Derrière les murs de ta chambre, la ville nous engueule
Plus tard, tu jetteras ta cigarette
Et refermeras la fenêtre sur leur monde pour nous laisser seuls
Sur ton lit, on flotte comme des marins qui vont nulle part
En excursion tous les deux sur Gibraltar
J'coule dans tes histoires et j'ai pas fermé l'œil
On luttera comme il faut
Avant d'se faire engloutir un jour ou l'autre
Bien assez tôt
Parce qu'on est pas immortels
Parce qu'on est rien qu'des Hommes, rien qu'des amours
Rien qu'des enfants dans un trop p'tit corps
Dans un lit trop grand
Derrière les murs de ta chambre, la ville nous engueule
Atrás das paredes do teu quarto, a cidade nos repreende
Plus tard, tu jetteras ta cigarette
Mais tarde, você jogará fora seu cigarro
Et refermeras la fenêtre sur leur monde pour nous laisser seuls
E fechará a janela para o mundo deles, deixando-nos sozinhos
Sur ton lit, on flotte comme des marins qui vont nulle part
Em sua cama, flutuamos como marinheiros sem destino
En excursion tous les deux sur Gibraltar
Em uma excursão juntos em Gibraltar
J'coule dans tes histoires et j'ai pas fermé l'œil
Eu me perco em suas histórias e não consigo fechar os olhos
On luttera comme il faut
Lutaremos como devemos
Avant d'se faire engloutir un jour ou l'autre
Antes de sermos engolidos um dia ou outro
Bien assez tôt
Bem cedo
Parce qu'on est pas immortels
Porque não somos imortais
Parce qu'on est rien qu'des Hommes, rien qu'des amours
Porque somos apenas homens, apenas amores
Rien qu'des enfants dans un trop p'tit corps
Apenas crianças em um corpo muito pequeno
Dans un lit trop grand
Em uma cama muito grande
Derrière les murs de ta chambre, la ville nous engueule
Behind the walls of your room, the city yells at us
Plus tard, tu jetteras ta cigarette
Later, you will throw away your cigarette
Et refermeras la fenêtre sur leur monde pour nous laisser seuls
And close the window on their world to leave us alone
Sur ton lit, on flotte comme des marins qui vont nulle part
On your bed, we float like sailors going nowhere
En excursion tous les deux sur Gibraltar
On an excursion together to Gibraltar
J'coule dans tes histoires et j'ai pas fermé l'œil
I sink into your stories and I haven't closed an eye
On luttera comme il faut
We will fight as we should
Avant d'se faire engloutir un jour ou l'autre
Before being swallowed up one day or another
Bien assez tôt
Soon enough
Parce qu'on est pas immortels
Because we are not immortal
Parce qu'on est rien qu'des Hommes, rien qu'des amours
Because we are just men, just loves
Rien qu'des enfants dans un trop p'tit corps
Just children in a too small body
Dans un lit trop grand
In a bed too big
Derrière les murs de ta chambre, la ville nous engueule
Detrás de las paredes de tu habitación, la ciudad nos regaña
Plus tard, tu jetteras ta cigarette
Más tarde, tirarás tu cigarrillo
Et refermeras la fenêtre sur leur monde pour nous laisser seuls
Y cerrarás la ventana a su mundo para dejarnos solos
Sur ton lit, on flotte comme des marins qui vont nulle part
En tu cama, flotamos como marineros que no van a ninguna parte
En excursion tous les deux sur Gibraltar
En una excursión juntos a Gibraltar
J'coule dans tes histoires et j'ai pas fermé l'œil
Me hundo en tus historias y no he cerrado el ojo
On luttera comme il faut
Lucharemos como debemos
Avant d'se faire engloutir un jour ou l'autre
Antes de ser engullidos un día u otro
Bien assez tôt
Pronto suficiente
Parce qu'on est pas immortels
Porque no somos inmortales
Parce qu'on est rien qu'des Hommes, rien qu'des amours
Porque no somos más que hombres, solo amores
Rien qu'des enfants dans un trop p'tit corps
Solo niños en un cuerpo demasiado pequeño
Dans un lit trop grand
En una cama demasiado grande
Derrière les murs de ta chambre, la ville nous engueule
Hinter den Wänden deines Zimmers beschimpft uns die Stadt
Plus tard, tu jetteras ta cigarette
Später wirst du deine Zigarette wegwerfen
Et refermeras la fenêtre sur leur monde pour nous laisser seuls
Und das Fenster zu ihrer Welt schließen, um uns allein zu lassen
Sur ton lit, on flotte comme des marins qui vont nulle part
Auf deinem Bett schweben wir wie Seeleute, die nirgendwo hingehen
En excursion tous les deux sur Gibraltar
Auf einem Ausflug zu zweit nach Gibraltar
J'coule dans tes histoires et j'ai pas fermé l'œil
Ich versinke in deinen Geschichten und habe kein Auge zugemacht
On luttera comme il faut
Wir werden kämpfen, wie es sich gehört
Avant d'se faire engloutir un jour ou l'autre
Bevor wir eines Tages verschlungen werden
Bien assez tôt
Früh genug
Parce qu'on est pas immortels
Denn wir sind nicht unsterblich
Parce qu'on est rien qu'des Hommes, rien qu'des amours
Denn wir sind nur Menschen, nur Lieben
Rien qu'des enfants dans un trop p'tit corps
Nur Kinder in einem zu kleinen Körper
Dans un lit trop grand
In einem zu großen Bett
Derrière les murs de ta chambre, la ville nous engueule
Dietro le mura della tua stanza, la città ci rimprovera
Plus tard, tu jetteras ta cigarette
Più tardi, getterai via la tua sigaretta
Et refermeras la fenêtre sur leur monde pour nous laisser seuls
E chiuderai la finestra sul loro mondo per lasciarci soli
Sur ton lit, on flotte comme des marins qui vont nulle part
Sul tuo letto, fluttuiamo come marinai che non vanno da nessuna parte
En excursion tous les deux sur Gibraltar
In escursione insieme a Gibilterra
J'coule dans tes histoires et j'ai pas fermé l'œil
Mi perdo nelle tue storie e non ho chiuso occhio
On luttera comme il faut
Lottiamo come si deve
Avant d'se faire engloutir un jour ou l'autre
Prima di essere inghiottiti un giorno o l'altro
Bien assez tôt
Abbastanza presto
Parce qu'on est pas immortels
Perché non siamo immortali
Parce qu'on est rien qu'des Hommes, rien qu'des amours
Perché siamo solo uomini, solo amori
Rien qu'des enfants dans un trop p'tit corps
Solo bambini in un corpo troppo piccolo
Dans un lit trop grand
In un letto troppo grande