Davide Petrella, Edoardo D'erme, Francesco Catitti, Massimiliano Cellamaro, Massimiliano Dagani
La notte ci ha travolto con la sua passione
Ma l'amore si misura al mattino per colazione (colazione)
È ogni litigio che decide
Se questo temporale ci ha reso più forti o ci divide
Sei il peggio ha avuto la meglio, a volte ancora ti cerco (ti cerco)
Nel letto appena sveglio, com'è?
Ed è una sensazione che non va più via
Continuo a domandarmi: "Sei mai stata mia?" (mia, mia)
A te come va?
Non fare finta, dai, che non ci pensi
Il mio cuscino sa
Ancora di baci al caffè
(Poi perché) non ti cerco più?
Ma quest'America mi butta giù
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
Non sai mentire come Mastroianni
(È difficile) da mandare giù
Ma chi l'ha detto che non ti amo più?
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
Non sai mentire come Mastroianni (ianni-ianni)
Uh, sai farmi perdere il lume della ragione
Forse perché metti a nudo i miei contrasti
Quando vago al buio senza una direzione
Do troppo peso al giudizio degli altri
Grazie a te, conoscere me stesso
In un gioco complesso di specchi, vedermi riflesso
Devo curare ogni eccesso
Imparare a godermi il presente qui e adesso (qui e adesso, qui e adesso)
A te come va?
Non fare finta, dai, che non ci pensi
E il mio cuscino sa
Ancora di baci al caffè
(Poi perché) non ti cerco più?
Ma quest'America mi butta giù
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
Non sai mentire come Mastroianni
(È difficile) da mandare giù
Ma chi l'ha detto che non ti amo più?
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
Non sai mentire come Mastroianni
E mi sembra
Una guerra in cui tu vuoi che perda
Solo per restare qui con te sull'erba
E mi prendi la mano
Si potesse tornare indietro
Forse tornerei da te
Poi perché non ti cerco più?
Ma quest'America mi butta giù
Lascia perdere che lo sai anche tu
Non sai mentire come Mastroianni
È difficile da mandare giù
Ma chi l'ha detto che non ti amo più?
Lascia perdere che lo sai anche tu
Non sai mentire come Mastroianni
Adesso che non so
Raggiungerti però, che te lo dico a fare?
Che mi manchi, non sai mentire come Mastroianni
La notte ci ha travolto con la sua passione
La nuit nous a submergés de sa passion
Ma l'amore si misura al mattino per colazione (colazione)
Mais l'amour se mesure au petit déjeuner le matin (petit déjeuner)
È ogni litigio che decide
C'est chaque dispute qui décide
Se questo temporale ci ha reso più forti o ci divide
Si cette tempête nous a rendus plus forts ou nous divise
Sei il peggio ha avuto la meglio, a volte ancora ti cerco (ti cerco)
Tu es le pire a eu le meilleur, parfois je te cherche encore (je te cherche)
Nel letto appena sveglio, com'è?
Dans le lit à peine réveillé, comment ça va ?
Ed è una sensazione che non va più via
Et c'est un sentiment qui ne s'en va plus
Continuo a domandarmi: "Sei mai stata mia?" (mia, mia)
Je continue à me demander : "As-tu jamais été à moi ?" (à moi, à moi)
A te come va?
Et toi, comment ça va ?
Non fare finta, dai, che non ci pensi
Ne fais pas semblant, allez, que tu n'y penses pas
Il mio cuscino sa
Mon oreiller sait
Ancora di baci al caffè
Encore des baisers au café
(Poi perché) non ti cerco più?
(Alors pourquoi) je ne te cherche plus ?
Ma quest'America mi butta giù
Mais cette Amérique me déprime
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
(Laisse tomber) tu le sais aussi
Non sai mentire come Mastroianni
Tu ne sais pas mentir comme Mastroianni
(È difficile) da mandare giù
(C'est difficile) à avaler
Ma chi l'ha detto che non ti amo più?
Mais qui a dit que je ne t'aime plus ?
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
(Laisse tomber) tu le sais aussi
Non sai mentire come Mastroianni (ianni-ianni)
Tu ne sais pas mentir comme Mastroianni (ianni-ianni)
Uh, sai farmi perdere il lume della ragione
Uh, tu sais me faire perdre la raison
Forse perché metti a nudo i miei contrasti
Peut-être parce que tu mets à nu mes contrastes
Quando vago al buio senza una direzione
Quand je vagabonde dans le noir sans direction
Do troppo peso al giudizio degli altri
Je donne trop de poids à l'opinion des autres
Grazie a te, conoscere me stesso
Grâce à toi, me connaître moi-même
In un gioco complesso di specchi, vedermi riflesso
Dans un jeu complexe de miroirs, me voir reflété
Devo curare ogni eccesso
Je dois soigner chaque excès
Imparare a godermi il presente qui e adesso (qui e adesso, qui e adesso)
Apprendre à profiter du présent ici et maintenant (ici et maintenant, ici et maintenant)
A te come va?
Et toi, comment ça va ?
Non fare finta, dai, che non ci pensi
Ne fais pas semblant, allez, que tu n'y penses pas
E il mio cuscino sa
Et mon oreiller sait
Ancora di baci al caffè
Encore des baisers au café
(Poi perché) non ti cerco più?
(Alors pourquoi) je ne te cherche plus ?
Ma quest'America mi butta giù
Mais cette Amérique me déprime
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
(Laisse tomber) tu le sais aussi
Non sai mentire come Mastroianni
Tu ne sais pas mentir comme Mastroianni
(È difficile) da mandare giù
(C'est difficile) à avaler
Ma chi l'ha detto che non ti amo più?
Mais qui a dit que je ne t'aime plus ?
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
(Laisse tomber) tu le sais aussi
Non sai mentire come Mastroianni
Tu ne sais pas mentir comme Mastroianni
E mi sembra
Et il me semble
Una guerra in cui tu vuoi che perda
Une guerre dans laquelle tu veux que je perde
Solo per restare qui con te sull'erba
Juste pour rester ici avec toi sur l'herbe
E mi prendi la mano
Et tu me prends la main
Si potesse tornare indietro
Si on pouvait revenir en arrière
Forse tornerei da te
Peut-être que je reviendrais vers toi
Poi perché non ti cerco più?
Alors pourquoi je ne te cherche plus ?
Ma quest'America mi butta giù
Mais cette Amérique me déprime
Lascia perdere che lo sai anche tu
Laisse tomber tu le sais aussi
Non sai mentire come Mastroianni
Tu ne sais pas mentir comme Mastroianni
È difficile da mandare giù
C'est difficile à avaler
Ma chi l'ha detto che non ti amo più?
Mais qui a dit que je ne t'aime plus ?
Lascia perdere che lo sai anche tu
Laisse tomber tu le sais aussi
Non sai mentire come Mastroianni
Tu ne sais pas mentir comme Mastroianni
Adesso che non so
Maintenant que je ne sais pas
Raggiungerti però, che te lo dico a fare?
T'atteindre mais, à quoi bon te le dire ?
Che mi manchi, non sai mentire come Mastroianni
Que tu me manques, tu ne sais pas mentir comme Mastroianni
La notte ci ha travolto con la sua passione
A noite nos envolveu com sua paixão
Ma l'amore si misura al mattino per colazione (colazione)
Mas o amor é medido pela manhã no café da manhã (café da manhã)
È ogni litigio che decide
É cada briga que decide
Se questo temporale ci ha reso più forti o ci divide
Se essa tempestade nos tornou mais fortes ou nos dividiu
Sei il peggio ha avuto la meglio, a volte ancora ti cerco (ti cerco)
Você é o pior que teve o melhor, às vezes ainda te procuro (te procuro)
Nel letto appena sveglio, com'è?
Na cama logo que acordo, como está?
Ed è una sensazione che non va più via
E é uma sensação que não vai embora
Continuo a domandarmi: "Sei mai stata mia?" (mia, mia)
Continuo me perguntando: "Você já foi minha?" (minha, minha)
A te come va?
E você, como está?
Non fare finta, dai, che non ci pensi
Não finja, vá, que você não pensa nisso
Il mio cuscino sa
Meu travesseiro sabe
Ancora di baci al caffè
Ainda de beijos com café
(Poi perché) non ti cerco più?
(Então por que) não te procuro mais?
Ma quest'America mi butta giù
Mas essa América me derruba
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
(Deixe pra lá) que você também sabe
Non sai mentire come Mastroianni
Você não sabe mentir como Mastroianni
(È difficile) da mandare giù
(É difícil) de engolir
Ma chi l'ha detto che non ti amo più?
Mas quem disse que não te amo mais?
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
(Deixe pra lá) que você também sabe
Non sai mentire come Mastroianni (ianni-ianni)
Você não sabe mentir como Mastroianni (ianni-ianni)
Uh, sai farmi perdere il lume della ragione
Uh, você sabe me fazer perder a luz da razão
Forse perché metti a nudo i miei contrasti
Talvez porque você expõe meus contrastes
Quando vago al buio senza una direzione
Quando vagueio no escuro sem uma direção
Do troppo peso al giudizio degli altri
Dou muito peso à opinião dos outros
Grazie a te, conoscere me stesso
Graças a você, conhecer a mim mesmo
In un gioco complesso di specchi, vedermi riflesso
Em um jogo complexo de espelhos, me ver refletido
Devo curare ogni eccesso
Preciso cuidar de cada excesso
Imparare a godermi il presente qui e adesso (qui e adesso, qui e adesso)
Aprender a aproveitar o presente aqui e agora (aqui e agora, aqui e agora)
A te come va?
E você, como está?
Non fare finta, dai, che non ci pensi
Não finja, vá, que você não pensa nisso
E il mio cuscino sa
E meu travesseiro sabe
Ancora di baci al caffè
Ainda de beijos com café
(Poi perché) non ti cerco più?
(Então por que) não te procuro mais?
Ma quest'America mi butta giù
Mas essa América me derruba
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
(Deixe pra lá) que você também sabe
Non sai mentire come Mastroianni
Você não sabe mentir como Mastroianni
(È difficile) da mandare giù
(É difícil) de engolir
Ma chi l'ha detto che non ti amo più?
Mas quem disse que não te amo mais?
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
(Deixe pra lá) que você também sabe
Non sai mentire come Mastroianni
Você não sabe mentir como Mastroianni
E mi sembra
E parece
Una guerra in cui tu vuoi che perda
Uma guerra em que você quer que eu perca
Solo per restare qui con te sull'erba
Só para ficar aqui com você na grama
E mi prendi la mano
E você pega minha mão
Si potesse tornare indietro
Se pudéssemos voltar atrás
Forse tornerei da te
Talvez eu voltasse para você
Poi perché non ti cerco più?
Então por que não te procuro mais?
Ma quest'America mi butta giù
Mas essa América me derruba
Lascia perdere che lo sai anche tu
Deixe pra lá que você também sabe
Non sai mentire come Mastroianni
Você não sabe mentir como Mastroianni
È difficile da mandare giù
É difícil de engolir
Ma chi l'ha detto che non ti amo più?
Mas quem disse que não te amo mais?
Lascia perdere che lo sai anche tu
Deixe pra lá que você também sabe
Non sai mentire come Mastroianni
Você não sabe mentir como Mastroianni
Adesso che non so
Agora que eu não sei
Raggiungerti però, che te lo dico a fare?
Te alcançar, mas o que eu te digo?
Che mi manchi, non sai mentire come Mastroianni
Que sinto sua falta, você não sabe mentir como Mastroianni
La notte ci ha travolto con la sua passione
The night overwhelmed us with its passion
Ma l'amore si misura al mattino per colazione (colazione)
But love is measured in the morning at breakfast (breakfast)
È ogni litigio che decide
It's every argument that decides
Se questo temporale ci ha reso più forti o ci divide
If this storm has made us stronger or divides us
Sei il peggio ha avuto la meglio, a volte ancora ti cerco (ti cerco)
You're the worst has gotten the better, sometimes I still look for you (I look for you)
Nel letto appena sveglio, com'è?
In bed just awake, how is it?
Ed è una sensazione che non va più via
And it's a feeling that doesn't go away anymore
Continuo a domandarmi: "Sei mai stata mia?" (mia, mia)
I keep asking myself: "Have you ever been mine?" (mine, mine)
A te come va?
How are you doing?
Non fare finta, dai, che non ci pensi
Don't pretend, come on, that you don't think about it
Il mio cuscino sa
My pillow knows
Ancora di baci al caffè
Still of coffee kisses
(Poi perché) non ti cerco più?
(Then why) don't I look for you anymore?
Ma quest'America mi butta giù
But this America brings me down
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
(Forget it) that you know it too
Non sai mentire come Mastroianni
You can't lie like Mastroianni
(È difficile) da mandare giù
(It's hard) to swallow
Ma chi l'ha detto che non ti amo più?
But who said that I don't love you anymore?
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
(Forget it) that you know it too
Non sai mentire come Mastroianni (ianni-ianni)
You can't lie like Mastroianni (ianni-ianni)
Uh, sai farmi perdere il lume della ragione
Uh, you know how to make me lose my reason
Forse perché metti a nudo i miei contrasti
Maybe because you expose my contrasts
Quando vago al buio senza una direzione
When I wander in the dark without a direction
Do troppo peso al giudizio degli altri
I give too much weight to the judgment of others
Grazie a te, conoscere me stesso
Thanks to you, knowing myself
In un gioco complesso di specchi, vedermi riflesso
In a complex game of mirrors, seeing myself reflected
Devo curare ogni eccesso
I have to cure every excess
Imparare a godermi il presente qui e adesso (qui e adesso, qui e adesso)
Learn to enjoy the present here and now (here and now, here and now)
A te come va?
How are you doing?
Non fare finta, dai, che non ci pensi
Don't pretend, come on, that you don't think about it
E il mio cuscino sa
And my pillow knows
Ancora di baci al caffè
Still of coffee kisses
(Poi perché) non ti cerco più?
(Then why) don't I look for you anymore?
Ma quest'America mi butta giù
But this America brings me down
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
(Forget it) that you know it too
Non sai mentire come Mastroianni
You can't lie like Mastroianni
(È difficile) da mandare giù
(It's hard) to swallow
Ma chi l'ha detto che non ti amo più?
But who said that I don't love you anymore?
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
(Forget it) that you know it too
Non sai mentire come Mastroianni
You can't lie like Mastroianni
E mi sembra
And it seems to me
Una guerra in cui tu vuoi che perda
A war in which you want me to lose
Solo per restare qui con te sull'erba
Just to stay here with you on the grass
E mi prendi la mano
And you take my hand
Si potesse tornare indietro
If we could go back
Forse tornerei da te
Maybe I would come back to you
Poi perché non ti cerco più?
Then why don't I look for you anymore?
Ma quest'America mi butta giù
But this America brings me down
Lascia perdere che lo sai anche tu
Forget it that you know it too
Non sai mentire come Mastroianni
You can't lie like Mastroianni
È difficile da mandare giù
It's hard to swallow
Ma chi l'ha detto che non ti amo più?
But who said that I don't love you anymore?
Lascia perdere che lo sai anche tu
Forget it that you know it too
Non sai mentire come Mastroianni
You can't lie like Mastroianni
Adesso che non so
Now that I don't know
Raggiungerti però, che te lo dico a fare?
To reach you though, what's the point of telling you?
Che mi manchi, non sai mentire come Mastroianni
That I miss you, you can't lie like Mastroianni
La notte ci ha travolto con la sua passione
La noche nos ha envuelto con su pasión
Ma l'amore si misura al mattino per colazione (colazione)
Pero el amor se mide en la mañana durante el desayuno (desayuno)
È ogni litigio che decide
Es cada pelea la que decide
Se questo temporale ci ha reso più forti o ci divide
Si esta tormenta nos ha hecho más fuertes o nos divide
Sei il peggio ha avuto la meglio, a volte ancora ti cerco (ti cerco)
Eres lo peor que ha tenido lo mejor, a veces todavía te busco (te busco)
Nel letto appena sveglio, com'è?
En la cama recién despertado, ¿cómo estás?
Ed è una sensazione che non va più via
Y es una sensación que no se va
Continuo a domandarmi: "Sei mai stata mia?" (mia, mia)
Sigo preguntándome: "¿Alguna vez fuiste mía?" (mía, mía)
A te come va?
¿Cómo estás?
Non fare finta, dai, che non ci pensi
No finjas, vamos, que no lo piensas
Il mio cuscino sa
Mi almohada sabe
Ancora di baci al caffè
Aún a besos con café
(Poi perché) non ti cerco più?
(Entonces, ¿por qué) ya no te busco?
Ma quest'America mi butta giù
Pero esta América me tira abajo
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
(Deja eso) que tú también lo sabes
Non sai mentire come Mastroianni
No sabes mentir como Mastroianni
(È difficile) da mandare giù
(Es difícil) de tragar
Ma chi l'ha detto che non ti amo più?
Pero, ¿quién dijo que ya no te amo?
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
(Deja eso) que tú también lo sabes
Non sai mentire come Mastroianni (ianni-ianni)
No sabes mentir como Mastroianni (ianni-ianni)
Uh, sai farmi perdere il lume della ragione
Uh, sabes cómo hacerme perder la luz de la razón
Forse perché metti a nudo i miei contrasti
Quizás porque desnudas mis contrastes
Quando vago al buio senza una direzione
Cuando vagabundeo en la oscuridad sin una dirección
Do troppo peso al giudizio degli altri
Le doy demasiado peso al juicio de los demás
Grazie a te, conoscere me stesso
Gracias a ti, conozco a mí mismo
In un gioco complesso di specchi, vedermi riflesso
En un juego complejo de espejos, verme reflejado
Devo curare ogni eccesso
Debo curar cada exceso
Imparare a godermi il presente qui e adesso (qui e adesso, qui e adesso)
Aprender a disfrutar el presente aquí y ahora (aquí y ahora, aquí y ahora)
A te come va?
¿Cómo estás?
Non fare finta, dai, che non ci pensi
No finjas, vamos, que no lo piensas
E il mio cuscino sa
Y mi almohada sabe
Ancora di baci al caffè
Aún a besos con café
(Poi perché) non ti cerco più?
(Entonces, ¿por qué) ya no te busco?
Ma quest'America mi butta giù
Pero esta América me tira abajo
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
(Deja eso) que tú también lo sabes
Non sai mentire come Mastroianni
No sabes mentir como Mastroianni
(È difficile) da mandare giù
(Es difícil) de tragar
Ma chi l'ha detto che non ti amo più?
Pero, ¿quién dijo que ya no te amo?
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
(Deja eso) que tú también lo sabes
Non sai mentire come Mastroianni
No sabes mentir como Mastroianni
E mi sembra
Y me parece
Una guerra in cui tu vuoi che perda
Una guerra en la que quieres que pierda
Solo per restare qui con te sull'erba
Solo para quedarme aquí contigo en la hierba
E mi prendi la mano
Y me tomas la mano
Si potesse tornare indietro
Si pudiera volver atrás
Forse tornerei da te
Quizás volvería a ti
Poi perché non ti cerco più?
Entonces, ¿por qué ya no te busco?
Ma quest'America mi butta giù
Pero esta América me tira abajo
Lascia perdere che lo sai anche tu
Deja eso que tú también lo sabes
Non sai mentire come Mastroianni
No sabes mentir como Mastroianni
È difficile da mandare giù
Es difícil de tragar
Ma chi l'ha detto che non ti amo più?
Pero, ¿quién dijo que ya no te amo?
Lascia perdere che lo sai anche tu
Deja eso que tú también lo sabes
Non sai mentire come Mastroianni
No sabes mentir como Mastroianni
Adesso che non so
Ahora que no sé
Raggiungerti però, che te lo dico a fare?
Alcanzarte pero, ¿para qué te lo digo?
Che mi manchi, non sai mentire come Mastroianni
Que me haces falta, no sabes mentir como Mastroianni
La notte ci ha travolto con la sua passione
Die Nacht hat uns mit ihrer Leidenschaft überwältigt
Ma l'amore si misura al mattino per colazione (colazione)
Aber die Liebe wird beim Frühstück am Morgen gemessen (Frühstück)
È ogni litigio che decide
Es ist jeder Streit, der entscheidet
Se questo temporale ci ha reso più forti o ci divide
Ob dieses Gewitter uns stärker gemacht hat oder uns trennt
Sei il peggio ha avuto la meglio, a volte ancora ti cerco (ti cerco)
Du bist das Schlimmste, das Beste hat manchmal noch den Vorteil, ich suche dich immer noch (ich suche dich)
Nel letto appena sveglio, com'è?
Im Bett gerade aufgewacht, wie geht's?
Ed è una sensazione che non va più via
Und es ist ein Gefühl, das nicht mehr weggeht
Continuo a domandarmi: "Sei mai stata mia?" (mia, mia)
Ich frage mich immer wieder: „Warst du jemals meine?“ (meine, meine)
A te come va?
Wie geht es dir?
Non fare finta, dai, che non ci pensi
Tu nicht so, als ob du nicht daran denkst
Il mio cuscino sa
Mein Kissen weiß
Ancora di baci al caffè
Immer noch von Kaffee-Küssen
(Poi perché) non ti cerco più?
(Warum) suche ich dich nicht mehr?
Ma quest'America mi butta giù
Aber dieses Amerika zieht mich runter
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
(Lass es sein) du weißt es auch
Non sai mentire come Mastroianni
Du kannst nicht lügen wie Mastroianni
(È difficile) da mandare giù
(Es ist schwer) zu schlucken
Ma chi l'ha detto che non ti amo più?
Aber wer hat gesagt, dass ich dich nicht mehr liebe?
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
(Lass es sein) du weißt es auch
Non sai mentire come Mastroianni (ianni-ianni)
Du kannst nicht lügen wie Mastroianni (ianni-ianni)
Uh, sai farmi perdere il lume della ragione
Uh, du weißt, wie man mich den Verstand verlieren lässt
Forse perché metti a nudo i miei contrasti
Vielleicht, weil du meine Kontraste bloßstellst
Quando vago al buio senza una direzione
Wenn ich im Dunkeln ohne Richtung umherirre
Do troppo peso al giudizio degli altri
Ich gebe dem Urteil anderer zu viel Gewicht
Grazie a te, conoscere me stesso
Dank dir, mich selbst kennen zu lernen
In un gioco complesso di specchi, vedermi riflesso
In einem komplexen Spiel der Spiegel, mich reflektiert zu sehen
Devo curare ogni eccesso
Ich muss jeden Exzess heilen
Imparare a godermi il presente qui e adesso (qui e adesso, qui e adesso)
Lernen, die Gegenwart hier und jetzt zu genießen (hier und jetzt, hier und jetzt)
A te come va?
Wie geht es dir?
Non fare finta, dai, che non ci pensi
Tu nicht so, als ob du nicht daran denkst
E il mio cuscino sa
Und mein Kissen weiß
Ancora di baci al caffè
Immer noch von Kaffee-Küssen
(Poi perché) non ti cerco più?
(Warum) suche ich dich nicht mehr?
Ma quest'America mi butta giù
Aber dieses Amerika zieht mich runter
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
(Lass es sein) du weißt es auch
Non sai mentire come Mastroianni
Du kannst nicht lügen wie Mastroianni
(È difficile) da mandare giù
(Es ist schwer) zu schlucken
Ma chi l'ha detto che non ti amo più?
Aber wer hat gesagt, dass ich dich nicht mehr liebe?
(Lascia perdere) che lo sai anche tu
(Lass es sein) du weißt es auch
Non sai mentire come Mastroianni
Du kannst nicht lügen wie Mastroianni
E mi sembra
Und es scheint mir
Una guerra in cui tu vuoi che perda
Ein Krieg, in dem du willst, dass ich verliere
Solo per restare qui con te sull'erba
Nur um hier mit dir auf dem Gras zu bleiben
E mi prendi la mano
Und du nimmst meine Hand
Si potesse tornare indietro
Wenn wir zurückkehren könnten
Forse tornerei da te
Vielleicht würde ich zu dir zurückkehren
Poi perché non ti cerco più?
Warum suche ich dich nicht mehr?
Ma quest'America mi butta giù
Aber dieses Amerika zieht mich runter
Lascia perdere che lo sai anche tu
Lass es sein, du weißt es auch
Non sai mentire come Mastroianni
Du kannst nicht lügen wie Mastroianni
È difficile da mandare giù
Es ist schwer zu schlucken
Ma chi l'ha detto che non ti amo più?
Aber wer hat gesagt, dass ich dich nicht mehr liebe?
Lascia perdere che lo sai anche tu
Lass es sein, du weißt es auch
Non sai mentire come Mastroianni
Du kannst nicht lügen wie Mastroianni
Adesso che non so
Jetzt, wo ich nicht weiß
Raggiungerti però, che te lo dico a fare?
Aber ich erreiche dich, was soll ich dir sagen?
Che mi manchi, non sai mentire come Mastroianni
Dass du mir fehlst, du kannst nicht lügen wie Mastroianni