Caught by the Fuzz

Daniel Goffey, Gareth Coombes, Michael Quinn

Paroles Traduction

Caught by the fuzz
Well I was, still on a buzz
In the back of the van
With my head in my hands
Just like a bad dream
I was only fifteen

If only my brother could be here now
He'd get me out, he'd sort me out alright
I knew I should have stayed at home tonight

Locked in the cell, feeling unwell
I talked to a man
He said it's better to tell
Who sold you the blow
Well it was no one I know

If only you'd tell us we'd let you go
We'll make it up for you, my son
So tell us what you know
We'll make you wish you'd stayed at home tonight

Here comes my mum, well she
She knows what I've done
Just tell 'em the truth
You know where it's from
You've blackened our name
Well you, you should be ashamed

If only your father could see you now
He'd breakdown and he'd throw you out for sure
I never should have let you out tonight

Tonight (tonight), tonight (tonight)
Tonight (tonight), tonight (tonight)
Tonight (tonight), tonight (tonight)
Tonight (tonight), tonight

Caught by the fuzz
Attrapé par les flics
Well I was, still on a buzz
Eh bien j'étais, toujours sous l'effet
In the back of the van
Dans le dos du van
With my head in my hands
Avec ma tête dans mes mains
Just like a bad dream
Juste comme un mauvais rêve
I was only fifteen
Je n'avais que quinze ans
If only my brother could be here now
Si seulement mon frère pouvait être ici maintenant
He'd get me out, he'd sort me out alright
Il me sortirait, il me remettrait d'aplomb
I knew I should have stayed at home tonight
Je savais que j'aurais dû rester à la maison ce soir
Locked in the cell, feeling unwell
Enfermé dans la cellule, me sentant mal
I talked to a man
J'ai parlé à un homme
He said it's better to tell
Il a dit qu'il vaut mieux dire
Who sold you the blow
Qui t'a vendu la drogue
Well it was no one I know
Eh bien c'était personne que je connais
If only you'd tell us we'd let you go
Si seulement tu nous disais, nous te laisserions partir
We'll make it up for you, my son
Nous te dédommagerons, mon fils
So tell us what you know
Alors dis-nous ce que tu sais
We'll make you wish you'd stayed at home tonight
Nous te ferons souhaiter d'être resté à la maison ce soir
Here comes my mum, well she
Voici ma mère, eh bien elle
She knows what I've done
Elle sait ce que j'ai fait
Just tell 'em the truth
Dis-leur simplement la vérité
You know where it's from
Tu sais d'où ça vient
You've blackened our name
Tu as sali notre nom
Well you, you should be ashamed
Eh bien toi, tu devrais avoir honte
If only your father could see you now
Si seulement ton père pouvait te voir maintenant
He'd breakdown and he'd throw you out for sure
Il s'effondrerait et il te mettrait dehors pour sûr
I never should have let you out tonight
Je n'aurais jamais dû te laisser sortir ce soir
Tonight (tonight), tonight (tonight)
Ce soir (ce soir), ce soir (ce soir)
Tonight (tonight), tonight (tonight)
Ce soir (ce soir), ce soir (ce soir)
Tonight (tonight), tonight (tonight)
Ce soir (ce soir), ce soir (ce soir)
Tonight (tonight), tonight
Ce soir (ce soir), ce soir
Caught by the fuzz
Pego pela polícia
Well I was, still on a buzz
Bem, eu estava, ainda sob o efeito
In the back of the van
Na parte de trás da van
With my head in my hands
Com a cabeça nas mãos
Just like a bad dream
Como um pesadelo
I was only fifteen
Eu tinha apenas quinze anos
If only my brother could be here now
Se ao menos meu irmão pudesse estar aqui agora
He'd get me out, he'd sort me out alright
Ele me tiraria, ele me resolveria tudo certo
I knew I should have stayed at home tonight
Eu sabia que deveria ter ficado em casa esta noite
Locked in the cell, feeling unwell
Preso na cela, sentindo-me mal
I talked to a man
Eu conversei com um homem
He said it's better to tell
Ele disse que é melhor contar
Who sold you the blow
Quem te vendeu a droga
Well it was no one I know
Bem, não era ninguém que eu conheço
If only you'd tell us we'd let you go
Se você apenas nos contasse, nós te deixaríamos ir
We'll make it up for you, my son
Nós compensaremos você, meu filho
So tell us what you know
Então nos diga o que você sabe
We'll make you wish you'd stayed at home tonight
Nós faremos você desejar ter ficado em casa esta noite
Here comes my mum, well she
Aqui vem minha mãe, bem ela
She knows what I've done
Ela sabe o que eu fiz
Just tell 'em the truth
Apenas diga a eles a verdade
You know where it's from
Você sabe de onde vem
You've blackened our name
Você manchou nosso nome
Well you, you should be ashamed
Bem, você, você deveria se envergonhar
If only your father could see you now
Se ao menos seu pai pudesse te ver agora
He'd breakdown and he'd throw you out for sure
Ele desmoronaria e te expulsaria com certeza
I never should have let you out tonight
Eu nunca deveria ter te deixado sair esta noite
Tonight (tonight), tonight (tonight)
Esta noite (esta noite), esta noite (esta noite)
Tonight (tonight), tonight (tonight)
Esta noite (esta noite), esta noite (esta noite)
Tonight (tonight), tonight (tonight)
Esta noite (esta noite), esta noite (esta noite)
Tonight (tonight), tonight
Esta noite (esta noite), esta noite
Caught by the fuzz
Atrapado por la policía
Well I was, still on a buzz
Bueno, yo estaba, aún en un subidón
In the back of the van
En la parte trasera de la furgoneta
With my head in my hands
Con mi cabeza en mis manos
Just like a bad dream
Justo como una pesadilla
I was only fifteen
Solo tenía quince años
If only my brother could be here now
Si solo mi hermano pudiera estar aquí ahora
He'd get me out, he'd sort me out alright
Me sacaría, me arreglaría bien
I knew I should have stayed at home tonight
Sabía que debería haberme quedado en casa esta noche
Locked in the cell, feeling unwell
Encerrado en la celda, sintiéndome mal
I talked to a man
Hablé con un hombre
He said it's better to tell
Dijo que es mejor decir la verdad
Who sold you the blow
¿Quién te vendió la droga?
Well it was no one I know
Bueno, no era nadie que yo conociera
If only you'd tell us we'd let you go
Si solo nos lo dijeras, te dejaríamos ir
We'll make it up for you, my son
Lo compensaremos por ti, hijo mío
So tell us what you know
Así que dinos lo que sabes
We'll make you wish you'd stayed at home tonight
Te hará desear haber te quedado en casa esta noche
Here comes my mum, well she
Aquí viene mi madre, bueno ella
She knows what I've done
Ella sabe lo que he hecho
Just tell 'em the truth
Solo diles la verdad
You know where it's from
Sabes de dónde viene
You've blackened our name
Has manchado nuestro nombre
Well you, you should be ashamed
Bueno tú, deberías sentirte avergonzado
If only your father could see you now
Si solo tu padre pudiera verte ahora
He'd breakdown and he'd throw you out for sure
Se derrumbaría y te echaría sin duda
I never should have let you out tonight
Nunca debería haberte dejado salir esta noche
Tonight (tonight), tonight (tonight)
Esta noche (esta noche), esta noche (esta noche)
Tonight (tonight), tonight (tonight)
Esta noche (esta noche), esta noche (esta noche)
Tonight (tonight), tonight (tonight)
Esta noche (esta noche), esta noche (esta noche)
Tonight (tonight), tonight
Esta noche (esta noche), esta noche
Caught by the fuzz
Erwischt von der Polizei
Well I was, still on a buzz
Nun, ich war immer noch auf einem Rausch
In the back of the van
Im hinteren Teil des Vans
With my head in my hands
Mit meinem Kopf in meinen Händen
Just like a bad dream
Genau wie ein schlechter Traum
I was only fifteen
Ich war erst fünfzehn
If only my brother could be here now
Wenn nur mein Bruder jetzt hier sein könnte
He'd get me out, he'd sort me out alright
Er würde mich rausholen, er würde mich in Ordnung bringen
I knew I should have stayed at home tonight
Ich wusste, ich hätte heute Abend zu Hause bleiben sollen
Locked in the cell, feeling unwell
Eingesperrt in der Zelle, fühle mich unwohl
I talked to a man
Ich sprach mit einem Mann
He said it's better to tell
Er sagte, es ist besser zu erzählen
Who sold you the blow
Wer hat dir das Zeug verkauft
Well it was no one I know
Nun, es war niemand, den ich kenne
If only you'd tell us we'd let you go
Wenn du uns nur erzählen würdest, würden wir dich gehen lassen
We'll make it up for you, my son
Wir werden es für dich in Ordnung bringen, mein Sohn
So tell us what you know
Also erzähl uns, was du weißt
We'll make you wish you'd stayed at home tonight
Wir werden dich wünschen lassen, du wärst heute Abend zu Hause geblieben
Here comes my mum, well she
Hier kommt meine Mutter, nun, sie
She knows what I've done
Sie weiß, was ich getan habe
Just tell 'em the truth
Sag ihnen einfach die Wahrheit
You know where it's from
Du weißt, woher es kommt
You've blackened our name
Du hast unseren Namen beschmutzt
Well you, you should be ashamed
Nun, du, du solltest dich schämen
If only your father could see you now
Wenn nur dein Vater dich jetzt sehen könnte
He'd breakdown and he'd throw you out for sure
Er würde zusammenbrechen und dich sicher rausschmeißen
I never should have let you out tonight
Ich hätte dich heute Abend nie rauslassen sollen
Tonight (tonight), tonight (tonight)
Heute Abend (heute Abend), heute Abend (heute Abend)
Tonight (tonight), tonight (tonight)
Heute Abend (heute Abend), heute Abend (heute Abend)
Tonight (tonight), tonight (tonight)
Heute Abend (heute Abend), heute Abend (heute Abend)
Tonight (tonight), tonight
Heute Abend (heute Abend), heute Abend
Caught by the fuzz
Preso dalla polizia
Well I was, still on a buzz
Ero ancora su di giri
In the back of the van
Nel retro del furgone
With my head in my hands
Con la testa tra le mani
Just like a bad dream
Proprio come un brutto sogno
I was only fifteen
Avevo solo quindici anni
If only my brother could be here now
Se solo mio fratello potesse essere qui ora
He'd get me out, he'd sort me out alright
Mi tirerebbe fuori, mi sistemerebbe per bene
I knew I should have stayed at home tonight
Sapevo che avrei dovuto restare a casa stasera
Locked in the cell, feeling unwell
Chiuso in cella, mi sento male
I talked to a man
Ho parlato con un uomo
He said it's better to tell
Mi ha detto che è meglio dire la verità
Who sold you the blow
Chi ti ha venduto la droga
Well it was no one I know
Beh, non era nessuno che conosco
If only you'd tell us we'd let you go
Se solo ci dicessi, ti lasceremmo andare
We'll make it up for you, my son
Ti compenseremo, figlio mio
So tell us what you know
Quindi dicci quello che sai
We'll make you wish you'd stayed at home tonight
Ti faremo desiderare di essere rimasto a casa stasera
Here comes my mum, well she
Ecco arrivare mia madre, lei
She knows what I've done
Lei sa cosa ho fatto
Just tell 'em the truth
Dì solo la verità
You know where it's from
Sai da dove viene
You've blackened our name
Hai infangato il nostro nome
Well you, you should be ashamed
Beh tu, dovresti vergognarti
If only your father could see you now
Se solo tuo padre potesse vederti ora
He'd breakdown and he'd throw you out for sure
Si dispererebbe e ti caccerebbe di sicuro
I never should have let you out tonight
Non avrei mai dovuto lasciarti uscire stasera
Tonight (tonight), tonight (tonight)
Stasera (stasera), stasera (stasera)
Tonight (tonight), tonight (tonight)
Stasera (stasera), stasera (stasera)
Tonight (tonight), tonight (tonight)
Stasera (stasera), stasera (stasera)
Tonight (tonight), tonight
Stasera (stasera), stasera
Caught by the fuzz
Ditangkap oleh polisi
Well I was, still on a buzz
Ya, aku masih dalam pengaruh
In the back of the van
Di belakang van
With my head in my hands
Dengan kepala di tangan
Just like a bad dream
Seperti mimpi buruk
I was only fifteen
Aku baru berusia lima belas tahun
If only my brother could be here now
Andai saja kakakku bisa ada di sini sekarang
He'd get me out, he'd sort me out alright
Dia akan membantuku, dia akan menyelesaikan semuanya dengan baik
I knew I should have stayed at home tonight
Aku tahu seharusnya aku tetap di rumah malam ini
Locked in the cell, feeling unwell
Terkunci di sel, merasa tidak sehat
I talked to a man
Aku berbicara dengan seorang pria
He said it's better to tell
Dia bilang lebih baik untuk mengatakan
Who sold you the blow
Siapa yang menjualmu kokain itu
Well it was no one I know
Yah, itu bukan orang yang aku kenal
If only you'd tell us we'd let you go
Andai saja kau memberi tahu kami, kami akan membiarkanmu pergi
We'll make it up for you, my son
Kami akan menebusnya untukmu, anakku
So tell us what you know
Jadi beritahu kami apa yang kamu tahu
We'll make you wish you'd stayed at home tonight
Kami akan membuatmu berharap seharusnya kamu tetap di rumah malam ini
Here comes my mum, well she
Inilah ibuku, dia
She knows what I've done
Dia tahu apa yang telah aku lakukan
Just tell 'em the truth
Cukup katakan kebenaran
You know where it's from
Kamu tahu darimana asalnya
You've blackened our name
Kamu telah mencemarkan nama kami
Well you, you should be ashamed
Yah, kamu, kamu seharusnya malu
If only your father could see you now
Andai saja ayahmu bisa melihatmu sekarang
He'd breakdown and he'd throw you out for sure
Dia akan hancur dan dia akan mengusirmu dengan pasti
I never should have let you out tonight
Aku seharusnya tidak pernah membiarkanmu keluar malam ini
Tonight (tonight), tonight (tonight)
Malam ini (malam ini), malam ini (malam ini)
Tonight (tonight), tonight (tonight)
Malam ini (malam ini), malam ini (malam ini)
Tonight (tonight), tonight (tonight)
Malam ini (malam ini), malam ini (malam ini)
Tonight (tonight), tonight
Malam ini (malam ini), malam ini
Caught by the fuzz
ถูกจับโดยตำรวจ
Well I was, still on a buzz
ฉันยังอยู่ในอารมณ์ดี
In the back of the van
อยู่ในท้ายรถตู้
With my head in my hands
ด้วยหัวในมือของฉัน
Just like a bad dream
เหมือนฝันร้าย
I was only fifteen
ฉันเพียงสิบห้าปี
If only my brother could be here now
ถ้าพี่ชายของฉันสามารถอยู่ที่นี่ตอนนี้
He'd get me out, he'd sort me out alright
เขาจะช่วยฉันออกมา, เขาจะจัดการฉันให้ดี
I knew I should have stayed at home tonight
ฉันรู้ว่าฉันควรจะอยู่บ้านคืนนี้
Locked in the cell, feeling unwell
ถูกขังในห้องขัง, รู้สึกไม่สบาย
I talked to a man
ฉันพูดกับคนหนึ่ง
He said it's better to tell
เขาบอกว่าดีกว่าที่จะบอก
Who sold you the blow
ใครขายยาให้คุณ
Well it was no one I know
เขาไม่ใช่ใครที่ฉันรู้จัก
If only you'd tell us we'd let you go
ถ้าคุณบอกเรา เราจะปล่อยคุณไป
We'll make it up for you, my son
เราจะชดเชยให้คุณ, ลูกชายของฉัน
So tell us what you know
ดังนั้นบอกเราสิ่งที่คุณรู้
We'll make you wish you'd stayed at home tonight
เราจะทำให้คุณปรารถนาว่าควรจะอยู่บ้านคืนนี้
Here comes my mum, well she
นี่คือแม่ของฉัน, เธอ
She knows what I've done
เธอรู้สิ่งที่ฉันได้ทำ
Just tell 'em the truth
เพียงบอกพวกเขาความจริง
You know where it's from
คุณรู้ว่ามันมาจากที่ไหน
You've blackened our name
คุณได้ทำให้ชื่อเสียงของเราเสีย
Well you, you should be ashamed
เธอ, เธอควรจะรู้สึกอับอาย
If only your father could see you now
ถ้าพ่อของคุณสามารถเห็นคุณตอนนี้
He'd breakdown and he'd throw you out for sure
เขาจะพังทลายและเขาจะขับไล่คุณออกไปแน่นอน
I never should have let you out tonight
ฉันไม่ควรจะปล่อยคุณออกไปคืนนี้
Tonight (tonight), tonight (tonight)
คืนนี้ (คืนนี้), คืนนี้ (คืนนี้)
Tonight (tonight), tonight (tonight)
คืนนี้ (คืนนี้), คืนนี้ (คืนนี้)
Tonight (tonight), tonight (tonight)
คืนนี้ (คืนนี้), คืนนี้ (คืนนี้)
Tonight (tonight), tonight
คืนนี้ (คืนนี้), คืนนี้
Caught by the fuzz
被 fuzz 抓住
Well I was, still on a buzz
我当时,还在兴奋中
In the back of the van
在货车的后部
With my head in my hands
双手捂着头
Just like a bad dream
就像一个噩梦
I was only fifteen
我只有十五岁
If only my brother could be here now
要是我哥哥现在在这里
He'd get me out, he'd sort me out alright
他会救我出来,他会帮我解决的
I knew I should have stayed at home tonight
我知道我今晚应该待在家里
Locked in the cell, feeling unwell
被关在牢房里,感觉不舒服
I talked to a man
我和一个人说话
He said it's better to tell
他说最好告诉他们
Who sold you the blow
谁卖给你的毒品
Well it was no one I know
那肯定不是我认识的人
If only you'd tell us we'd let you go
只要你告诉我们,我们就让你走
We'll make it up for you, my son
我们会为你弥补的,我的儿子
So tell us what you know
所以告诉我们你知道什么
We'll make you wish you'd stayed at home tonight
我们会让你希望你今晚待在家里
Here comes my mum, well she
我妈妈来了,她
She knows what I've done
她知道我做了什么
Just tell 'em the truth
只要告诉他们真相
You know where it's from
你知道那是从哪里来的
You've blackened our name
你抹黑了我们的名声
Well you, you should be ashamed
你,你应该感到羞愧
If only your father could see you now
要是你父亲现在能看到你
He'd breakdown and he'd throw you out for sure
他会崩溃,他肯定会把你赶出去
I never should have let you out tonight
我今晚本不应该让你出去
Tonight (tonight), tonight (tonight)
今晚(今晚),今晚(今晚)
Tonight (tonight), tonight (tonight)
今晚(今晚),今晚(今晚)
Tonight (tonight), tonight (tonight)
今晚(今晚),今晚(今晚)
Tonight (tonight), tonight
今晚(今晚),今晚

Curiosités sur la chanson Caught by the Fuzz de Supergrass

Sur quels albums la chanson “Caught by the Fuzz” a-t-elle été lancée par Supergrass?
Supergrass a lancé la chanson sur les albums “I Should Coco” en 1995, “In It for the Money” en 1997, “Supergrass is 10: Best of 94-04” en 2004, “Supergrass Is 10” en 2004, “The Strange Ones: 1994-2008” en 2020, et “Rarities, Remixes & B-Sides” en 2020.
Qui a composé la chanson “Caught by the Fuzz” de Supergrass?
La chanson “Caught by the Fuzz” de Supergrass a été composée par Daniel Goffey, Gareth Coombes, Michael Quinn.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Supergrass

Autres artistes de Indie rock