Misery [Live at First Avenue, Minneapolis]

David Anthony Pirner

Paroles Traduction

They say misery loves company
We could start a company and make misery

Frustrated, Incorporated
I know just what you need
I might just have the thing
I know what you'd pay to see

Put me out of my misery
I'd do it for you, would you do it for me?
We will always be busy making misery

We could build a factory
And make misery
We'll create the cure
We made the disease

Frustrated, Incorporated
Frustrated, Incorporated
I know just what you need
I might just have the thing
I know what you'd pay to feel

Put me out of my misery
All you suicide kings and you drama queens
Forever after happily, making misery

Now, did you satisfy your greed?
Get what you need?
Was it only envy?
So empty

Frustrated, Incorporated
Frustrated, Incorporated

Frustrated, Incorporated (put me out of my misery)
Frustrated, Incorporated (I'd do it for you, would you do it for me?)
Frustrated, Frustrated, Frustrated

He's sitting

They say misery loves company
On dit que la misère aime la compagnie
We could start a company and make misery
Nous pourrions créer une entreprise et faire de la misère
Frustrated, Incorporated
Frustré, Incorporé
I know just what you need
Je sais exactement ce dont tu as besoin
I might just have the thing
Je pourrais avoir juste la chose
I know what you'd pay to see
Je sais ce que tu paierais pour voir
Put me out of my misery
Mets fin à ma misère
I'd do it for you, would you do it for me?
Je le ferais pour toi, le ferais-tu pour moi ?
We will always be busy making misery
Nous serons toujours occupés à faire de la misère
We could build a factory
Nous pourrions construire une usine
And make misery
Et faire de la misère
We'll create the cure
Nous créerons le remède
We made the disease
Nous avons créé la maladie
Frustrated, Incorporated
Frustré, Incorporé
Frustrated, Incorporated
Frustré, Incorporé
I know just what you need
Je sais exactement ce dont tu as besoin
I might just have the thing
Je pourrais avoir juste la chose
I know what you'd pay to feel
Je sais ce que tu paierais pour ressentir
Put me out of my misery
Mets fin à ma misère
All you suicide kings and you drama queens
Tous vous rois du suicide et vous reines du drame
Forever after happily, making misery
Pour toujours après heureusement, faire de la misère
Now, did you satisfy your greed?
Alors, as-tu satisfait ta cupidité ?
Get what you need?
As-tu obtenu ce dont tu as besoin ?
Was it only envy?
N'était-ce que de l'envie ?
So empty
Si vide
Frustrated, Incorporated
Frustré, Incorporé
Frustrated, Incorporated
Frustré, Incorporé
Frustrated, Incorporated (put me out of my misery)
Frustré, Incorporé (mets fin à ma misère)
Frustrated, Incorporated (I'd do it for you, would you do it for me?)
Frustré, Incorporé (Je le ferais pour toi, le ferais-tu pour moi ?)
Frustrated, Frustrated, Frustrated
Frustré, Frustré, Frustré
He's sitting
Il est assis
They say misery loves company
Dizem que a miséria ama companhia
We could start a company and make misery
Nós poderíamos começar uma empresa e fazer miséria
Frustrated, Incorporated
Frustrado, Incorporado
I know just what you need
Eu sei exatamente do que você precisa
I might just have the thing
Eu posso ter a coisa
I know what you'd pay to see
Eu sei o que você pagaria para ver
Put me out of my misery
Tire-me da minha miséria
I'd do it for you, would you do it for me?
Eu faria isso por você, você faria isso por mim?
We will always be busy making misery
Nós sempre estaremos ocupados fazendo miséria
We could build a factory
Nós poderíamos construir uma fábrica
And make misery
E fazer miséria
We'll create the cure
Nós criaremos a cura
We made the disease
Nós fizemos a doença
Frustrated, Incorporated
Frustrado, Incorporado
Frustrated, Incorporated
Frustrado, Incorporado
I know just what you need
Eu sei exatamente do que você precisa
I might just have the thing
Eu posso ter a coisa
I know what you'd pay to feel
Eu sei o que você pagaria para sentir
Put me out of my misery
Tire-me da minha miséria
All you suicide kings and you drama queens
Todos vocês reis do suicídio e rainhas do drama
Forever after happily, making misery
Para sempre depois felizmente, fazendo miséria
Now, did you satisfy your greed?
Agora, você satisfez sua ganância?
Get what you need?
Conseguiu o que precisava?
Was it only envy?
Foi apenas inveja?
So empty
Tão vazio
Frustrated, Incorporated
Frustrado, Incorporado
Frustrated, Incorporated
Frustrado, Incorporado
Frustrated, Incorporated (put me out of my misery)
Frustrado, Incorporado (tire-me da minha miséria)
Frustrated, Incorporated (I'd do it for you, would you do it for me?)
Frustrado, Incorporado (Eu faria isso por você, você faria isso por mim?)
Frustrated, Frustrated, Frustrated
Frustrado, Frustrado, Frustrado
He's sitting
Ele está sentado
They say misery loves company
Dicen que la miseria ama la compañía
We could start a company and make misery
Podríamos empezar una empresa y crear miseria
Frustrated, Incorporated
Frustrado, Incorporado
I know just what you need
Sé justo lo que necesitas
I might just have the thing
Podría tener justo lo que buscas
I know what you'd pay to see
Sé lo que pagarías por ver
Put me out of my misery
Sácame de mi miseria
I'd do it for you, would you do it for me?
Lo haría por ti, ¿lo harías por mí?
We will always be busy making misery
Siempre estaremos ocupados creando miseria
We could build a factory
Podríamos construir una fábrica
And make misery
Y crear miseria
We'll create the cure
Crearemos la cura
We made the disease
Nosotros creamos la enfermedad
Frustrated, Incorporated
Frustrado, Incorporado
Frustrated, Incorporated
Frustrado, Incorporado
I know just what you need
Sé justo lo que necesitas
I might just have the thing
Podría tener justo lo que buscas
I know what you'd pay to feel
Sé lo que pagarías por sentir
Put me out of my misery
Sácame de mi miseria
All you suicide kings and you drama queens
Todos ustedes, reyes del suicidio y reinas del drama
Forever after happily, making misery
Por siempre felices después, creando miseria
Now, did you satisfy your greed?
Ahora, ¿satisficiste tu avaricia?
Get what you need?
¿Conseguiste lo que necesitabas?
Was it only envy?
¿Fue solo envidia?
So empty
Tan vacío
Frustrated, Incorporated
Frustrado, Incorporado
Frustrated, Incorporated
Frustrado, Incorporado
Frustrated, Incorporated (put me out of my misery)
Frustrado, Incorporado (sácame de mi miseria)
Frustrated, Incorporated (I'd do it for you, would you do it for me?)
Frustrado, Incorporado (lo haría por ti, ¿lo harías por mí?)
Frustrated, Frustrated, Frustrated
Frustrado, Frustrado, Frustrado
He's sitting
Él está sentado
They say misery loves company
Sie sagen, Elend liebt Gesellschaft
We could start a company and make misery
Wir könnten eine Firma gründen und Elend erzeugen
Frustrated, Incorporated
Frustrated, Incorporated
I know just what you need
Ich weiß genau, was du brauchst
I might just have the thing
Ich könnte genau das Richtige haben
I know what you'd pay to see
Ich weiß, was du zahlen würdest, um es zu sehen
Put me out of my misery
Erlöse mich von meinem Elend
I'd do it for you, would you do it for me?
Ich würde es für dich tun, würdest du es für mich tun?
We will always be busy making misery
Wir werden immer damit beschäftigt sein, Elend zu erzeugen
We could build a factory
Wir könnten eine Fabrik bauen
And make misery
Und Elend erzeugen
We'll create the cure
Wir werden das Heilmittel erschaffen
We made the disease
Wir haben die Krankheit gemacht
Frustrated, Incorporated
Frustrated, Incorporated
Frustrated, Incorporated
Frustrated, Incorporated
I know just what you need
Ich weiß genau, was du brauchst
I might just have the thing
Ich könnte genau das Richtige haben
I know what you'd pay to feel
Ich weiß, was du zahlen würdest, um es zu fühlen
Put me out of my misery
Erlöse mich von meinem Elend
All you suicide kings and you drama queens
All ihr Selbstmordkönige und ihr Dramaqueens
Forever after happily, making misery
Für immer danach glücklich, Elend zu erzeugen
Now, did you satisfy your greed?
Hast du jetzt deine Gier befriedigt?
Get what you need?
Hast du bekommen, was du brauchst?
Was it only envy?
War es nur Neid?
So empty
So leer
Frustrated, Incorporated
Frustrated, Incorporated
Frustrated, Incorporated
Frustrated, Incorporated
Frustrated, Incorporated (put me out of my misery)
Frustrated, Incorporated (erlöse mich von meinem Elend)
Frustrated, Incorporated (I'd do it for you, would you do it for me?)
Frustrated, Incorporated (Ich würde es für dich tun, würdest du es für mich tun?)
Frustrated, Frustrated, Frustrated
Frustrated, Frustrated, Frustrated
He's sitting
Er sitzt
They say misery loves company
Dicono che la miseria ama la compagnia
We could start a company and make misery
Potremmo fondare una società e produrre miseria
Frustrated, Incorporated
Frustrati, Incorporati
I know just what you need
So esattamente di cosa hai bisogno
I might just have the thing
Potrei avere proprio la cosa
I know what you'd pay to see
So cosa pagheresti per vedere
Put me out of my misery
Tirami fuori dalla mia miseria
I'd do it for you, would you do it for me?
Lo farei per te, lo faresti per me?
We will always be busy making misery
Saremo sempre occupati a produrre miseria
We could build a factory
Potremmo costruire una fabbrica
And make misery
E produrre miseria
We'll create the cure
Creeremo la cura
We made the disease
Abbiamo creato la malattia
Frustrated, Incorporated
Frustrati, Incorporati
Frustrated, Incorporated
Frustrati, Incorporati
I know just what you need
So esattamente di cosa hai bisogno
I might just have the thing
Potrei avere proprio la cosa
I know what you'd pay to feel
So cosa pagheresti per sentire
Put me out of my misery
Tirami fuori dalla mia miseria
All you suicide kings and you drama queens
Tutti voi re del suicidio e voi regine del dramma
Forever after happily, making misery
Per sempre felici e contenti, producendo miseria
Now, did you satisfy your greed?
Ora, hai soddisfatto la tua avidità?
Get what you need?
Hai ottenuto ciò di cui avevi bisogno?
Was it only envy?
Era solo invidia?
So empty
Così vuoto
Frustrated, Incorporated
Frustrati, Incorporati
Frustrated, Incorporated
Frustrati, Incorporati
Frustrated, Incorporated (put me out of my misery)
Frustrati, Incorporati (tirami fuori dalla mia miseria)
Frustrated, Incorporated (I'd do it for you, would you do it for me?)
Frustrati, Incorporati (lo farei per te, lo faresti per me?)
Frustrated, Frustrated, Frustrated
Frustrati, Frustrati, Frustrati
He's sitting
Lui sta sedendo

Curiosités sur la chanson Misery [Live at First Avenue, Minneapolis] de Soul Asylum

Quand la chanson “Misery [Live at First Avenue, Minneapolis]” a-t-elle été lancée par Soul Asylum?
La chanson Misery [Live at First Avenue, Minneapolis] a été lancée en 1995, sur l’album “Misery”.
Qui a composé la chanson “Misery [Live at First Avenue, Minneapolis]” de Soul Asylum?
La chanson “Misery [Live at First Avenue, Minneapolis]” de Soul Asylum a été composée par David Anthony Pirner.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Soul Asylum

Autres artistes de Rock'n'roll