Biggie Jo On The Beat
Où sont les miens? Certains m'ont laissé, je rajeunis pas
Je me souviens, plus jeune j'avais trop la ge-ra je l'nie pas
J'suis dans l'9-1, les deux pieds sur le siège, la te-tê vers le ciel
Et dans le train personne ne le sait mais j'ai la gorge sèche
Ouais c'est la fin, viré du lycée, c'était le cinquième
Je roule un joint, au point où j'en suis, y a plus que ça qui aide
Et j'suis pas bien, quelques bouteilles d'alcool on va s'enquiller
Demain c'est loin, j'dormirais dehors et maman s'inquiète
Trois heures du matin, je pars cher-mar
J'repense à mes galères sur le chemin
Ils voulaient que je rentre dans leurs schémas
Niquez vos mères vous savez même pas ce qu'il se passe chez moi
Juste pour voir, viens faire un tour dans nos têtes
Juste pour voir, je grattais mon premier texte
Juste pour voir, allez viens nous test'
Juste pour voir, j'ai mes gavas sur le teks
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
J'suis qu'un humain, parfois je fais des crises, parfois je fais des crasses
Moi, comme tout l'monde, j'avais des putains de rêves
J'voulais laisser des traces
Mais bon la vie, c'est jamais comme tu veux, jamais comme t'as prévu
Je vends la beuh, la détresse dans les yeux, tout comme si j'avais bu
J'suis pas content, à la rentrée, maman ne m'a pas pris ma paire
À 16h30, je commence à douter, je n'avais pas d'goûter
J'suis embêté, j'peux même dire en pétard, maintenant j'suis entêté
En VTT, le soir je rentre très tard, le soir, je rentre pété
J'ai des problèmes, j'en avais plein la tête, j'suis déscolarisé
Le bien, le mal, comprends que j'fais les deux, j'suis bipolarisé
Bah ouais ma belle, c'est pareil dans la gov, c'est Paris en nature
J'fais de la peine, trop noir sur la photo, trop de fois j'ai fauté
J'suis un ado, je suis un gosse, je suis un homme
Et j'ferais tout pour inverser la donne
Au fond d'la classe, les deux pieds sur la table
Les doigts sur l'téléphone
Le cours de maths, je l'ai assimilé, multiplié les sommes
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
C'est la finance qui tire les ficelles de la démocratie
Et moi, j'suis blanc, donc bénéficiaire de leur système raciste
Faut prendre des risques, j'fais confiance au squa, personne recompte ses parts
Ma chérie, on est ensemble, jusqu'à ce que l'amour nous sépare
Je suis un môme, je suis un boss, je suis un homme
Tu sais pas c'que j'pense jusqu'au prochain album
J'fais des erreurs, plus jeune j'ai pas toujours respecté les femmes
J'veux être un mec normal, j'ai du mal à rester près des fans
Juste pour voir, viens faire un tour dans nos têtes
Juste pour voir, je grattais mon premier texte
Juste pour voir, allez viens nous test
Juste pour voir, j'ai mes gavas sur le teks
Biggie Jo On The Beat
Biggie Jo Na Batida
Où sont les miens? Certains m'ont laissé, je rajeunis pas
Onde estão os meus? Alguns me deixaram, não estou ficando mais jovem
Je me souviens, plus jeune j'avais trop la ge-ra je l'nie pas
Eu me lembro, quando era mais jovem eu tinha muitos problemas, não vou negar
J'suis dans l'9-1, les deux pieds sur le siège, la te-tê vers le ciel
Estou no 9-1, os dois pés no assento, a cabeça voltada para o céu
Et dans le train personne ne le sait mais j'ai la gorge sèche
E no trem ninguém sabe, mas minha garganta está seca
Ouais c'est la fin, viré du lycée, c'était le cinquième
Sim, é o fim, expulso do colégio, era o quinto
Je roule un joint, au point où j'en suis, y a plus que ça qui aide
Eu acendo um baseado, no ponto em que estou, só isso me ajuda
Et j'suis pas bien, quelques bouteilles d'alcool on va s'enquiller
E eu não estou bem, algumas garrafas de álcool vamos beber
Demain c'est loin, j'dormirais dehors et maman s'inquiète
Amanhã está longe, vou dormir fora e minha mãe está preocupada
Trois heures du matin, je pars cher-mar
Três da manhã, eu saio para procurar
J'repense à mes galères sur le chemin
Eu penso em meus problemas no caminho
Ils voulaient que je rentre dans leurs schémas
Eles queriam que eu seguisse seus planos
Niquez vos mères vous savez même pas ce qu'il se passe chez moi
Vão se foder, vocês nem sabem o que está acontecendo na minha casa
Juste pour voir, viens faire un tour dans nos têtes
Só para ver, venha dar uma volta em nossas cabeças
Juste pour voir, je grattais mon premier texte
Só para ver, eu estava rascunhando meu primeiro texto
Juste pour voir, allez viens nous test'
Só para ver, venha nos testar
Juste pour voir, j'ai mes gavas sur le teks
Só para ver, eu tenho meus amigos no teks
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
No começo, comecei a música só para ver
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
Eu era muito diferente daqueles que procuram mais poder
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
Eu me divertia testando os mais velhos do que eu só para ver
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
E agora, o público vem ao show só para me ver
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
No começo, comecei a música só para ver
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
Eu era muito diferente daqueles que procuram mais poder
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
Eu me divertia testando os mais velhos do que eu só para ver
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
E agora, o público vem ao show só para me ver
J'suis qu'un humain, parfois je fais des crises, parfois je fais des crasses
Eu sou apenas um humano, às vezes tenho crises, às vezes faço coisas erradas
Moi, comme tout l'monde, j'avais des putains de rêves
Eu, como todo mundo, tinha sonhos de merda
J'voulais laisser des traces
Eu queria deixar uma marca
Mais bon la vie, c'est jamais comme tu veux, jamais comme t'as prévu
Mas a vida, nunca é como você quer, nunca como você planejou
Je vends la beuh, la détresse dans les yeux, tout comme si j'avais bu
Eu vendo maconha, desespero nos olhos, como se eu tivesse bebido
J'suis pas content, à la rentrée, maman ne m'a pas pris ma paire
Eu não estou feliz, no começo do ano, minha mãe não comprou meu par
À 16h30, je commence à douter, je n'avais pas d'goûter
Às 16h30, começo a duvidar, não tinha lanche
J'suis embêté, j'peux même dire en pétard, maintenant j'suis entêté
Estou incomodado, posso até dizer que estou chateado, agora sou teimoso
En VTT, le soir je rentre très tard, le soir, je rentre pété
De bicicleta, à noite volto muito tarde, à noite, volto bêbado
J'ai des problèmes, j'en avais plein la tête, j'suis déscolarisé
Eu tenho problemas, minha cabeça estava cheia, fui expulso da escola
Le bien, le mal, comprends que j'fais les deux, j'suis bipolarisé
O bem, o mal, entenda que faço os dois, sou bipolar
Bah ouais ma belle, c'est pareil dans la gov, c'est Paris en nature
Sim, minha querida, é a mesma coisa na gov, é Paris na natureza
J'fais de la peine, trop noir sur la photo, trop de fois j'ai fauté
Eu causo pena, muito escuro na foto, muitas vezes eu errei
J'suis un ado, je suis un gosse, je suis un homme
Eu sou um adolescente, sou uma criança, sou um homem
Et j'ferais tout pour inverser la donne
E faria de tudo para mudar a situação
Au fond d'la classe, les deux pieds sur la table
No fundo da sala, os dois pés na mesa
Les doigts sur l'téléphone
Os dedos no telefone
Le cours de maths, je l'ai assimilé, multiplié les sommes
A aula de matemática, eu assimilei, multipliquei as somas
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
No começo, comecei a música só para ver
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
Eu era muito diferente daqueles que procuram mais poder
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
Eu me divertia testando os mais velhos do que eu só para ver
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
E agora, o público vem ao show só para me ver
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
No começo, comecei a música só para ver
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
Eu era muito diferente daqueles que procuram mais poder
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
Eu me divertia testando os mais velhos do que eu só para ver
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
E agora, o público vem ao show só para me ver
C'est la finance qui tire les ficelles de la démocratie
É o dinheiro que puxa as cordas da democracia
Et moi, j'suis blanc, donc bénéficiaire de leur système raciste
E eu, sou branco, então beneficiário de seu sistema racista
Faut prendre des risques, j'fais confiance au squa, personne recompte ses parts
Você tem que correr riscos, confio no squa, ninguém conta suas partes
Ma chérie, on est ensemble, jusqu'à ce que l'amour nous sépare
Minha querida, estamos juntos, até que o amor nos separe
Je suis un môme, je suis un boss, je suis un homme
Eu sou uma criança, sou um chefe, sou um homem
Tu sais pas c'que j'pense jusqu'au prochain album
Você não sabe o que eu penso até o próximo álbum
J'fais des erreurs, plus jeune j'ai pas toujours respecté les femmes
Eu cometo erros, quando era mais jovem nem sempre respeitava as mulheres
J'veux être un mec normal, j'ai du mal à rester près des fans
Eu quero ser um cara normal, tenho dificuldade em ficar perto dos fãs
Juste pour voir, viens faire un tour dans nos têtes
Só para ver, venha dar uma volta em nossas cabeças
Juste pour voir, je grattais mon premier texte
Só para ver, eu estava rascunhando meu primeiro texto
Juste pour voir, allez viens nous test
Só para ver, venha nos testar
Juste pour voir, j'ai mes gavas sur le teks
Só para ver, eu tenho meus amigos no teks
Biggie Jo On The Beat
Biggie Jo On The Beat
Où sont les miens? Certains m'ont laissé, je rajeunis pas
Where are my people? Some have left me, I'm not getting younger
Je me souviens, plus jeune j'avais trop la ge-ra je l'nie pas
I remember, when I was younger I was too stressed, I won't deny it
J'suis dans l'9-1, les deux pieds sur le siège, la te-tê vers le ciel
I'm in the 9-1, both feet on the seat, my head towards the sky
Et dans le train personne ne le sait mais j'ai la gorge sèche
And on the train, no one knows but my throat is dry
Ouais c'est la fin, viré du lycée, c'était le cinquième
Yeah, it's the end, kicked out of high school, it was the fifth
Je roule un joint, au point où j'en suis, y a plus que ça qui aide
I roll a joint, at the point where I am, there's nothing else that helps
Et j'suis pas bien, quelques bouteilles d'alcool on va s'enquiller
And I'm not well, a few bottles of alcohol we're going to down
Demain c'est loin, j'dormirais dehors et maman s'inquiète
Tomorrow is far, I'll sleep outside and mom worries
Trois heures du matin, je pars cher-mar
Three in the morning, I'm leaving
J'repense à mes galères sur le chemin
I think back to my struggles on the way
Ils voulaient que je rentre dans leurs schémas
They wanted me to fit into their schemes
Niquez vos mères vous savez même pas ce qu'il se passe chez moi
Screw you, you don't even know what's going on at my place
Juste pour voir, viens faire un tour dans nos têtes
Just to see, come take a look in our heads
Juste pour voir, je grattais mon premier texte
Just to see, I was scratching my first text
Juste pour voir, allez viens nous test'
Just to see, come test us
Juste pour voir, j'ai mes gavas sur le teks
Just to see, I have my buddies on the teks
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
Initially, I started music just to see
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
I was very different from those who seek more power
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
I enjoyed testing those older than me just to see
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
And now, the audience comes to concerts just to see me
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
Initially, I started music just to see
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
I was very different from those who seek more power
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
I enjoyed testing those older than me just to see
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
And now, the audience comes to concerts just to see me
J'suis qu'un humain, parfois je fais des crises, parfois je fais des crasses
I'm just a human, sometimes I have breakdowns, sometimes I do wrong
Moi, comme tout l'monde, j'avais des putains de rêves
Me, like everyone else, I had damn dreams
J'voulais laisser des traces
I wanted to leave a mark
Mais bon la vie, c'est jamais comme tu veux, jamais comme t'as prévu
But life, it's never as you want, never as you planned
Je vends la beuh, la détresse dans les yeux, tout comme si j'avais bu
I sell weed, distress in my eyes, just as if I had drunk
J'suis pas content, à la rentrée, maman ne m'a pas pris ma paire
I'm not happy, at the start of the school year, mom didn't buy me my pair
À 16h30, je commence à douter, je n'avais pas d'goûter
At 4:30 pm, I start to doubt, I had no snack
J'suis embêté, j'peux même dire en pétard, maintenant j'suis entêté
I'm bothered, I can even say pissed off, now I'm stubborn
En VTT, le soir je rentre très tard, le soir, je rentre pété
On a mountain bike, I come home very late at night, I come home drunk
J'ai des problèmes, j'en avais plein la tête, j'suis déscolarisé
I have problems, I had a lot on my mind, I dropped out of school
Le bien, le mal, comprends que j'fais les deux, j'suis bipolarisé
Good, evil, understand that I do both, I'm bipolar
Bah ouais ma belle, c'est pareil dans la gov, c'est Paris en nature
Well yeah my dear, it's the same in the gov, it's Paris in nature
J'fais de la peine, trop noir sur la photo, trop de fois j'ai fauté
I'm a pity, too dark in the photo, too many times I've messed up
J'suis un ado, je suis un gosse, je suis un homme
I'm a teenager, I'm a kid, I'm a man
Et j'ferais tout pour inverser la donne
And I would do anything to turn the tables
Au fond d'la classe, les deux pieds sur la table
At the back of the class, both feet on the table
Les doigts sur l'téléphone
Fingers on the phone
Le cours de maths, je l'ai assimilé, multiplié les sommes
The math class, I've assimilated it, multiplied the sums
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
Initially, I started music just to see
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
I was very different from those who seek more power
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
I enjoyed testing those older than me just to see
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
And now, the audience comes to concerts just to see me
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
Initially, I started music just to see
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
I was very different from those who seek more power
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
I enjoyed testing those older than me just to see
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
And now, the audience comes to concerts just to see me
C'est la finance qui tire les ficelles de la démocratie
It's finance that pulls the strings of democracy
Et moi, j'suis blanc, donc bénéficiaire de leur système raciste
And I'm white, so a beneficiary of their racist system
Faut prendre des risques, j'fais confiance au squa, personne recompte ses parts
You have to take risks, I trust my crew, no one recounts their shares
Ma chérie, on est ensemble, jusqu'à ce que l'amour nous sépare
My darling, we're together, until love separates us
Je suis un môme, je suis un boss, je suis un homme
I'm a kid, I'm a boss, I'm a man
Tu sais pas c'que j'pense jusqu'au prochain album
You don't know what I think until the next album
J'fais des erreurs, plus jeune j'ai pas toujours respecté les femmes
I make mistakes, when I was younger I didn't always respect women
J'veux être un mec normal, j'ai du mal à rester près des fans
I want to be a normal guy, I find it hard to stay near fans
Juste pour voir, viens faire un tour dans nos têtes
Just to see, come take a look in our heads
Juste pour voir, je grattais mon premier texte
Just to see, I was scratching my first text
Juste pour voir, allez viens nous test
Just to see, come test us
Juste pour voir, j'ai mes gavas sur le teks
Just to see, I have my buddies on the teks.
Biggie Jo On The Beat
Biggie Jo En La Pista
Où sont les miens? Certains m'ont laissé, je rajeunis pas
¿Dónde están los míos? Algunos me dejaron, no me estoy rejuveneciendo
Je me souviens, plus jeune j'avais trop la ge-ra je l'nie pas
Recuerdo, cuando era más joven tenía demasiados problemas, no lo niego
J'suis dans l'9-1, les deux pieds sur le siège, la te-tê vers le ciel
Estoy en el 9-1, ambos pies en el asiento, la cabeza hacia el cielo
Et dans le train personne ne le sait mais j'ai la gorge sèche
Y en el tren nadie lo sabe, pero tengo la garganta seca
Ouais c'est la fin, viré du lycée, c'était le cinquième
Sí, es el final, expulsado del instituto, era el quinto
Je roule un joint, au point où j'en suis, y a plus que ça qui aide
Ruedo un porro, hasta donde estoy, eso es lo único que ayuda
Et j'suis pas bien, quelques bouteilles d'alcool on va s'enquiller
Y no estoy bien, algunas botellas de alcohol vamos a beber
Demain c'est loin, j'dormirais dehors et maman s'inquiète
Mañana está lejos, dormiré fuera y mamá está preocupada
Trois heures du matin, je pars cher-mar
Tres de la mañana, me voy a buscar problemas
J'repense à mes galères sur le chemin
Repaso mis problemas en el camino
Ils voulaient que je rentre dans leurs schémas
Querían que entrara en sus esquemas
Niquez vos mères vous savez même pas ce qu'il se passe chez moi
Que se jodan, no saben lo que está pasando en mi casa
Juste pour voir, viens faire un tour dans nos têtes
Solo para ver, ven a dar una vuelta en nuestras cabezas
Juste pour voir, je grattais mon premier texte
Solo para ver, estaba rascando mi primer texto
Juste pour voir, allez viens nous test'
Solo para ver, ven a probarnos
Juste pour voir, j'ai mes gavas sur le teks
Solo para ver, tengo a mis chicos en el teks
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
En principio, empecé la música solo para ver
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
Era muy diferente de aquellos que buscan más poder
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
Me divertía probando a los más grandes que yo solo para ver
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
Y ahora, el público viene a los conciertos solo para verme
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
En principio, empecé la música solo para ver
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
Era muy diferente de aquellos que buscan más poder
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
Me divertía probando a los más grandes que yo solo para ver
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
Y ahora, el público viene a los conciertos solo para verme
J'suis qu'un humain, parfois je fais des crises, parfois je fais des crasses
Solo soy un humano, a veces tengo crisis, a veces hago travesuras
Moi, comme tout l'monde, j'avais des putains de rêves
Yo, como todos, tenía malditos sueños
J'voulais laisser des traces
Quería dejar huella
Mais bon la vie, c'est jamais comme tu veux, jamais comme t'as prévu
Pero bueno, la vida nunca es como quieres, nunca como planeaste
Je vends la beuh, la détresse dans les yeux, tout comme si j'avais bu
Vendo hierba, la angustia en los ojos, como si hubiera bebido
J'suis pas content, à la rentrée, maman ne m'a pas pris ma paire
No estoy contento, al volver al colegio, mamá no me compró mis zapatos
À 16h30, je commence à douter, je n'avais pas d'goûter
A las 16:30, empiezo a dudar, no tenía merienda
J'suis embêté, j'peux même dire en pétard, maintenant j'suis entêté
Estoy molesto, incluso puedo decir enfadado, ahora soy obstinado
En VTT, le soir je rentre très tard, le soir, je rentre pété
En bicicleta de montaña, por la noche llego muy tarde, por la noche, llego borracho
J'ai des problèmes, j'en avais plein la tête, j'suis déscolarisé
Tengo problemas, tenía la cabeza llena, estoy fuera de la escuela
Le bien, le mal, comprends que j'fais les deux, j'suis bipolarisé
El bien, el mal, entiende que hago ambos, estoy bipolar
Bah ouais ma belle, c'est pareil dans la gov, c'est Paris en nature
Claro, mi bella, es lo mismo en el gobierno, es París en la naturaleza
J'fais de la peine, trop noir sur la photo, trop de fois j'ai fauté
Doy pena, demasiado oscuro en la foto, demasiadas veces he fallado
J'suis un ado, je suis un gosse, je suis un homme
Soy un adolescente, soy un niño, soy un hombre
Et j'ferais tout pour inverser la donne
Y haría cualquier cosa para cambiar la situación
Au fond d'la classe, les deux pieds sur la table
Al fondo de la clase, ambos pies en la mesa
Les doigts sur l'téléphone
Los dedos en el teléfono
Le cours de maths, je l'ai assimilé, multiplié les sommes
La clase de matemáticas, la he asimilado, he multiplicado las sumas
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
En principio, empecé la música solo para ver
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
Era muy diferente de aquellos que buscan más poder
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
Me divertía probando a los más grandes que yo solo para ver
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
Y ahora, el público viene a los conciertos solo para verme
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
En principio, empecé la música solo para ver
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
Era muy diferente de aquellos que buscan más poder
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
Me divertía probando a los más grandes que yo solo para ver
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
Y ahora, el público viene a los conciertos solo para verme
C'est la finance qui tire les ficelles de la démocratie
Es la finanza la que tira de los hilos de la democracia
Et moi, j'suis blanc, donc bénéficiaire de leur système raciste
Y yo, soy blanco, por lo tanto beneficiario de su sistema racista
Faut prendre des risques, j'fais confiance au squa, personne recompte ses parts
Hay que tomar riesgos, confío en el equipo, nadie vuelve a contar sus partes
Ma chérie, on est ensemble, jusqu'à ce que l'amour nous sépare
Cariño, estamos juntos, hasta que el amor nos separe
Je suis un môme, je suis un boss, je suis un homme
Soy un niño, soy un jefe, soy un hombre
Tu sais pas c'que j'pense jusqu'au prochain album
No sabes lo que pienso hasta el próximo álbum
J'fais des erreurs, plus jeune j'ai pas toujours respecté les femmes
Cometo errores, de joven no siempre respeté a las mujeres
J'veux être un mec normal, j'ai du mal à rester près des fans
Quiero ser un tipo normal, me cuesta quedarme cerca de los fans
Juste pour voir, viens faire un tour dans nos têtes
Solo para ver, ven a dar una vuelta en nuestras cabezas
Juste pour voir, je grattais mon premier texte
Solo para ver, estaba rascando mi primer texto
Juste pour voir, allez viens nous test
Solo para ver, ven a probarnos
Juste pour voir, j'ai mes gavas sur le teks
Solo para ver, tengo a mis chicos en el teks
Biggie Jo On The Beat
Biggie Jo Auf Dem Beat
Où sont les miens? Certains m'ont laissé, je rajeunis pas
Wo sind meine Leute? Einige haben mich verlassen, ich werde nicht jünger
Je me souviens, plus jeune j'avais trop la ge-ra je l'nie pas
Ich erinnere mich, als ich jünger war, hatte ich zu viel Stress, ich leugne es nicht
J'suis dans l'9-1, les deux pieds sur le siège, la te-tê vers le ciel
Ich bin im 9-1, beide Füße auf dem Sitz, der Kopf zum Himmel
Et dans le train personne ne le sait mais j'ai la gorge sèche
Und im Zug weiß niemand, aber ich habe einen trockenen Hals
Ouais c'est la fin, viré du lycée, c'était le cinquième
Ja, es ist das Ende, von der Schule geworfen, es war das fünfte Mal
Je roule un joint, au point où j'en suis, y a plus que ça qui aide
Ich rolle einen Joint, an dem Punkt, an dem ich bin, hilft nur das
Et j'suis pas bien, quelques bouteilles d'alcool on va s'enquiller
Und ich fühle mich nicht gut, ein paar Flaschen Alkohol werden wir trinken
Demain c'est loin, j'dormirais dehors et maman s'inquiète
Morgen ist weit weg, ich werde draußen schlafen und Mama macht sich Sorgen
Trois heures du matin, je pars cher-mar
Drei Uhr morgens, ich gehe weg
J'repense à mes galères sur le chemin
Ich denke an meine Probleme auf dem Weg
Ils voulaient que je rentre dans leurs schémas
Sie wollten, dass ich in ihre Pläne passe
Niquez vos mères vous savez même pas ce qu'il se passe chez moi
Fick deine Mütter, ihr wisst nicht mal, was bei mir zu Hause los ist
Juste pour voir, viens faire un tour dans nos têtes
Nur um zu sehen, komm und sieh in unsere Köpfe
Juste pour voir, je grattais mon premier texte
Nur um zu sehen, ich kratzte meinen ersten Text
Juste pour voir, allez viens nous test'
Nur um zu sehen, komm und teste uns
Juste pour voir, j'ai mes gavas sur le teks
Nur um zu sehen, ich habe meine Jungs auf dem Teks
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
Ursprünglich habe ich angefangen, Musik zu machen, nur um zu sehen
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
Ich war sehr anders als diejenigen, die nach mehr Macht suchen
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
Ich habe Spaß daran, die Größeren als mich zu testen, nur um zu sehen
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
Und jetzt kommt das Publikum zu Konzerten, nur um mich zu sehen
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
Ursprünglich habe ich angefangen, Musik zu machen, nur um zu sehen
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
Ich war sehr anders als diejenigen, die nach mehr Macht suchen
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
Ich habe Spaß daran, die Größeren als mich zu testen, nur um zu sehen
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
Und jetzt kommt das Publikum zu Konzerten, nur um mich zu sehen
J'suis qu'un humain, parfois je fais des crises, parfois je fais des crasses
Ich bin nur ein Mensch, manchmal habe ich Krisen, manchmal mache ich Mist
Moi, comme tout l'monde, j'avais des putains de rêves
Ich, wie jeder andere, hatte verdammte Träume
J'voulais laisser des traces
Ich wollte Spuren hinterlassen
Mais bon la vie, c'est jamais comme tu veux, jamais comme t'as prévu
Aber das Leben ist nie so, wie du willst, nie so, wie du geplant hast
Je vends la beuh, la détresse dans les yeux, tout comme si j'avais bu
Ich verkaufe Gras, Verzweiflung in den Augen, als hätte ich getrunken
J'suis pas content, à la rentrée, maman ne m'a pas pris ma paire
Ich bin nicht glücklich, zum Schulbeginn hat Mama mir kein Paar gekauft
À 16h30, je commence à douter, je n'avais pas d'goûter
Um 16:30 Uhr beginne ich zu zweifeln, ich hatte keinen Snack
J'suis embêté, j'peux même dire en pétard, maintenant j'suis entêté
Ich bin genervt, ich kann sogar sagen, ich bin sauer, jetzt bin ich stur
En VTT, le soir je rentre très tard, le soir, je rentre pété
Mit dem Mountainbike komme ich abends sehr spät nach Hause, abends komme ich betrunken nach Hause
J'ai des problèmes, j'en avais plein la tête, j'suis déscolarisé
Ich habe Probleme, ich hatte den Kopf voll, ich bin von der Schule abgegangen
Le bien, le mal, comprends que j'fais les deux, j'suis bipolarisé
Das Gute, das Böse, verstehe, dass ich beides mache, ich bin bipolar
Bah ouais ma belle, c'est pareil dans la gov, c'est Paris en nature
Ja, meine Schöne, es ist dasselbe in der Regierung, es ist Paris in der Natur
J'fais de la peine, trop noir sur la photo, trop de fois j'ai fauté
Ich mache traurig, zu dunkel auf dem Foto, zu oft habe ich Fehler gemacht
J'suis un ado, je suis un gosse, je suis un homme
Ich bin ein Teenager, ich bin ein Kind, ich bin ein Mann
Et j'ferais tout pour inverser la donne
Und ich würde alles tun, um die Situation zu ändern
Au fond d'la classe, les deux pieds sur la table
Hinten in der Klasse, beide Füße auf dem Tisch
Les doigts sur l'téléphone
Die Finger am Telefon
Le cours de maths, je l'ai assimilé, multiplié les sommes
Den Matheunterricht habe ich verstanden, die Summen multipliziert
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
Ursprünglich habe ich angefangen, Musik zu machen, nur um zu sehen
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
Ich war sehr anders als diejenigen, die nach mehr Macht suchen
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
Ich habe Spaß daran, die Größeren als mich zu testen, nur um zu sehen
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
Und jetzt kommt das Publikum zu Konzerten, nur um mich zu sehen
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
Ursprünglich habe ich angefangen, Musik zu machen, nur um zu sehen
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
Ich war sehr anders als diejenigen, die nach mehr Macht suchen
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
Ich habe Spaß daran, die Größeren als mich zu testen, nur um zu sehen
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
Und jetzt kommt das Publikum zu Konzerten, nur um mich zu sehen
C'est la finance qui tire les ficelles de la démocratie
Es ist die Finanzwelt, die die Fäden der Demokratie zieht
Et moi, j'suis blanc, donc bénéficiaire de leur système raciste
Und ich bin weiß, also profitiere ich von ihrem rassistischen System
Faut prendre des risques, j'fais confiance au squa, personne recompte ses parts
Man muss Risiken eingehen, ich vertraue dem Squa, niemand zählt seine Anteile neu
Ma chérie, on est ensemble, jusqu'à ce que l'amour nous sépare
Meine Liebe, wir sind zusammen, bis der Tod uns scheidet
Je suis un môme, je suis un boss, je suis un homme
Ich bin ein Kind, ich bin ein Boss, ich bin ein Mann
Tu sais pas c'que j'pense jusqu'au prochain album
Du weißt nicht, was ich denke, bis zum nächsten Album
J'fais des erreurs, plus jeune j'ai pas toujours respecté les femmes
Ich habe Fehler gemacht, als ich jünger war, habe ich Frauen nicht immer respektiert
J'veux être un mec normal, j'ai du mal à rester près des fans
Ich will ein normaler Kerl sein, ich habe Schwierigkeiten, bei den Fans zu bleiben
Juste pour voir, viens faire un tour dans nos têtes
Nur um zu sehen, komm und sieh in unsere Köpfe
Juste pour voir, je grattais mon premier texte
Nur um zu sehen, ich kratzte meinen ersten Text
Juste pour voir, allez viens nous test
Nur um zu sehen, komm und teste uns
Juste pour voir, j'ai mes gavas sur le teks
Nur um zu sehen, ich habe meine Jungs auf dem Teks
Biggie Jo On The Beat
Biggie Jo Sulla Pista
Où sont les miens? Certains m'ont laissé, je rajeunis pas
Dove sono i miei? Alcuni mi hanno lasciato, non ringiovanisco
Je me souviens, plus jeune j'avais trop la ge-ra je l'nie pas
Mi ricordo, da giovane avevo troppi problemi, non lo nego
J'suis dans l'9-1, les deux pieds sur le siège, la te-tê vers le ciel
Sono nel 9-1, entrambi i piedi sul sedile, la testa verso il cielo
Et dans le train personne ne le sait mais j'ai la gorge sèche
E nel treno nessuno lo sa, ma ho la gola secca
Ouais c'est la fin, viré du lycée, c'était le cinquième
Sì, è la fine, espulso dal liceo, era il quinto
Je roule un joint, au point où j'en suis, y a plus que ça qui aide
Rolo un joint, a questo punto, non c'è altro che aiuta
Et j'suis pas bien, quelques bouteilles d'alcool on va s'enquiller
E non sto bene, qualche bottiglia di alcool ci scolleremo
Demain c'est loin, j'dormirais dehors et maman s'inquiète
Domani è lontano, dormirò fuori e mamma si preoccupa
Trois heures du matin, je pars cher-mar
Tre di mattina, me ne vado a cercare guai
J'repense à mes galères sur le chemin
Ripenso ai miei problemi per strada
Ils voulaient que je rentre dans leurs schémas
Volevano che entrassi nei loro schemi
Niquez vos mères vous savez même pas ce qu'il se passe chez moi
Fottetevi, non sapete nemmeno cosa succede a casa mia
Juste pour voir, viens faire un tour dans nos têtes
Solo per vedere, vieni a fare un giro nelle nostre teste
Juste pour voir, je grattais mon premier texte
Solo per vedere, stavo scrivendo il mio primo testo
Juste pour voir, allez viens nous test'
Solo per vedere, vieni a testarci
Juste pour voir, j'ai mes gavas sur le teks
Solo per vedere, ho i miei ragazzi sul teks
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
All'inizio, ho iniziato la musica solo per vedere
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
Ero molto diverso da quelli che cercano più potere
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
Mi divertivo a testare i più grandi di me solo per vedere
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
E ora, il pubblico viene ai concerti solo per vedermi
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
All'inizio, ho iniziato la musica solo per vedere
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
Ero molto diverso da quelli che cercano più potere
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
Mi divertivo a testare i più grandi di me solo per vedere
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
E ora, il pubblico viene ai concerti solo per vedermi
J'suis qu'un humain, parfois je fais des crises, parfois je fais des crasses
Sono solo un umano, a volte faccio crisi, a volte faccio schifezze
Moi, comme tout l'monde, j'avais des putains de rêves
Io, come tutti, avevo dei cazzo di sogni
J'voulais laisser des traces
Volevo lasciare un segno
Mais bon la vie, c'est jamais comme tu veux, jamais comme t'as prévu
Ma la vita, non è mai come vuoi, mai come avevi previsto
Je vends la beuh, la détresse dans les yeux, tout comme si j'avais bu
Vendo l'erba, la disperazione negli occhi, come se avessi bevuto
J'suis pas content, à la rentrée, maman ne m'a pas pris ma paire
Non sono contento, all'inizio dell'anno, mamma non mi ha preso il mio paio
À 16h30, je commence à douter, je n'avais pas d'goûter
Alle 16:30, inizio a dubitare, non avevo merenda
J'suis embêté, j'peux même dire en pétard, maintenant j'suis entêté
Sono in difficoltà, posso anche dire arrabbiato, ora sono testardo
En VTT, le soir je rentre très tard, le soir, je rentre pété
In mountain bike, la sera torno molto tardi, la sera, torno ubriaco
J'ai des problèmes, j'en avais plein la tête, j'suis déscolarisé
Ho dei problemi, ne avevo piena la testa, sono fuori dalla scuola
Le bien, le mal, comprends que j'fais les deux, j'suis bipolarisé
Il bene, il male, capisci che faccio entrambi, sono bipolare
Bah ouais ma belle, c'est pareil dans la gov, c'est Paris en nature
Eh sì bella mia, è lo stesso nel governo, è Parigi in natura
J'fais de la peine, trop noir sur la photo, trop de fois j'ai fauté
Faccio pena, troppo nero nella foto, troppe volte ho sbagliato
J'suis un ado, je suis un gosse, je suis un homme
Sono un adolescente, sono un bambino, sono un uomo
Et j'ferais tout pour inverser la donne
E farei di tutto per cambiare le carte in tavola
Au fond d'la classe, les deux pieds sur la table
In fondo alla classe, entrambi i piedi sul tavolo
Les doigts sur l'téléphone
Le dita sul telefono
Le cours de maths, je l'ai assimilé, multiplié les sommes
La lezione di matematica, l'ho assimilata, ho moltiplicato le somme
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
All'inizio, ho iniziato la musica solo per vedere
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
Ero molto diverso da quelli che cercano più potere
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
Mi divertivo a testare i più grandi di me solo per vedere
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
E ora, il pubblico viene ai concerti solo per vedermi
À la base, j'ai commencé la musique juste pour voir
All'inizio, ho iniziato la musica solo per vedere
J'étais très différent de ceux qui cherchent plus de pouvoir
Ero molto diverso da quelli che cercano più potere
J'm'amusais à tester les plus grands qu'moi juste pour voir
Mi divertivo a testare i più grandi di me solo per vedere
Et maintenant, le public vient en concert juste pour m'voir
E ora, il pubblico viene ai concerti solo per vedermi
C'est la finance qui tire les ficelles de la démocratie
È la finanza che tira i fili della democrazia
Et moi, j'suis blanc, donc bénéficiaire de leur système raciste
E io, sono bianco, quindi beneficiario del loro sistema razzista
Faut prendre des risques, j'fais confiance au squa, personne recompte ses parts
Bisogna correre dei rischi, mi fido della squadra, nessuno riconta le sue parti
Ma chérie, on est ensemble, jusqu'à ce que l'amour nous sépare
Amore mio, siamo insieme, fino a quando l'amore ci separerà
Je suis un môme, je suis un boss, je suis un homme
Sono un ragazzino, sono un capo, sono un uomo
Tu sais pas c'que j'pense jusqu'au prochain album
Non sai cosa penso fino al prossimo album
J'fais des erreurs, plus jeune j'ai pas toujours respecté les femmes
Faccio degli errori, da giovane non ho sempre rispettato le donne
J'veux être un mec normal, j'ai du mal à rester près des fans
Voglio essere un ragazzo normale, ho difficoltà a stare vicino ai fan
Juste pour voir, viens faire un tour dans nos têtes
Solo per vedere, vieni a fare un giro nelle nostre teste
Juste pour voir, je grattais mon premier texte
Solo per vedere, stavo scrivendo il mio primo testo
Juste pour voir, allez viens nous test
Solo per vedere, vieni a testarci
Juste pour voir, j'ai mes gavas sur le teks
Solo per vedere, ho i miei ragazzi sul teks