Don't Text Me When You're Drunk

George Ponce, James G. Morales, Matthew Morales, Stacey Ryan

Paroles Traduction

Please don't text me when you're drunk (I won't text you when I'm drunk)
Ooh (I won't text you when I'm drunk)
Or don't text me at all (yeah yeah yeah)

I won't text you at all, ain't got to worry about me
And now you spam me with calls, I guess you heard 'bout me
You say, "Don't text you when I'm drunk," but I don't drink
You don't know when you did enough like you don't think
I stay away 'cause I know that you like to start with me
I stay away 'cause you won't let me give you all of me
I know my place, no you won't ever give your heart to me
You say "Don't call you," tell me, baby, why you callin' me?
I was dumb, I was thinkin' that we could be somethin'
But I see you only call me when you need somethin'
Just say the word, just let me know where did I go wrong?
But we can't let this stop us now it's time to move on
Let's chop it up, you sit and tell me how you feel about me
Do you care what you said? Ain't shed a tear about me
Missing us being really happy, your love found me
You say don't text you when I'm drunk, I got no hate on me

Please don't text me when you're drunk
Put your phone away
I know you will wake up and regret everything you say
Don't text me when you're drunk
Or don't text me at all

One dates, two dates, it was fine (so fine)
But then you said you had too much on your mind
I called it out before it begun
I told you this before I do, I gotta say more
I don't wanna be your someone, I'm just saying
So why did you decide to text when
You weren't sober, should I answer?
I did after pondering a minute or two (minute or two)
You said that you were disappointed (I was)
That it ended, but what did you want me to do

Please don't text me when you're drunk (I won't text you when I'm drunk girl)
Put your phone away (put it away)
I know you will wake up and regret everything you say
Don't text me when you're drunk, don't do my heart like that (no, no, no)
It played out just like I thought it would and you took your words back
Why didn't you wait 'til you had a clear mind and you could think straight (straight)
'Cause if you did, you wouldn't have told me it was a mistake
Don't text me when you're drunk (oh, girl, I promise I won't)
Or don't text me at all (don't do it)
Just please don't text me when you're drunk (oh, no, no)
Or don't text me at all (I won't text you at all)

You know you shouldn't text (you really shouldn't text)
You might say things you regret (okay, maybe I'll call)
Really shouldn't text (won't text you at all when I'm drinking)
'Cause when I start to miss you I think about your issues
And you shouldn't really text (fell like you're pulling my heart like a Slinky)
You may say things you regret (you know I'm losing sleep, yeah
(You got me up late at night all in my feelings)
Fine being alone so don't blow up my phone and you shouldn't really text
You may say things you regret
And you really shouldn't text
'Cause when I start to miss you, I think about your issues
And you shouldn't really text

Please don't text me when you're drunk (I won't text you when I'm drunk)
S'il te plaît, ne m'envoie pas de message quand tu es ivre (Je ne t'enverrai pas de message quand je suis ivre)
Ooh (I won't text you when I'm drunk)
Ooh (Je ne t'enverrai pas de message quand je suis ivre)
Or don't text me at all (yeah yeah yeah)
Ou ne m'envoie pas de message du tout (ouais ouais ouais)
I won't text you at all, ain't got to worry about me
Je ne t'enverrai pas de message du tout, tu n'as pas à t'inquiéter pour moi
And now you spam me with calls, I guess you heard 'bout me
Et maintenant tu me bombardes d'appels, je suppose que tu as entendu parler de moi
You say, "Don't text you when I'm drunk," but I don't drink
Tu dis, "Ne m'envoie pas de message quand je suis ivre", mais je ne bois pas
You don't know when you did enough like you don't think
Tu ne sais pas quand tu en as fait assez comme si tu ne pensais pas
I stay away 'cause I know that you like to start with me
Je reste à l'écart parce que je sais que tu aimes commencer avec moi
I stay away 'cause you won't let me give you all of me
Je reste à l'écart parce que tu ne me laisses pas te donner tout de moi
I know my place, no you won't ever give your heart to me
Je connais ma place, non tu ne donneras jamais ton cœur à moi
You say "Don't call you," tell me, baby, why you callin' me?
Tu dis "Ne m'appelle pas", dis-moi, bébé, pourquoi tu m'appelles ?
I was dumb, I was thinkin' that we could be somethin'
J'étais stupide, je pensais que nous pourrions être quelque chose
But I see you only call me when you need somethin'
Mais je vois que tu ne m'appelles que quand tu as besoin de quelque chose
Just say the word, just let me know where did I go wrong?
Dis juste le mot, dis-moi simplement où est-ce que j'ai mal agi ?
But we can't let this stop us now it's time to move on
Mais nous ne pouvons pas laisser cela nous arrêter maintenant, il est temps de passer à autre chose
Let's chop it up, you sit and tell me how you feel about me
Parlons-en, tu t'assois et tu me dis ce que tu ressens pour moi
Do you care what you said? Ain't shed a tear about me
Te soucies-tu de ce que tu as dit ? Tu n'as pas versé une larme pour moi
Missing us being really happy, your love found me
Tu me manques vraiment heureux, ton amour m'a trouvé
You say don't text you when I'm drunk, I got no hate on me
Tu dis ne pas m'envoyer de message quand je suis ivre, je n'ai pas de haine en moi
Please don't text me when you're drunk
S'il te plaît, ne m'envoie pas de message quand tu es ivre
Put your phone away
Range ton téléphone
I know you will wake up and regret everything you say
Je sais que tu te réveilleras et regretteras tout ce que tu as dit
Don't text me when you're drunk
Ne m'envoie pas de message quand tu es ivre
Or don't text me at all
Ou ne m'envoie pas de message du tout
One dates, two dates, it was fine (so fine)
Un rendez-vous, deux rendez-vous, c'était bien (si bien)
But then you said you had too much on your mind
Mais ensuite tu as dit que tu avais trop de choses en tête
I called it out before it begun
Je l'ai vu venir avant que ça ne commence
I told you this before I do, I gotta say more
Je t'ai dit ça avant de le faire, je dois en dire plus
I don't wanna be your someone, I'm just saying
Je ne veux pas être ton quelqu'un, je dis juste
So why did you decide to text when
Alors pourquoi as-tu décidé d'envoyer un message quand
You weren't sober, should I answer?
Tu n'étais pas sobre, devrais-je répondre ?
I did after pondering a minute or two (minute or two)
J'ai répondu après avoir réfléchi une minute ou deux (une minute ou deux)
You said that you were disappointed (I was)
Tu as dit que tu étais déçu (j'étais)
That it ended, but what did you want me to do
Que ça se termine, mais qu'est-ce que tu voulais que je fasse
Please don't text me when you're drunk (I won't text you when I'm drunk girl)
S'il te plaît, ne m'envoie pas de message quand tu es ivre (Je ne t'enverrai pas de message quand je suis ivre, fille)
Put your phone away (put it away)
Range ton téléphone (range-le)
I know you will wake up and regret everything you say
Je sais que tu te réveilleras et regretteras tout ce que tu as dit
Don't text me when you're drunk, don't do my heart like that (no, no, no)
Ne m'envoie pas de message quand tu es ivre, ne fais pas ça à mon cœur (non, non, non)
It played out just like I thought it would and you took your words back
Ça s'est passé exactement comme je le pensais et tu as repris tes mots
Why didn't you wait 'til you had a clear mind and you could think straight (straight)
Pourquoi n'as-tu pas attendu d'avoir l'esprit clair et de pouvoir penser correctement (droit)
'Cause if you did, you wouldn't have told me it was a mistake
Parce que si tu l'avais fait, tu ne m'aurais pas dit que c'était une erreur
Don't text me when you're drunk (oh, girl, I promise I won't)
Ne m'envoie pas de message quand tu es ivre (oh, fille, je promets que je ne le ferai pas)
Or don't text me at all (don't do it)
Ou ne m'envoie pas de message du tout (ne le fais pas)
Just please don't text me when you're drunk (oh, no, no)
S'il te plaît, ne m'envoie pas de message quand tu es ivre (oh, non, non)
Or don't text me at all (I won't text you at all)
Ou ne m'envoie pas de message du tout (Je ne t'enverrai pas de message du tout)
You know you shouldn't text (you really shouldn't text)
Tu sais que tu ne devrais pas envoyer de message (tu ne devrais vraiment pas envoyer de message)
You might say things you regret (okay, maybe I'll call)
Tu pourrais dire des choses que tu regrettes (d'accord, peut-être que j'appellerai)
Really shouldn't text (won't text you at all when I'm drinking)
Vraiment ne devrait pas envoyer de message (ne t'enverrai pas de message du tout quand je bois)
'Cause when I start to miss you I think about your issues
Parce que quand je commence à te manquer, je pense à tes problèmes
And you shouldn't really text (fell like you're pulling my heart like a Slinky)
Et tu ne devrais vraiment pas envoyer de message (j'ai l'impression que tu tires mon cœur comme un Slinky)
You may say things you regret (you know I'm losing sleep, yeah
Tu pourrais dire des choses que tu regrettes (tu sais que je perds le sommeil, ouais
(You got me up late at night all in my feelings)
(Tu me tiens éveillé tard dans la nuit avec tous mes sentiments)
Fine being alone so don't blow up my phone and you shouldn't really text
Je vais bien tout seul alors ne bombarde pas mon téléphone et tu ne devrais vraiment pas envoyer de message
You may say things you regret
Tu pourrais dire des choses que tu regrettes
And you really shouldn't text
Et tu ne devrais vraiment pas envoyer de message
'Cause when I start to miss you, I think about your issues
Parce que quand je commence à te manquer, je pense à tes problèmes
And you shouldn't really text
Et tu ne devrais vraiment pas envoyer de message
Please don't text me when you're drunk (I won't text you when I'm drunk)
Por favor, não me mande mensagens quando estiver bêbado (Eu não vou te mandar mensagens quando estiver bêbado)
Ooh (I won't text you when I'm drunk)
Ooh (Eu não vou te mandar mensagens quando estiver bêbado)
Or don't text me at all (yeah yeah yeah)
Ou não me mande mensagens de todo (sim sim sim)
I won't text you at all, ain't got to worry about me
Eu não vou te mandar mensagens de todo, não precisa se preocupar comigo
And now you spam me with calls, I guess you heard 'bout me
E agora você me enche de ligações, acho que ouviu falar de mim
You say, "Don't text you when I'm drunk," but I don't drink
Você diz, "Não me mande mensagens quando estiver bêbado", mas eu não bebo
You don't know when you did enough like you don't think
Você não sabe quando fez o suficiente como se não pensasse
I stay away 'cause I know that you like to start with me
Eu me afasto porque sei que você gosta de começar comigo
I stay away 'cause you won't let me give you all of me
Eu me afasto porque você não me deixa te dar tudo de mim
I know my place, no you won't ever give your heart to me
Eu sei o meu lugar, você nunca vai dar seu coração para mim
You say "Don't call you," tell me, baby, why you callin' me?
Você diz "Não me ligue", me diga, baby, por que você está me ligando?
I was dumb, I was thinkin' that we could be somethin'
Eu era burro, estava pensando que poderíamos ser algo
But I see you only call me when you need somethin'
Mas vejo que você só me liga quando precisa de algo
Just say the word, just let me know where did I go wrong?
Apenas diga a palavra, apenas me diga onde eu errei?
But we can't let this stop us now it's time to move on
Mas não podemos deixar isso nos parar agora, é hora de seguir em frente
Let's chop it up, you sit and tell me how you feel about me
Vamos conversar, você senta e me diz como se sente sobre mim
Do you care what you said? Ain't shed a tear about me
Você se importa com o que disse? Não derramou uma lágrima por mim
Missing us being really happy, your love found me
Sentindo falta de nós realmente felizes, seu amor me encontrou
You say don't text you when I'm drunk, I got no hate on me
Você diz não me mande mensagens quando estiver bêbado, eu não tenho ódio em mim
Please don't text me when you're drunk
Por favor, não me mande mensagens quando estiver bêbado
Put your phone away
Guarde seu telefone
I know you will wake up and regret everything you say
Eu sei que você vai acordar e se arrepender de tudo que disse
Don't text me when you're drunk
Não me mande mensagens quando estiver bêbado
Or don't text me at all
Ou não me mande mensagens de todo
One dates, two dates, it was fine (so fine)
Um encontro, dois encontros, estava tudo bem (tão bem)
But then you said you had too much on your mind
Mas então você disse que tinha muita coisa na sua cabeça
I called it out before it begun
Eu percebi antes de começar
I told you this before I do, I gotta say more
Eu te disse isso antes de fazer, eu tenho que dizer mais
I don't wanna be your someone, I'm just saying
Eu não quero ser seu alguém, estou apenas dizendo
So why did you decide to text when
Então por que você decidiu mandar mensagens quando
You weren't sober, should I answer?
Você não estava sóbrio, devo responder?
I did after pondering a minute or two (minute or two)
Eu fiz depois de ponderar um minuto ou dois (um minuto ou dois)
You said that you were disappointed (I was)
Você disse que estava desapontado (eu estava)
That it ended, but what did you want me to do
Que acabou, mas o que você queria que eu fizesse
Please don't text me when you're drunk (I won't text you when I'm drunk girl)
Por favor, não me mande mensagens quando estiver bêbado (Eu não vou te mandar mensagens quando estiver bêbado, garota)
Put your phone away (put it away)
Guarde seu telefone (guarde-o)
I know you will wake up and regret everything you say
Eu sei que você vai acordar e se arrepender de tudo que disse
Don't text me when you're drunk, don't do my heart like that (no, no, no)
Não me mande mensagens quando estiver bêbado, não faça isso com meu coração (não, não, não)
It played out just like I thought it would and you took your words back
Aconteceu exatamente como eu pensei que aconteceria e você voltou atrás nas suas palavras
Why didn't you wait 'til you had a clear mind and you could think straight (straight)
Por que você não esperou até ter a mente clara e poder pensar direito (direito)
'Cause if you did, you wouldn't have told me it was a mistake
Porque se você tivesse feito isso, não teria me dito que foi um erro
Don't text me when you're drunk (oh, girl, I promise I won't)
Não me mande mensagens quando estiver bêbado (oh, garota, eu prometo que não vou)
Or don't text me at all (don't do it)
Ou não me mande mensagens de todo (não faça isso)
Just please don't text me when you're drunk (oh, no, no)
Apenas por favor, não me mande mensagens quando estiver bêbado (oh, não, não)
Or don't text me at all (I won't text you at all)
Ou não me mande mensagens de todo (Eu não vou te mandar mensagens de todo)
You know you shouldn't text (you really shouldn't text)
Você sabe que não deveria mandar mensagens (você realmente não deveria mandar mensagens)
You might say things you regret (okay, maybe I'll call)
Você pode dizer coisas que se arrependerá (ok, talvez eu ligue)
Really shouldn't text (won't text you at all when I'm drinking)
Realmente não deveria mandar mensagens (não vou te mandar mensagens de todo quando estiver bebendo)
'Cause when I start to miss you I think about your issues
Porque quando eu começo a sentir sua falta, eu penso nos seus problemas
And you shouldn't really text (fell like you're pulling my heart like a Slinky)
E você realmente não deveria mandar mensagens (sinto como se você estivesse puxando meu coração como um Slinky)
You may say things you regret (you know I'm losing sleep, yeah
Você pode dizer coisas que se arrependerá (você sabe que estou perdendo o sono, sim
(You got me up late at night all in my feelings)
(Você me deixa acordado até tarde da noite com todos os meus sentimentos)
Fine being alone so don't blow up my phone and you shouldn't really text
Estou bem sozinho, então não encha meu telefone e você realmente não deveria mandar mensagens
You may say things you regret
Você pode dizer coisas que se arrependerá
And you really shouldn't text
E você realmente não deveria mandar mensagens
'Cause when I start to miss you, I think about your issues
Porque quando eu começo a sentir sua falta, eu penso nos seus problemas
And you shouldn't really text
E você realmente não deveria mandar mensagens.
Please don't text me when you're drunk (I won't text you when I'm drunk)
Por favor, no me envíes mensajes cuando estés borracho (No te enviaré mensajes cuando esté borracho)
Ooh (I won't text you when I'm drunk)
Ooh (No te enviaré mensajes cuando esté borracho)
Or don't text me at all (yeah yeah yeah)
O no me envíes mensajes en absoluto (sí sí sí)
I won't text you at all, ain't got to worry about me
No te enviaré mensajes en absoluto, no tienes que preocuparte por mí
And now you spam me with calls, I guess you heard 'bout me
Y ahora me inundas de llamadas, supongo que has oído hablar de mí
You say, "Don't text you when I'm drunk," but I don't drink
Dices, "No me envíes mensajes cuando esté borracho", pero yo no bebo
You don't know when you did enough like you don't think
No sabes cuándo has hecho suficiente como para no pensar
I stay away 'cause I know that you like to start with me
Me mantengo alejado porque sé que te gusta empezar conmigo
I stay away 'cause you won't let me give you all of me
Me mantengo alejado porque no me dejas darte todo de mí
I know my place, no you won't ever give your heart to me
Conozco mi lugar, no, nunca me darás tu corazón
You say "Don't call you," tell me, baby, why you callin' me?
Dices "No me llames", dime, cariño, ¿por qué me llamas?
I was dumb, I was thinkin' that we could be somethin'
Fui tonto, pensaba que podríamos ser algo
But I see you only call me when you need somethin'
Pero veo que solo me llamas cuando necesitas algo
Just say the word, just let me know where did I go wrong?
Solo di la palabra, solo déjame saber dónde me equivoqué
But we can't let this stop us now it's time to move on
Pero no podemos dejar que esto nos detenga ahora, es hora de seguir adelante
Let's chop it up, you sit and tell me how you feel about me
Hablemos, siéntate y dime cómo te sientes acerca de mí
Do you care what you said? Ain't shed a tear about me
¿Te importa lo que dijiste? No derramaste una lágrima por mí
Missing us being really happy, your love found me
Extraño que seamos realmente felices, tu amor me encontró
You say don't text you when I'm drunk, I got no hate on me
Dices que no me envíes mensajes cuando esté borracho, no tengo odio en mí
Please don't text me when you're drunk
Por favor, no me envíes mensajes cuando estés borracho
Put your phone away
Guarda tu teléfono
I know you will wake up and regret everything you say
Sé que te despertarás y te arrepentirás de todo lo que digas
Don't text me when you're drunk
No me envíes mensajes cuando estés borracho
Or don't text me at all
O no me envíes mensajes en absoluto
One dates, two dates, it was fine (so fine)
Una cita, dos citas, estuvo bien (tan bien)
But then you said you had too much on your mind
Pero luego dijiste que tenías demasiado en tu mente
I called it out before it begun
Lo llamé antes de que comenzara
I told you this before I do, I gotta say more
Te lo dije antes de hacerlo, tengo que decir más
I don't wanna be your someone, I'm just saying
No quiero ser tu alguien, solo estoy diciendo
So why did you decide to text when
Entonces, ¿por qué decidiste enviar un mensaje cuando
You weren't sober, should I answer?
No estabas sobrio, ¿debería responder?
I did after pondering a minute or two (minute or two)
Lo hice después de reflexionar un minuto o dos (un minuto o dos)
You said that you were disappointed (I was)
Dijiste que estabas decepcionado (lo estaba)
That it ended, but what did you want me to do
Que terminó, pero ¿qué querías que hiciera?
Please don't text me when you're drunk (I won't text you when I'm drunk girl)
Por favor, no me envíes mensajes cuando estés borracho (No te enviaré mensajes cuando esté borracho, chica)
Put your phone away (put it away)
Guarda tu teléfono (guárdalo)
I know you will wake up and regret everything you say
Sé que te despertarás y te arrepentirás de todo lo que digas
Don't text me when you're drunk, don't do my heart like that (no, no, no)
No me envíes mensajes cuando estés borracho, no hagas eso con mi corazón (no, no, no)
It played out just like I thought it would and you took your words back
Se desarrolló justo como pensé que lo haría y te retractaste de tus palabras
Why didn't you wait 'til you had a clear mind and you could think straight (straight)
¿Por qué no esperaste hasta tener la mente clara y poder pensar con claridad (claridad)
'Cause if you did, you wouldn't have told me it was a mistake
Porque si lo hubieras hecho, no me habrías dicho que fue un error
Don't text me when you're drunk (oh, girl, I promise I won't)
No me envíes mensajes cuando estés borracho (oh, chica, prometo que no lo haré)
Or don't text me at all (don't do it)
O no me envíes mensajes en absoluto (no lo hagas)
Just please don't text me when you're drunk (oh, no, no)
Solo por favor no me envíes mensajes cuando estés borracho (oh, no, no)
Or don't text me at all (I won't text you at all)
O no me envíes mensajes en absoluto (No te enviaré mensajes en absoluto)
You know you shouldn't text (you really shouldn't text)
Sabes que no deberías enviar mensajes (realmente no deberías enviar mensajes)
You might say things you regret (okay, maybe I'll call)
Podrías decir cosas de las que te arrepientas (bien, tal vez llame)
Really shouldn't text (won't text you at all when I'm drinking)
Realmente no deberías enviar mensajes (No te enviaré mensajes en absoluto cuando esté bebiendo)
'Cause when I start to miss you I think about your issues
Porque cuando empiezo a extrañarte, pienso en tus problemas
And you shouldn't really text (fell like you're pulling my heart like a Slinky)
Y realmente no deberías enviar mensajes (siento que estás tirando de mi corazón como un Slinky)
You may say things you regret (you know I'm losing sleep, yeah
Podrías decir cosas de las que te arrepientas (sabes que no duermo, sí
(You got me up late at night all in my feelings)
(Me tienes despierto hasta tarde en la noche con todos mis sentimientos)
Fine being alone so don't blow up my phone and you shouldn't really text
Estoy bien estando solo, así que no me bombardees con llamadas y realmente no deberías enviar mensajes
You may say things you regret
Podrías decir cosas de las que te arrepientas
And you really shouldn't text
Y realmente no deberías enviar mensajes
'Cause when I start to miss you, I think about your issues
Porque cuando empiezo a extrañarte, pienso en tus problemas
And you shouldn't really text
Y realmente no deberías enviar mensajes.
Please don't text me when you're drunk (I won't text you when I'm drunk)
Bitte schreib mir nicht, wenn du betrunken bist (Ich werde dir nicht schreiben, wenn ich betrunken bin)
Ooh (I won't text you when I'm drunk)
Ooh (Ich werde dir nicht schreiben, wenn ich betrunken bin)
Or don't text me at all (yeah yeah yeah)
Oder schreib mir gar nicht (ja ja ja)
I won't text you at all, ain't got to worry about me
Ich werde dir gar nicht schreiben, du musst dir keine Sorgen um mich machen
And now you spam me with calls, I guess you heard 'bout me
Und jetzt bombardierst du mich mit Anrufen, ich nehme an, du hast von mir gehört
You say, "Don't text you when I'm drunk," but I don't drink
Du sagst, „Schreib mir nicht, wenn ich betrunken bin“, aber ich trinke nicht
You don't know when you did enough like you don't think
Du weißt nicht, wann du genug getan hast, als würdest du nicht denken
I stay away 'cause I know that you like to start with me
Ich halte mich fern, weil ich weiß, dass du gerne Streit mit mir anfängst
I stay away 'cause you won't let me give you all of me
Ich halte mich fern, weil du mir nicht erlaubst, dir alles von mir zu geben
I know my place, no you won't ever give your heart to me
Ich kenne meinen Platz, du wirst mir niemals dein Herz geben
You say "Don't call you," tell me, baby, why you callin' me?
Du sagst „Ruf mich nicht an“, sag mir, Baby, warum rufst du mich an?
I was dumb, I was thinkin' that we could be somethin'
Ich war dumm, ich dachte, wir könnten etwas sein
But I see you only call me when you need somethin'
Aber ich sehe, du rufst mich nur an, wenn du etwas brauchst
Just say the word, just let me know where did I go wrong?
Sag einfach das Wort, lass mich wissen, wo ich falsch lag?
But we can't let this stop us now it's time to move on
Aber wir können das jetzt nicht stoppen, es ist Zeit weiterzuziehen
Let's chop it up, you sit and tell me how you feel about me
Lass uns darüber reden, du setzt dich hin und sagst mir, wie du dich über mich fühlst
Do you care what you said? Ain't shed a tear about me
Kümmert es dich, was du gesagt hast? Hast keine Träne um mich vergossen
Missing us being really happy, your love found me
Vermisse uns, wirklich glücklich zu sein, deine Liebe hat mich gefunden
You say don't text you when I'm drunk, I got no hate on me
Du sagst, schreib dir nicht, wenn ich betrunken bin, ich habe keinen Hass auf mich
Please don't text me when you're drunk
Bitte schreib mir nicht, wenn du betrunken bist
Put your phone away
Leg dein Handy weg
I know you will wake up and regret everything you say
Ich weiß, du wirst aufwachen und alles bereuen, was du gesagt hast
Don't text me when you're drunk
Schreib mir nicht, wenn du betrunken bist
Or don't text me at all
Oder schreib mir gar nicht
One dates, two dates, it was fine (so fine)
Ein Date, zwei Dates, es war in Ordnung (so in Ordnung)
But then you said you had too much on your mind
Aber dann hast du gesagt, du hättest zu viel im Kopf
I called it out before it begun
Ich habe es vorhergesagt, bevor es begann
I told you this before I do, I gotta say more
Ich habe dir das gesagt, bevor ich es tue, ich muss mehr sagen
I don't wanna be your someone, I'm just saying
Ich will nicht dein Jemand sein, ich sage es nur
So why did you decide to text when
Also, warum hast du dich entschieden zu schreiben, als
You weren't sober, should I answer?
Du nicht nüchtern warst, sollte ich antworten?
I did after pondering a minute or two (minute or two)
Ich habe es nach ein oder zwei Minuten Überlegung getan (ein oder zwei Minuten)
You said that you were disappointed (I was)
Du hast gesagt, dass du enttäuscht warst (ich war es)
That it ended, but what did you want me to do
Dass es endete, aber was wolltest du, dass ich tue
Please don't text me when you're drunk (I won't text you when I'm drunk girl)
Bitte schreib mir nicht, wenn du betrunken bist (Ich werde dir nicht schreiben, wenn ich betrunken bin, Mädchen)
Put your phone away (put it away)
Leg dein Handy weg (leg es weg)
I know you will wake up and regret everything you say
Ich weiß, du wirst aufwachen und alles bereuen, was du gesagt hast
Don't text me when you're drunk, don't do my heart like that (no, no, no)
Schreib mir nicht, wenn du betrunken bist, tu meinem Herzen das nicht an (nein, nein, nein)
It played out just like I thought it would and you took your words back
Es hat sich genau so entwickelt, wie ich dachte, und du hast deine Worte zurückgenommen
Why didn't you wait 'til you had a clear mind and you could think straight (straight)
Warum hast du nicht gewartet, bis du einen klaren Kopf hattest und gerade denken konntest (gerade)
'Cause if you did, you wouldn't have told me it was a mistake
Denn wenn du das getan hättest, hättest du mir nicht gesagt, dass es ein Fehler war
Don't text me when you're drunk (oh, girl, I promise I won't)
Schreib mir nicht, wenn du betrunken bist (oh, Mädchen, ich verspreche, ich werde es nicht tun)
Or don't text me at all (don't do it)
Oder schreib mir gar nicht (tu es nicht)
Just please don't text me when you're drunk (oh, no, no)
Bitte schreib mir nicht, wenn du betrunken bist (oh, nein, nein)
Or don't text me at all (I won't text you at all)
Oder schreib mir gar nicht (Ich werde dir gar nicht schreiben)
You know you shouldn't text (you really shouldn't text)
Du weißt, du solltest nicht schreiben (du solltest wirklich nicht schreiben)
You might say things you regret (okay, maybe I'll call)
Du könntest Dinge sagen, die du bereust (okay, vielleicht rufe ich an)
Really shouldn't text (won't text you at all when I'm drinking)
Solltest wirklich nicht schreiben (werde dir nicht schreiben, wenn ich trinke)
'Cause when I start to miss you I think about your issues
Denn wenn ich anfange, dich zu vermissen, denke ich an deine Probleme
And you shouldn't really text (fell like you're pulling my heart like a Slinky)
Und du solltest wirklich nicht schreiben (fühle mich, als würdest du mein Herz wie einen Slinky ziehen)
You may say things you regret (you know I'm losing sleep, yeah
Du könntest Dinge sagen, die du bereust (du weißt, ich verliere den Schlaf, ja
(You got me up late at night all in my feelings)
(Du hältst mich spät in der Nacht wach, ganz in meinen Gefühlen)
Fine being alone so don't blow up my phone and you shouldn't really text
Fein alleine zu sein, also bombardiere mein Telefon nicht und du solltest wirklich nicht schreiben
You may say things you regret
Du könntest Dinge sagen, die du bereust
And you really shouldn't text
Und du solltest wirklich nicht schreiben
'Cause when I start to miss you, I think about your issues
Denn wenn ich anfange, dich zu vermissen, denke ich an deine Probleme
And you shouldn't really text
Und du solltest wirklich nicht schreiben
Please don't text me when you're drunk (I won't text you when I'm drunk)
Per favore non mandarmi messaggi quando sei ubriaco (Non ti manderò messaggi quando sono ubriaco)
Ooh (I won't text you when I'm drunk)
Ooh (Non ti manderò messaggi quando sono ubriaco)
Or don't text me at all (yeah yeah yeah)
O non mandarmi messaggi affatto (sì sì sì)
I won't text you at all, ain't got to worry about me
Non ti manderò messaggi affatto, non devi preoccuparti di me
And now you spam me with calls, I guess you heard 'bout me
E ora mi sommergi di chiamate, immagino che tu abbia sentito parlare di me
You say, "Don't text you when I'm drunk," but I don't drink
Dici, "Non mandarmi messaggi quando sono ubriaco", ma io non bevo
You don't know when you did enough like you don't think
Non sai quando hai fatto abbastanza come se non pensassi
I stay away 'cause I know that you like to start with me
Sto lontano perché so che ti piace iniziare con me
I stay away 'cause you won't let me give you all of me
Sto lontano perché non mi lasci darti tutto di me
I know my place, no you won't ever give your heart to me
Conosco il mio posto, no, non mi darai mai il tuo cuore
You say "Don't call you," tell me, baby, why you callin' me?
Dici "Non chiamarmi", dimmi, baby, perché mi stai chiamando?
I was dumb, I was thinkin' that we could be somethin'
Ero stupido, pensavo che potessimo essere qualcosa
But I see you only call me when you need somethin'
Ma vedo che mi chiami solo quando hai bisogno di qualcosa
Just say the word, just let me know where did I go wrong?
Basta dire la parola, fammi sapere dove ho sbagliato?
But we can't let this stop us now it's time to move on
Ma non possiamo lasciare che questo ci fermi ora, è ora di andare avanti
Let's chop it up, you sit and tell me how you feel about me
Parliamone, siediti e dimmi come ti senti su di me
Do you care what you said? Ain't shed a tear about me
Ti importa di quello che hai detto? Non hai versato una lacrima per me
Missing us being really happy, your love found me
Mi manca il nostro essere davvero felici, il tuo amore mi ha trovato
You say don't text you when I'm drunk, I got no hate on me
Dici di non mandarmi messaggi quando sono ubriaco, non ho odio su di me
Please don't text me when you're drunk
Per favore non mandarmi messaggi quando sei ubriaco
Put your phone away
Metti via il tuo telefono
I know you will wake up and regret everything you say
So che ti sveglierai e ti pentirai di tutto quello che dici
Don't text me when you're drunk
Non mandarmi messaggi quando sei ubriaco
Or don't text me at all
O non mandarmi messaggi affatto
One dates, two dates, it was fine (so fine)
Un appuntamento, due appuntamenti, andava bene (così bene)
But then you said you had too much on your mind
Ma poi hai detto che avevi troppo in mente
I called it out before it begun
L'ho capito prima che iniziasse
I told you this before I do, I gotta say more
Ti ho detto questo prima di fare, devo dire di più
I don't wanna be your someone, I'm just saying
Non voglio essere il tuo qualcuno, sto solo dicendo
So why did you decide to text when
Allora perché hai deciso di mandare un messaggio quando
You weren't sober, should I answer?
Non eri sobrio, dovrei rispondere?
I did after pondering a minute or two (minute or two)
Ho fatto dopo aver riflettuto un minuto o due (un minuto o due)
You said that you were disappointed (I was)
Hai detto che eri deluso (lo ero)
That it ended, but what did you want me to do
Che è finita, ma cosa volevi che facessi
Please don't text me when you're drunk (I won't text you when I'm drunk girl)
Per favore non mandarmi messaggi quando sei ubriaco (Non ti manderò messaggi quando sono ubriaco, ragazza)
Put your phone away (put it away)
Metti via il tuo telefono (mettilo via)
I know you will wake up and regret everything you say
So che ti sveglierai e ti pentirai di tutto quello che dici
Don't text me when you're drunk, don't do my heart like that (no, no, no)
Non mandarmi messaggi quando sei ubriaco, non fare così al mio cuore (no, no, no)
It played out just like I thought it would and you took your words back
È andata come pensavo che sarebbe andata e hai ritirato le tue parole
Why didn't you wait 'til you had a clear mind and you could think straight (straight)
Perché non hai aspettato fino a quando avevi la mente lucida e potevi pensare con chiarezza (dritto)
'Cause if you did, you wouldn't have told me it was a mistake
Perché se l'avessi fatto, non mi avresti detto che era un errore
Don't text me when you're drunk (oh, girl, I promise I won't)
Non mandarmi messaggi quando sei ubriaco (oh, ragazza, prometto che non lo farò)
Or don't text me at all (don't do it)
O non mandarmi messaggi affatto (non farlo)
Just please don't text me when you're drunk (oh, no, no)
Per favore non mandarmi messaggi quando sei ubriaco (oh, no, no)
Or don't text me at all (I won't text you at all)
O non mandarmi messaggi affatto (Non ti manderò messaggi affatto)
You know you shouldn't text (you really shouldn't text)
Sai che non dovresti mandare messaggi (davvero non dovresti mandare messaggi)
You might say things you regret (okay, maybe I'll call)
Potresti dire cose di cui ti pentirai (okay, forse chiamerò)
Really shouldn't text (won't text you at all when I'm drinking)
Davvero non dovresti mandare messaggi (non ti manderò messaggi affatto quando sto bevendo)
'Cause when I start to miss you I think about your issues
Perché quando inizio a sentire la tua mancanza penso ai tuoi problemi
And you shouldn't really text (fell like you're pulling my heart like a Slinky)
E davvero non dovresti mandare messaggi (sento come se stessi tirando il mio cuore come un Slinky)
You may say things you regret (you know I'm losing sleep, yeah
Potresti dire cose di cui ti pentirai (sai che sto perdendo il sonno, sì
(You got me up late at night all in my feelings)
(Mi tieni sveglio fino a tardi nella notte con tutti i miei sentimenti)
Fine being alone so don't blow up my phone and you shouldn't really text
Va bene essere solo quindi non invadere il mio telefono e davvero non dovresti mandare messaggi
You may say things you regret
Potresti dire cose di cui ti pentirai
And you really shouldn't text
E davvero non dovresti mandare messaggi
'Cause when I start to miss you, I think about your issues
Perché quando inizio a sentire la tua mancanza penso ai tuoi problemi
And you shouldn't really text
E davvero non dovresti mandare messaggi

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Stacey Ryan

Autres artistes de Contemporary R&B