So you're standing on the corner
You were waiting for me
It must've been past midnight
Started thinking to myself
It's been a bad couple years
Soon everything will be alright
The moon shines down on amphetamine smiles
We've finally got some time to kill
You ask if I can make the best of these bad decisions
You know I can and I will
I can and I will
We talked until the sun came up
It meant so much, we don't remember what
You better save yourself before you try
And save somebody else
Now this is all you have
A moment that we won't ever get back
You better save yourself before you try
And save somebody else
A half drunk Messiah with a smile on her face
When she told me not to take them pills
I said, "Girl, you've got no faith in medicine"
(Girl, you have no faith in medicine)
Love you like a brother
Love you like no other
I'ma love you 'cause no other can
We talked until the sun came up
It meant so much, we don't remember what
You better save yourself before you try
And save somebody else
And this is all you have
A moment and you won't remember it (you won't remember it)
You better save yourself before you try
And save somebody else (somebody else)
Love you like a brother
Love you like no other
I'ma love you 'cause no other can
Talked until the sun came up
It meant so much, we don't remember what (we won't remember)
You better save yourself before you try
And save somebody else
You better save yourself before you try
And save somebody else
So you're standing on the corner
Alors tu es debout sur le coin
You were waiting for me
Tu m'attendais
It must've been past midnight
Il devait être passé minuit
Started thinking to myself
J'ai commencé à penser à moi-même
It's been a bad couple years
Ça a été une mauvaise paire d'années
Soon everything will be alright
Bientôt tout ira bien
The moon shines down on amphetamine smiles
La lune brille sur les sourires d'amphétamines
We've finally got some time to kill
Nous avons enfin un peu de temps à tuer
You ask if I can make the best of these bad decisions
Tu demandes si je peux tirer le meilleur de ces mauvaises décisions
You know I can and I will
Tu sais que je peux et je le ferai
I can and I will
Je peux et je le ferai
We talked until the sun came up
On a parlé jusqu'à ce que le soleil se lève
It meant so much, we don't remember what
Cela signifiait tellement, nous ne nous souvenons pas de quoi
You better save yourself before you try
Tu ferais mieux de te sauver avant d'essayer
And save somebody else
Et sauver quelqu'un d'autre
Now this is all you have
Maintenant c'est tout ce que tu as
A moment that we won't ever get back
Un moment que nous n'aurons jamais en retour
You better save yourself before you try
Tu ferais mieux de te sauver avant d'essayer
And save somebody else
Et sauver quelqu'un d'autre
A half drunk Messiah with a smile on her face
Une messie à moitié ivre avec un sourire sur son visage
When she told me not to take them pills
Quand elle m'a dit de ne pas prendre ces pilules
I said, "Girl, you've got no faith in medicine"
J'ai dit, "Fille, tu n'as pas de foi en la médecine"
(Girl, you have no faith in medicine)
(Fille, tu n'as pas de foi en la médecine)
Love you like a brother
Je t'aime comme un frère
Love you like no other
Je t'aime comme aucun autre
I'ma love you 'cause no other can
Je vais t'aimer parce qu'aucun autre ne peut
We talked until the sun came up
On a parlé jusqu'à ce que le soleil se lève
It meant so much, we don't remember what
Cela signifiait tellement, nous ne nous souvenons pas de quoi
You better save yourself before you try
Tu ferais mieux de te sauver avant d'essayer
And save somebody else
Et sauver quelqu'un d'autre
And this is all you have
Et c'est tout ce que tu as
A moment and you won't remember it (you won't remember it)
Un moment et tu ne t'en souviendras pas (tu ne t'en souviendras pas)
You better save yourself before you try
Tu ferais mieux de te sauver avant d'essayer
And save somebody else (somebody else)
Et sauver quelqu'un d'autre (quelqu'un d'autre)
Love you like a brother
Je t'aime comme un frère
Love you like no other
Je t'aime comme aucun autre
I'ma love you 'cause no other can
Je vais t'aimer parce qu'aucun autre ne peut
Talked until the sun came up
On a parlé jusqu'à ce que le soleil se lève
It meant so much, we don't remember what (we won't remember)
Cela signifiait tellement, nous ne nous souvenons pas de quoi (nous ne nous souviendrons pas)
You better save yourself before you try
Tu ferais mieux de te sauver avant d'essayer
And save somebody else
Et sauver quelqu'un d'autre
You better save yourself before you try
Tu ferais mieux de te sauver avant d'essayer
And save somebody else
Et sauver quelqu'un d'autre
So you're standing on the corner
Então você está parada na esquina
You were waiting for me
Você estava me esperando
It must've been past midnight
Deve ter passado da meia-noite
Started thinking to myself
Comecei a pensar comigo mesmo
It's been a bad couple years
Tem sido um péssimo par de anos
Soon everything will be alright
Logo tudo ficará bem
The moon shines down on amphetamine smiles
A lua brilha sobre sorrisos de anfetamina
We've finally got some time to kill
Finalmente temos algum tempo para matar
You ask if I can make the best of these bad decisions
Você pergunta se eu posso tirar o melhor dessas más decisões
You know I can and I will
Você sabe que eu posso e eu vou
I can and I will
Eu posso e eu vou
We talked until the sun came up
Conversamos até o sol nascer
It meant so much, we don't remember what
Significou tanto, não lembramos o quê
You better save yourself before you try
É melhor você se salvar antes de tentar
And save somebody else
E salvar alguém mais
Now this is all you have
Agora isso é tudo que você tem
A moment that we won't ever get back
Um momento que nunca teremos de volta
You better save yourself before you try
É melhor você se salvar antes de tentar
And save somebody else
E salvar alguém mais
A half drunk Messiah with a smile on her face
Uma messias meio bêbada com um sorriso no rosto
When she told me not to take them pills
Quando ela me disse para não tomar essas pílulas
I said, "Girl, you've got no faith in medicine"
Eu disse, "Garota, você não tem fé na medicina"
(Girl, you have no faith in medicine)
(Garota, você não tem fé na medicina)
Love you like a brother
Amo você como um irmão
Love you like no other
Amo você como nenhum outro
I'ma love you 'cause no other can
Vou te amar porque nenhum outro pode
We talked until the sun came up
Conversamos até o sol nascer
It meant so much, we don't remember what
Significou tanto, não lembramos o quê
You better save yourself before you try
É melhor você se salvar antes de tentar
And save somebody else
E salvar alguém mais
And this is all you have
E isso é tudo que você tem
A moment and you won't remember it (you won't remember it)
Um momento e você não vai se lembrar dele (você não vai se lembrar)
You better save yourself before you try
É melhor você se salvar antes de tentar
And save somebody else (somebody else)
E salvar alguém mais (alguém mais)
Love you like a brother
Amo você como um irmão
Love you like no other
Amo você como nenhum outro
I'ma love you 'cause no other can
Vou te amar porque nenhum outro pode
Talked until the sun came up
Conversamos até o sol nascer
It meant so much, we don't remember what (we won't remember)
Significou tanto, não lembramos o quê (não vamos lembrar)
You better save yourself before you try
É melhor você se salvar antes de tentar
And save somebody else
E salvar alguém mais
You better save yourself before you try
É melhor você se salvar antes de tentar
And save somebody else
E salvar alguém mais
So you're standing on the corner
Así que estás parado en la esquina
You were waiting for me
Estabas esperándome
It must've been past midnight
Debe haber pasado de la medianoche
Started thinking to myself
Empecé a pensar para mí mismo
It's been a bad couple years
Han sido un par de años malos
Soon everything will be alright
Pronto todo estará bien
The moon shines down on amphetamine smiles
La luna brilla sobre las sonrisas de anfetaminas
We've finally got some time to kill
Finalmente tenemos algo de tiempo para matar
You ask if I can make the best of these bad decisions
Preguntas si puedo sacar lo mejor de estas malas decisiones
You know I can and I will
Sabes que puedo y lo haré
I can and I will
Puedo y lo haré
We talked until the sun came up
Hablamos hasta que salió el sol
It meant so much, we don't remember what
Significó tanto, no recordamos qué
You better save yourself before you try
Es mejor que te salves a ti mismo antes de intentar
And save somebody else
Y salvar a alguien más
Now this is all you have
Ahora esto es todo lo que tienes
A moment that we won't ever get back
Un momento que nunca recuperaremos
You better save yourself before you try
Es mejor que te salves a ti mismo antes de intentar
And save somebody else
Y salvar a alguien más
A half drunk Messiah with a smile on her face
Una mesías medio borracha con una sonrisa en su rostro
When she told me not to take them pills
Cuando me dijo que no tomara esas pastillas
I said, "Girl, you've got no faith in medicine"
Dije, "Chica, no tienes fe en la medicina"
(Girl, you have no faith in medicine)
(Chica, no tienes fe en la medicina)
Love you like a brother
Te amo como a un hermano
Love you like no other
Te amo como a ningún otro
I'ma love you 'cause no other can
Te amaré porque ningún otro puede
We talked until the sun came up
Hablamos hasta que salió el sol
It meant so much, we don't remember what
Significó tanto, no recordamos qué
You better save yourself before you try
Es mejor que te salves a ti mismo antes de intentar
And save somebody else
Y salvar a alguien más
And this is all you have
Y esto es todo lo que tienes
A moment and you won't remember it (you won't remember it)
Un momento y no lo recordarás (no lo recordarás)
You better save yourself before you try
Es mejor que te salves a ti mismo antes de intentar
And save somebody else (somebody else)
Y salvar a alguien más (a alguien más)
Love you like a brother
Te amo como a un hermano
Love you like no other
Te amo como a ningún otro
I'ma love you 'cause no other can
Te amaré porque ningún otro puede
Talked until the sun came up
Hablamos hasta que salió el sol
It meant so much, we don't remember what (we won't remember)
Significó tanto, no recordamos qué (no recordaremos)
You better save yourself before you try
Es mejor que te salves a ti mismo antes de intentar
And save somebody else
Y salvar a alguien más
You better save yourself before you try
Es mejor que te salves a ti mismo antes de intentar
And save somebody else
Y salvar a alguien más
So you're standing on the corner
Also stehst du an der Ecke
You were waiting for me
Du hast auf mich gewartet
It must've been past midnight
Es muss nach Mitternacht gewesen sein
Started thinking to myself
Habe angefangen, mit mir selbst zu denken
It's been a bad couple years
Es waren ein paar schlechte Jahre
Soon everything will be alright
Bald wird alles wieder gut sein
The moon shines down on amphetamine smiles
Der Mond scheint auf Amphetamin-Lächeln
We've finally got some time to kill
Endlich haben wir etwas Zeit zum Töten
You ask if I can make the best of these bad decisions
Du fragst, ob ich das Beste aus diesen schlechten Entscheidungen machen kann
You know I can and I will
Du weißt, ich kann und ich werde
I can and I will
Ich kann und ich werde
We talked until the sun came up
Wir haben geredet, bis die Sonne aufging
It meant so much, we don't remember what
Es bedeutete so viel, wir erinnern uns nicht daran
You better save yourself before you try
Du solltest dich besser retten, bevor du versuchst
And save somebody else
Und rette jemand anderen
Now this is all you have
Jetzt ist das alles, was du hast
A moment that we won't ever get back
Ein Moment, den wir nie wiederbekommen werden
You better save yourself before you try
Du solltest dich besser retten, bevor du versuchst
And save somebody else
Und rette jemand anderen
A half drunk Messiah with a smile on her face
Eine halb betrunkene Messias mit einem Lächeln im Gesicht
When she told me not to take them pills
Als sie mir sagte, ich solle diese Pillen nicht nehmen
I said, "Girl, you've got no faith in medicine"
Ich sagte: „Mädchen, du hast keinen Glauben an Medizin“
(Girl, you have no faith in medicine)
(Mädchen, du hast keinen Glauben an Medizin)
Love you like a brother
Liebe dich wie einen Bruder
Love you like no other
Liebe dich wie keinen anderen
I'ma love you 'cause no other can
Ich werde dich lieben, weil kein anderer es kann
We talked until the sun came up
Wir haben geredet, bis die Sonne aufging
It meant so much, we don't remember what
Es bedeutete so viel, wir erinnern uns nicht daran
You better save yourself before you try
Du solltest dich besser retten, bevor du versuchst
And save somebody else
Und rette jemand anderen
And this is all you have
Und das ist alles, was du hast
A moment and you won't remember it (you won't remember it)
Ein Moment und du wirst dich nicht daran erinnern (du wirst dich nicht daran erinnern)
You better save yourself before you try
Du solltest dich besser retten, bevor du versuchst
And save somebody else (somebody else)
Und rette jemand anderen (jemand anderen)
Love you like a brother
Liebe dich wie einen Bruder
Love you like no other
Liebe dich wie keinen anderen
I'ma love you 'cause no other can
Ich werde dich lieben, weil kein anderer es kann
Talked until the sun came up
Wir haben geredet, bis die Sonne aufging
It meant so much, we don't remember what (we won't remember)
Es bedeutete so viel, wir erinnern uns nicht daran (wir werden uns nicht erinnern)
You better save yourself before you try
Du solltest dich besser retten, bevor du versuchst
And save somebody else
Und rette jemand anderen
You better save yourself before you try
Du solltest dich besser retten, bevor du versuchst
And save somebody else
Und rette jemand anderen
So you're standing on the corner
Quindi stai in piedi all'angolo
You were waiting for me
Mi stavi aspettando
It must've been past midnight
Deve essere stato oltre la mezzanotte
Started thinking to myself
Ho iniziato a pensare tra me e me
It's been a bad couple years
Sono stati un paio di anni brutti
Soon everything will be alright
Presto tutto andrà bene
The moon shines down on amphetamine smiles
La luna splende su sorrisi anfetaminici
We've finally got some time to kill
Finalmente abbiamo un po' di tempo da uccidere
You ask if I can make the best of these bad decisions
Mi chiedi se posso fare del mio meglio con queste cattive decisioni
You know I can and I will
Sai che posso e lo farò
I can and I will
Posso e lo farò
We talked until the sun came up
Abbiamo parlato fino a quando è sorto il sole
It meant so much, we don't remember what
Significava così tanto, non ricordiamo cosa
You better save yourself before you try
È meglio che ti salvi prima di provare
And save somebody else
E salva qualcun altro
Now this is all you have
Ora questo è tutto quello che hai
A moment that we won't ever get back
Un momento che non riavremo mai
You better save yourself before you try
È meglio che ti salvi prima di provare
And save somebody else
E salva qualcun altro
A half drunk Messiah with a smile on her face
Una Messia mezza ubriaca con un sorriso sul viso
When she told me not to take them pills
Quando mi ha detto di non prendere quelle pillole
I said, "Girl, you've got no faith in medicine"
Ho detto, "Ragazza, non hai fede nella medicina"
(Girl, you have no faith in medicine)
(Ragazza, non hai fede nella medicina)
Love you like a brother
Ti amo come un fratello
Love you like no other
Ti amo come nessun altro
I'ma love you 'cause no other can
Ti amerò perché nessun altro può
We talked until the sun came up
Abbiamo parlato fino a quando è sorto il sole
It meant so much, we don't remember what
Significava così tanto, non ricordiamo cosa
You better save yourself before you try
È meglio che ti salvi prima di provare
And save somebody else
E salva qualcun altro
And this is all you have
E questo è tutto quello che hai
A moment and you won't remember it (you won't remember it)
Un momento e non lo ricorderai (non lo ricorderai)
You better save yourself before you try
È meglio che ti salvi prima di provare
And save somebody else (somebody else)
E salva qualcun altro (qualcun altro)
Love you like a brother
Ti amo come un fratello
Love you like no other
Ti amo come nessun altro
I'ma love you 'cause no other can
Ti amerò perché nessun altro può
Talked until the sun came up
Abbiamo parlato fino a quando è sorto il sole
It meant so much, we don't remember what (we won't remember)
Significava così tanto, non ricordiamo cosa (non ricorderemo)
You better save yourself before you try
È meglio che ti salvi prima di provare
And save somebody else
E salva qualcun altro
You better save yourself before you try
È meglio che ti salvi prima di provare
And save somebody else
E salva qualcun altro