Minha Terra

Amalia Rodrigues, Tiago Alexandre Machado

Paroles Traduction

Ó gente da minha terra
Agora é que eu percebi
Esta tristeza que trago
Foi de vós que a recebi

Ó gente da minha terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)

Ó gente da minha terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)

Ó gente da minha terra (ei)
Ó, minha gente (uhm-uhm)

Ó gente da minha terra (ei)
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ó gente

Eu vim da montanha onde eu plantei a fé que hoje vive espelhada na minha voz
Eu vim da semente que agora deu fruto que dá para alimentar todos nós
Saudades da terra dos meus avós
Porque essas memórias são portos de abrigo
E hoje o tempo é escravo das voltas da vida
Onde não há espaço para tetos de vidro
Eu quero subir o degrau das nuvens e abraçar quem já foi e não voltou mais
Eu quero correr para o meu eu antigo e dizer-lhe que nós já não somos iguais
Eu quero viver de mãos dadas com a paz
Ficar longe de energias más, oh-oh

Ó gente da minha terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)

Ó gente da minha terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)

Ó gente da minha terra (ei)
Ó, minha gente (uhm-uhm)

Ó gente da minha terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
(?)

Hey, saudades de casa (casa)
Da minha terra (terra)
De cada esquina perdida do mundo onde essa saudade não erra (erra)
Lá onde a dor não tem lugar
Onde confesso com o luar
Onde reunir a família de novo é sempre o motivo a celebrar
Awe, awe, awe
O povo que eu amo fica além
Do berço donde a minha mãe vem
E no fim do dia eu vou brindar
Com que veio ficar (ficar)
E com quem mora no meu peito

Ó gente da minha terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)

Ó gente da minha terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)

Ó gente da minha terra (ei)
Ó, minha gente (uhm-uhm)

Ó gente da minha terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)

Ta dan' saudade nha zona, nha becos e ruas
Nha nigga di gira na ghetto
Tempo dja passa, dja nu foi criança
Gossi ensta mi só ma ensa chintiu mas perto
Ku fé e esperança kin sa tenta avança
Pán tenta fazi algum cusa certo
No bem di baixo, nu bem di ghetto
Segredo é vivi vida sem medo
Djan flau ma tudo ta passa
Djan flau ma tudo ta muda
Ta fica apenas lembranças
Entem cheu lembranças na tuga
Desdi ki en conxi nha terra
Enta flau ma tcheu cuzas muda
E é só la kin kre stá
É pa kela kin sa luta

Ó, minha gente
Ó gente da minha terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)

Ó gente da minha terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)

Ó gente da minha terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)

Ó gente

Ó gente da minha terra
Ô gens de ma terre
Agora é que eu percebi
Maintenant, j'ai compris
Esta tristeza que trago
Cette tristesse que je porte
Foi de vós que a recebi
C'est de vous que je l'ai reçue
Ó gente da minha terra
Ô gens de ma terre
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ô, mes gens (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Ô gens de ma terre
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ô, mes gens (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra (ei)
Ô gens de ma terre (ei)
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ô, mes gens (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra (ei)
Ô gens de ma terre (ei)
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ô, mes gens (uhm-uhm)
Ó gente
Ô gens
Eu vim da montanha onde eu plantei a fé que hoje vive espelhada na minha voz
Je viens de la montagne où j'ai planté la foi qui vit aujourd'hui dans ma voix
Eu vim da semente que agora deu fruto que dá para alimentar todos nós
Je viens de la graine qui a maintenant porté un fruit qui peut nourrir nous tous
Saudades da terra dos meus avós
Nostalgie de la terre de mes grands-parents
Porque essas memórias são portos de abrigo
Parce que ces souvenirs sont des refuges
E hoje o tempo é escravo das voltas da vida
Et aujourd'hui, le temps est esclave des tours de la vie
Onde não há espaço para tetos de vidro
Où il n'y a pas de place pour les plafonds de verre
Eu quero subir o degrau das nuvens e abraçar quem já foi e não voltou mais
Je veux monter l'escalier des nuages et embrasser ceux qui sont partis et ne sont jamais revenus
Eu quero correr para o meu eu antigo e dizer-lhe que nós já não somos iguais
Je veux courir vers mon ancien moi et lui dire que nous ne sommes plus les mêmes
Eu quero viver de mãos dadas com a paz
Je veux vivre main dans la main avec la paix
Ficar longe de energias más, oh-oh
Restez loin des mauvaises énergies, oh-oh
Ó gente da minha terra
Ô gens de ma terre
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ô, mes gens (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Ô gens de ma terre
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ô, mes gens (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra (ei)
Ô gens de ma terre (ei)
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ô, mes gens (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Ô gens de ma terre
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ô, mes gens (uhm-uhm)
(?)
(?)
Hey, saudades de casa (casa)
Hey, nostalgie de la maison (maison)
Da minha terra (terra)
De ma terre (terre)
De cada esquina perdida do mundo onde essa saudade não erra (erra)
De chaque coin perdu du monde où cette nostalgie ne se trompe pas (erre)
Lá onde a dor não tem lugar
Là où la douleur n'a pas sa place
Onde confesso com o luar
Où je confesse avec la lune
Onde reunir a família de novo é sempre o motivo a celebrar
Où réunir la famille à nouveau est toujours une raison de célébrer
Awe, awe, awe
Awe, awe, awe
O povo que eu amo fica além
Le peuple que j'aime est au-delà
Do berço donde a minha mãe vem
Du berceau d'où vient ma mère
E no fim do dia eu vou brindar
Et à la fin de la journée, je vais trinquer
Com que veio ficar (ficar)
Avec ceux qui sont restés (restés)
E com quem mora no meu peito
Et avec ceux qui vivent dans mon cœur
Ó gente da minha terra
Ô gens de ma terre
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ô, mes gens (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Ô gens de ma terre
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ô, mes gens (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra (ei)
Ô gens de ma terre (ei)
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ô, mes gens (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Ô gens de ma terre
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ô, mes gens (uhm-uhm)
Ta dan' saudade nha zona, nha becos e ruas
Je suis nostalgique de mon quartier, de mes ruelles et rues
Nha nigga di gira na ghetto
Mon pote qui traîne dans le ghetto
Tempo dja passa, dja nu foi criança
Le temps a passé, nous avons été des enfants
Gossi ensta mi só ma ensa chintiu mas perto
Aujourd'hui, je suis seul mais je me sens plus proche
Ku fé e esperança kin sa tenta avança
Avec foi et espoir, j'essaie d'avancer
Pán tenta fazi algum cusa certo
Pour essayer de faire quelque chose de bien
No bem di baixo, nu bem di ghetto
Nous venons du bas, nous venons du ghetto
Segredo é vivi vida sem medo
Le secret est de vivre la vie sans peur
Djan flau ma tudo ta passa
J'ai dit que tout passe
Djan flau ma tudo ta muda
J'ai dit que tout change
Ta fica apenas lembranças
Il ne reste que des souvenirs
Entem cheu lembranças na tuga
Alors plein de souvenirs en exil
Desdi ki en conxi nha terra
Depuis que j'ai connu ma terre
Enta flau ma tcheu cuzas muda
Alors j'ai dit que beaucoup de choses ont changé
E é só la kin kre stá
Et c'est là que je veux être
É pa kela kin sa luta
C'est pour ça que je me bats
Ó, minha gente
Ô, mes gens
Ó gente da minha terra
Ô gens de ma terre
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ô, mes gens (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Ô gens de ma terre
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ô, mes gens (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Ô gens de ma terre
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ô, mes gens (uhm-uhm)
Ó gente
Ô gens
Ó gente da minha terra
Oh people of my land
Agora é que eu percebi
Now I have realized
Esta tristeza que trago
This sadness that I carry
Foi de vós que a recebi
It was from you that I received it
Ó gente da minha terra
Oh people of my land
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, my people (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Oh people of my land
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, my people (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra (ei)
Oh people of my land (hey)
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, my people (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra (ei)
Oh people of my land (hey)
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, my people (uhm-uhm)
Ó gente
Oh people
Eu vim da montanha onde eu plantei a fé que hoje vive espelhada na minha voz
I came from the mountain where I planted the faith that now lives mirrored in my voice
Eu vim da semente que agora deu fruto que dá para alimentar todos nós
I came from the seed that now bore fruit that feeds us all
Saudades da terra dos meus avós
Longing for the land of my grandparents
Porque essas memórias são portos de abrigo
Because these memories are safe havens
E hoje o tempo é escravo das voltas da vida
And today time is a slave to the twists of life
Onde não há espaço para tetos de vidro
Where there is no room for glass ceilings
Eu quero subir o degrau das nuvens e abraçar quem já foi e não voltou mais
I want to climb the step of the clouds and embrace those who have gone and never returned
Eu quero correr para o meu eu antigo e dizer-lhe que nós já não somos iguais
I want to run to my old self and tell him that we are no longer the same
Eu quero viver de mãos dadas com a paz
I want to live hand in hand with peace
Ficar longe de energias más, oh-oh
Stay away from bad energies, oh-oh
Ó gente da minha terra
Oh people of my land
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, my people (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Oh people of my land
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, my people (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra (ei)
Oh people of my land (hey)
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, my people (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Oh people of my land
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, my people (uhm-uhm)
(?)
(?)
Hey, saudades de casa (casa)
Hey, longing for home (home)
Da minha terra (terra)
From my land (land)
De cada esquina perdida do mundo onde essa saudade não erra (erra)
From every lost corner of the world where this longing does not err (err)
Lá onde a dor não tem lugar
There where pain has no place
Onde confesso com o luar
Where I confess with the moonlight
Onde reunir a família de novo é sempre o motivo a celebrar
Where gathering the family again is always the reason to celebrate
Awe, awe, awe
Awe, awe, awe
O povo que eu amo fica além
The people I love are beyond
Do berço donde a minha mãe vem
The cradle where my mother comes from
E no fim do dia eu vou brindar
And at the end of the day I will toast
Com que veio ficar (ficar)
With those who came to stay (stay)
E com quem mora no meu peito
And with those who live in my heart
Ó gente da minha terra
Oh people of my land
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, my people (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Oh people of my land
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, my people (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra (ei)
Oh people of my land (hey)
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, my people (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Oh people of my land
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, my people (uhm-uhm)
Ta dan' saudade nha zona, nha becos e ruas
I miss my area, my alleys and streets
Nha nigga di gira na ghetto
My nigga spinning in the ghetto
Tempo dja passa, dja nu foi criança
Time has passed, we were once children
Gossi ensta mi só ma ensa chintiu mas perto
Today I am alone but I feel closer
Ku fé e esperança kin sa tenta avança
With faith and hope I try to advance
Pán tenta fazi algum cusa certo
To try to do something right
No bem di baixo, nu bem di ghetto
We come from below, we come from the ghetto
Segredo é vivi vida sem medo
The secret is to live life without fear
Djan flau ma tudo ta passa
I have said that everything passes
Djan flau ma tudo ta muda
I have said that everything changes
Ta fica apenas lembranças
Only memories remain
Entem cheu lembranças na tuga
So many memories in Portugal
Desdi ki en conxi nha terra
Since I knew my land
Enta flau ma tcheu cuzas muda
Then I said that many things change
E é só la kin kre stá
And it's only there that I want to be
É pa kela kin sa luta
It's for that that I fight
Ó, minha gente
Oh, my people
Ó gente da minha terra
Oh people of my land
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, my people (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Oh people of my land
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, my people (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Oh people of my land
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, my people (uhm-uhm)
Ó gente
Oh people
Ó gente da minha terra
Oh gente de mi tierra
Agora é que eu percebi
Ahora es cuando lo entendí
Esta tristeza que trago
Esta tristeza que llevo
Foi de vós que a recebi
Fue de vosotros que la recibí
Ó gente da minha terra
Oh gente de mi tierra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, mi gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Oh gente de mi tierra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, mi gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra (ei)
Oh gente de mi tierra (ei)
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, mi gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra (ei)
Oh gente de mi tierra (ei)
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, mi gente (uhm-uhm)
Ó gente
Oh gente
Eu vim da montanha onde eu plantei a fé que hoje vive espelhada na minha voz
Vine de la montaña donde planté la fe que hoy vive reflejada en mi voz
Eu vim da semente que agora deu fruto que dá para alimentar todos nós
Vine de la semilla que ahora dio fruto que sirve para alimentarnos a todos
Saudades da terra dos meus avós
Añoranza de la tierra de mis abuelos
Porque essas memórias são portos de abrigo
Porque esos recuerdos son refugios
E hoje o tempo é escravo das voltas da vida
Y hoy el tiempo es esclavo de los giros de la vida
Onde não há espaço para tetos de vidro
Donde no hay espacio para techos de vidrio
Eu quero subir o degrau das nuvens e abraçar quem já foi e não voltou mais
Quiero subir el escalón de las nubes y abrazar a quien ya se fue y no volvió más
Eu quero correr para o meu eu antigo e dizer-lhe que nós já não somos iguais
Quiero correr hacia mi yo antiguo y decirle que ya no somos los mismos
Eu quero viver de mãos dadas com a paz
Quiero vivir de la mano con la paz
Ficar longe de energias más, oh-oh
Alejarme de las malas energías, oh-oh
Ó gente da minha terra
Oh gente de mi tierra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, mi gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Oh gente de mi tierra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, mi gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra (ei)
Oh gente de mi tierra (ei)
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, mi gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Oh gente de mi tierra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, mi gente (uhm-uhm)
(?)
(?)
Hey, saudades de casa (casa)
Hey, añoranza de casa (casa)
Da minha terra (terra)
De mi tierra (tierra)
De cada esquina perdida do mundo onde essa saudade não erra (erra)
De cada esquina perdida del mundo donde esa añoranza no falla (falla)
Lá onde a dor não tem lugar
Allí donde el dolor no tiene lugar
Onde confesso com o luar
Donde confieso con la luna
Onde reunir a família de novo é sempre o motivo a celebrar
Donde reunir a la familia de nuevo es siempre el motivo para celebrar
Awe, awe, awe
Awe, awe, awe
O povo que eu amo fica além
La gente que amo está más allá
Do berço donde a minha mãe vem
Del cuna de donde mi madre viene
E no fim do dia eu vou brindar
Y al final del día voy a brindar
Com que veio ficar (ficar)
Con quien vino a quedarse (quedarse)
E com quem mora no meu peito
Y con quien vive en mi pecho
Ó gente da minha terra
Oh gente de mi tierra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, mi gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Oh gente de mi tierra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, mi gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra (ei)
Oh gente de mi tierra (ei)
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, mi gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Oh gente de mi tierra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, mi gente (uhm-uhm)
Ta dan' saudade nha zona, nha becos e ruas
Extraño mi zona, mis callejones y calles
Nha nigga di gira na ghetto
Mi amigo de paseo en el gueto
Tempo dja passa, dja nu foi criança
El tiempo ha pasado, ya fuimos niños
Gossi ensta mi só ma ensa chintiu mas perto
Hoy estoy aquí solo pero me siento más cerca
Ku fé e esperança kin sa tenta avança
Con fe y esperanza intento avanzar
Pán tenta fazi algum cusa certo
Para intentar hacer algo correcto
No bem di baixo, nu bem di ghetto
Venimos de abajo, venimos del gueto
Segredo é vivi vida sem medo
El secreto es vivir la vida sin miedo
Djan flau ma tudo ta passa
Ya dije que todo pasa
Djan flau ma tudo ta muda
Ya dije que todo cambia
Ta fica apenas lembranças
Solo quedan los recuerdos
Entem cheu lembranças na tuga
Entonces lleno de recuerdos en la tuga
Desdi ki en conxi nha terra
Desde que conocí mi tierra
Enta flau ma tcheu cuzas muda
Entonces dije que muchas cosas cambian
E é só la kin kre stá
Y es solo allí donde quiero estar
É pa kela kin sa luta
Es por eso que lucho
Ó, minha gente
Oh, mi gente
Ó gente da minha terra
Oh gente de mi tierra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, mi gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Oh gente de mi tierra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, mi gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Oh gente de mi tierra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Oh, mi gente (uhm-uhm)
Ó gente
Oh gente
Ó gente da minha terra
Ó Leute aus meiner Heimat
Agora é que eu percebi
Jetzt habe ich es verstanden
Esta tristeza que trago
Diese Traurigkeit, die ich trage
Foi de vós que a recebi
Habe ich von euch erhalten
Ó gente da minha terra
Ó Leute aus meiner Heimat
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ó, meine Leute (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Ó Leute aus meiner Heimat
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ó, meine Leute (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra (ei)
Ó Leute aus meiner Heimat (ei)
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ó, meine Leute (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra (ei)
Ó Leute aus meiner Heimat (ei)
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ó, meine Leute (uhm-uhm)
Ó gente
Ó Leute
Eu vim da montanha onde eu plantei a fé que hoje vive espelhada na minha voz
Ich komme vom Berg, wo ich den Glauben gepflanzt habe, der heute in meiner Stimme widerhallt
Eu vim da semente que agora deu fruto que dá para alimentar todos nós
Ich komme vom Samen, der nun Früchte trägt, die uns alle ernähren können
Saudades da terra dos meus avós
Sehnsucht nach dem Land meiner Großeltern
Porque essas memórias são portos de abrigo
Denn diese Erinnerungen sind sichere Häfen
E hoje o tempo é escravo das voltas da vida
Und heute ist die Zeit Sklave der Wendungen des Lebens
Onde não há espaço para tetos de vidro
Wo es keinen Platz für Glasdächer gibt
Eu quero subir o degrau das nuvens e abraçar quem já foi e não voltou mais
Ich möchte die Stufen der Wolken hinaufsteigen und die umarmen, die gegangen sind und nicht mehr zurückgekehrt sind
Eu quero correr para o meu eu antigo e dizer-lhe que nós já não somos iguais
Ich möchte zu meinem alten Ich laufen und ihm sagen, dass wir nicht mehr die gleichen sind
Eu quero viver de mãos dadas com a paz
Ich möchte Hand in Hand mit dem Frieden leben
Ficar longe de energias más, oh-oh
Weit weg von schlechten Energien, oh-oh
Ó gente da minha terra
Ó Leute aus meiner Heimat
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ó, meine Leute (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Ó Leute aus meiner Heimat
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ó, meine Leute (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra (ei)
Ó Leute aus meiner Heimat (ei)
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ó, meine Leute (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Ó Leute aus meiner Heimat
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ó, meine Leute (uhm-uhm)
(?)
(?)
Hey, saudades de casa (casa)
Hey, Heimweh (Zuhause)
Da minha terra (terra)
Nach meiner Heimat (Erde)
De cada esquina perdida do mundo onde essa saudade não erra (erra)
Jede verlorene Ecke der Welt, wo dieses Heimweh nicht irrt (irrt)
Lá onde a dor não tem lugar
Dort, wo der Schmerz keinen Platz hat
Onde confesso com o luar
Wo ich mich im Mondschein bekenne
Onde reunir a família de novo é sempre o motivo a celebrar
Wo das Wiedersehen mit der Familie immer ein Grund zum Feiern ist
Awe, awe, awe
Awe, awe, awe
O povo que eu amo fica além
Die Leute, die ich liebe, sind weit weg
Do berço donde a minha mãe vem
Von der Wiege, aus der meine Mutter kommt
E no fim do dia eu vou brindar
Und am Ende des Tages werde ich anstoßen
Com que veio ficar (ficar)
Mit denen, die geblieben sind (geblieben)
E com quem mora no meu peito
Und mit denen, die in meinem Herzen wohnen
Ó gente da minha terra
Ó Leute aus meiner Heimat
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ó, meine Leute (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Ó Leute aus meiner Heimat
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ó, meine Leute (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra (ei)
Ó Leute aus meiner Heimat (ei)
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ó, meine Leute (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Ó Leute aus meiner Heimat
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ó, meine Leute (uhm-uhm)
Ta dan' saudade nha zona, nha becos e ruas
Ich vermisse meine Gegend, meine Gassen und Straßen
Nha nigga di gira na ghetto
Mein Nigga dreht Runden im Ghetto
Tempo dja passa, dja nu foi criança
Die Zeit ist vergangen, wir waren einmal Kinder
Gossi ensta mi só ma ensa chintiu mas perto
Heute fühle ich mich nur noch näher
Ku fé e esperança kin sa tenta avança
Mit Glauben und Hoffnung versuche ich voranzukommen
Pán tenta fazi algum cusa certo
Um etwas Richtiges zu tun
No bem di baixo, nu bem di ghetto
Wir kommen von ganz unten, wir kommen aus dem Ghetto
Segredo é vivi vida sem medo
Das Geheimnis ist, das Leben ohne Angst zu leben
Djan flau ma tudo ta passa
Ich habe gesagt, dass alles vergeht
Djan flau ma tudo ta muda
Ich habe gesagt, dass alles sich ändert
Ta fica apenas lembranças
Es bleiben nur Erinnerungen
Entem cheu lembranças na tuga
Dann viele Erinnerungen in der Tuga
Desdi ki en conxi nha terra
Seit ich mein Land kennengelernt habe
Enta flau ma tcheu cuzas muda
Dann habe ich gesagt, dass viele Dinge sich ändern
E é só la kin kre stá
Und es ist nur dort, wo ich sein will
É pa kela kin sa luta
Es ist für dort, dass ich kämpfe
Ó, minha gente
Ó, meine Leute
Ó gente da minha terra
Ó Leute aus meiner Heimat
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ó, meine Leute (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Ó Leute aus meiner Heimat
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ó, meine Leute (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
Ó Leute aus meiner Heimat
Ó, minha gente (uhm-uhm)
Ó, meine Leute (uhm-uhm)
Ó gente
Ó Leute
Ó gente da minha terra
O gente della mia terra
Agora é que eu percebi
Ora ho capito
Esta tristeza que trago
Questa tristezza che porto
Foi de vós que a recebi
L'ho ricevuta da voi
Ó gente da minha terra
O gente della mia terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
O, mia gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
O gente della mia terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
O, mia gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra (ei)
O gente della mia terra (ei)
Ó, minha gente (uhm-uhm)
O, mia gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra (ei)
O gente della mia terra (ei)
Ó, minha gente (uhm-uhm)
O, mia gente (uhm-uhm)
Ó gente
O gente
Eu vim da montanha onde eu plantei a fé que hoje vive espelhada na minha voz
Sono venuto dalla montagna dove ho piantato la fede che oggi vive riflessa nella mia voce
Eu vim da semente que agora deu fruto que dá para alimentar todos nós
Sono venuto dal seme che ora ha dato frutto che serve per nutrire tutti noi
Saudades da terra dos meus avós
Nostalgia della terra dei miei nonni
Porque essas memórias são portos de abrigo
Perché questi ricordi sono rifugi sicuri
E hoje o tempo é escravo das voltas da vida
E oggi il tempo è schiavo dei giri della vita
Onde não há espaço para tetos de vidro
Dove non c'è spazio per tetti di vetro
Eu quero subir o degrau das nuvens e abraçar quem já foi e não voltou mais
Voglio salire il gradino delle nuvole e abbracciare chi è andato e non è più tornato
Eu quero correr para o meu eu antigo e dizer-lhe que nós já não somos iguais
Voglio correre verso il mio io passato e dirgli che noi non siamo più gli stessi
Eu quero viver de mãos dadas com a paz
Voglio vivere a braccetto con la pace
Ficar longe de energias más, oh-oh
Stare lontano da energie negative, oh-oh
Ó gente da minha terra
O gente della mia terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
O, mia gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
O gente della mia terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
O, mia gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra (ei)
O gente della mia terra (ei)
Ó, minha gente (uhm-uhm)
O, mia gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
O gente della mia terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
O, mia gente (uhm-uhm)
(?)
(?)
Hey, saudades de casa (casa)
Ehi, nostalgia di casa (casa)
Da minha terra (terra)
Della mia terra (terra)
De cada esquina perdida do mundo onde essa saudade não erra (erra)
Di ogni angolo perduto del mondo dove questa nostalgia non sbaglia (sbaglia)
Lá onde a dor não tem lugar
Là dove il dolore non ha posto
Onde confesso com o luar
Dove confesso con la luna
Onde reunir a família de novo é sempre o motivo a celebrar
Dove riunire la famiglia di nuovo è sempre il motivo per festeggiare
Awe, awe, awe
Awe, awe, awe
O povo que eu amo fica além
Il popolo che amo è oltre
Do berço donde a minha mãe vem
Dalla culla da cui mia madre viene
E no fim do dia eu vou brindar
E alla fine della giornata brinderò
Com que veio ficar (ficar)
Con chi è venuto a stare (stare)
E com quem mora no meu peito
E con chi vive nel mio petto
Ó gente da minha terra
O gente della mia terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
O, mia gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
O gente della mia terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
O, mia gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra (ei)
O gente della mia terra (ei)
Ó, minha gente (uhm-uhm)
O, mia gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
O gente della mia terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
O, mia gente (uhm-uhm)
Ta dan' saudade nha zona, nha becos e ruas
Mi manca la mia zona, i miei vicoli e strade
Nha nigga di gira na ghetto
Il mio amico che gira nel ghetto
Tempo dja passa, dja nu foi criança
Il tempo è passato, siamo stati bambini
Gossi ensta mi só ma ensa chintiu mas perto
Oggi mi sento solo ma mi sento più vicino
Ku fé e esperança kin sa tenta avança
Con fede e speranza cerco di avanzare
Pán tenta fazi algum cusa certo
Per cercare di fare qualcosa di giusto
No bem di baixo, nu bem di ghetto
Veniamo dal basso, veniamo dal ghetto
Segredo é vivi vida sem medo
Il segreto è vivere la vita senza paura
Djan flau ma tudo ta passa
Ho detto che tutto passerà
Djan flau ma tudo ta muda
Ho detto che tutto cambierà
Ta fica apenas lembranças
Rimarranno solo i ricordi
Entem cheu lembranças na tuga
Allora ho tanti ricordi in Portogallo
Desdi ki en conxi nha terra
Da quando ho conosciuto la mia terra
Enta flau ma tcheu cuzas muda
Allora ho detto che molte cose cambieranno
E é só la kin kre stá
E è solo lì che voglio stare
É pa kela kin sa luta
È per quello che sto lottando
Ó, minha gente
O, mia gente
Ó gente da minha terra
O gente della mia terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
O, mia gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
O gente della mia terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
O, mia gente (uhm-uhm)
Ó gente da minha terra
O gente della mia terra
Ó, minha gente (uhm-uhm)
O, mia gente (uhm-uhm)
Ó gente
O gente

Curiosités sur la chanson Minha Terra de Supa Squad

Quand la chanson “Minha Terra” a-t-elle été lancée par Supa Squad?
La chanson Minha Terra a été lancée en 2023, sur l’album “Minha Terra”.
Qui a composé la chanson “Minha Terra” de Supa Squad?
La chanson “Minha Terra” de Supa Squad a été composée par Amalia Rodrigues, Tiago Alexandre Machado.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Supa Squad

Autres artistes de Latin hip hop