängst
只是为了你能感受到爱
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
穿过夜晚和最密集的树枝
Damit du keine Ängste mehr kennst
让你不再认识恐惧
In unserer Sanduhr fällt das letzte Korn
在我们的沙漏中,最后一粒沙子落下
Ich hab' gewonnen und hab' ebenso verloren
我赢了,也同样输了
Jedoch missen möcht' ich nichts
但我不想错过任何东西
Alles bleibt unser gedanklicher Besitz
一切都是我们的思想财产
Und eine bleibende Erinnerung
和一个永恒的记忆
Zwischen Tag und Nacht legt sich die Dämmerung
在白天和黑夜之间,黄昏降临
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
当一首歌离开我的嘴唇
Dann nur, damit du Liebe empfängst
只是为了你能感受到爱
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
穿过夜晚和最密集的树枝
Damit du keine Ängste mehr kennst
让你不再认识恐惧
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
当一首歌离开我的嘴唇
Dann nur, damit du Liebe empfängst
只是为了你能感受到爱
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
穿过夜晚和最密集的树枝
Damit du keine Ängste mehr kennst
让你不再认识恐惧
Damit du keine Ängste mehr kennst
让你不再认识恐惧
Damit du keine Ängste mehr kennst
让你不再认识恐惧

Curiosités sur la chanson Und wenn ein Lied de Söhne Mannheims

Sur quels albums la chanson “Und wenn ein Lied” a-t-elle été lancée par Söhne Mannheims?
Söhne Mannheims a lancé la chanson sur les albums “Und Wenn Ein Lied” en 2004, “Noiz” en 2004, “Power of the Sound” en 2005, “Club-Tour 2007 - Exklusive Live-Tracks” en 2007, “Casino Brd Tour 2011 - Live In Hamburg Aufgenommen Von Njoy” en 2012, et “Evoluzion” en 2015.
Qui a composé la chanson “Und wenn ein Lied” de Söhne Mannheims?
La chanson “Und wenn ein Lied” de Söhne Mannheims a été composée par Michael Herberger, Xavier Naidoo.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Söhne Mannheims

Autres artistes de Soul pop