Schwarze Augen

Marco Tscheschlok, Maximilian Grimmer, Cihan Ozaman

Paroles Traduction

Maxe

Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön

Wieder mal bin ich das Letzte
Der Barkeeper macht die Lichter an
Fragt mich, ob ich das noch exe
Obwohl ich kaum noch grade sitzen kann
Bin häufig da, wo auch der Rest kaputt ist
Hier sieht keiner, sind die Hände schmutzig
Für die meisten war das Leben nur ein Witz
Hoffen, vielleicht ist das Ende lustig
Ja, haha
Selten so gelacht, aber na klar
Kipp nochmal in mein Glas nach
Alles gut, solange du dein' Spaß hast
Sie bewundern dich, wenn du fliegst
Aber lieben dich, wenn du abstürzt
Weil sie sehen wollen, was passiert
Wenn die Luft mal für dich knapp wird
Was passiert, wenn sie dich wahnsinnig machen
Wie oft unterdrückst du wohl noch diese gottverdammten scheiß Panikattacken
Wollen sehen, was passiert, wenn sie dir vom bisschen Leben fast gar nichts mehr lassen
Lässt du sie brav weiter quatschen
Oder lässt alles abfackeln, bis sie den Sarg runterlassen

Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön

So schön, so schön
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
So schön, so schön
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön

Ellenbogen auf dem Tresen
Shotgläser zu 'nem Turm gebaut
Ja, das wars dann wohl gewesen
Vielleicht hab ich es ja so gebraucht
Sag, hinterlass ich einen Eindruck, huh?
Oder sind es eher Narben
Scheiß egal, wie es bisher lief
Bevor ich geh, merkt jeder sich mein' Namen
Denn bevor ich auf dem kalten Asphalt lieg
Will ich, dass ihr das hier spielt
Lass den Whisky knallen
Tu nicht so als würd ich fallen, sondern nur dass ich flieg
Hör sie applaudieren, vom Absturz fasziniert
Gib mir noch ein' Zug, mit der letzten Glut lass ich es explodieren
Bis alles brennt, alle Augen sind auf mir
Keiner traut sich selbst, doch will wissen, was passiert
Wenn man von oben fällt und nicht einmal weiß, wie tief
Doch das musst du riskieren, willst du wissen, wie man liebt

Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Reicht mein abgefuckter Blick nicht zum Bezahlen?
Weiß, du fühlst dich nicht allein, siehst du mich fallen
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön

Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
So schön, so schön
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
So schön, so schön
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön

Maxe
Maxe
Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
Le barman dit : "Le dernier verre pour toi"
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
"C'est bon, je sais comment ça sonne, avant qu'un cœur ne se brise"
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Alors ressers-moi, je sais que tu veux le voir
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Car dans les yeux noirs, le monde brûle si joliment
Wieder mal bin ich das Letzte
Encore une fois, je suis le dernier
Der Barkeeper macht die Lichter an
Le barman allume les lumières
Fragt mich, ob ich das noch exe
Il me demande si je peux encore boire
Obwohl ich kaum noch grade sitzen kann
Alors que je peux à peine rester assis droit
Bin häufig da, wo auch der Rest kaputt ist
Je suis souvent là où le reste est cassé
Hier sieht keiner, sind die Hände schmutzig
Ici, personne ne voit si les mains sont sales
Für die meisten war das Leben nur ein Witz
Pour la plupart, la vie n'était qu'une blague
Hoffen, vielleicht ist das Ende lustig
Espérant que peut-être la fin sera drôle
Ja, haha
Oui, haha
Selten so gelacht, aber na klar
Rarement autant ri, mais bien sûr
Kipp nochmal in mein Glas nach
Verse encore dans mon verre
Alles gut, solange du dein' Spaß hast
Tout va bien, tant que tu t'amuses
Sie bewundern dich, wenn du fliegst
Ils t'admirent quand tu voles
Aber lieben dich, wenn du abstürzt
Mais ils t'aiment quand tu tombes
Weil sie sehen wollen, was passiert
Parce qu'ils veulent voir ce qui se passe
Wenn die Luft mal für dich knapp wird
Quand l'air devient rare pour toi
Was passiert, wenn sie dich wahnsinnig machen
Que se passe-t-il quand ils te rendent fou
Wie oft unterdrückst du wohl noch diese gottverdammten scheiß Panikattacken
Combien de fois encore vas-tu réprimer ces putains de crises de panique
Wollen sehen, was passiert, wenn sie dir vom bisschen Leben fast gar nichts mehr lassen
Ils veulent voir ce qui se passe quand ils ne te laissent presque plus rien de ta petite vie
Lässt du sie brav weiter quatschen
Les laisses-tu continuer à parler
Oder lässt alles abfackeln, bis sie den Sarg runterlassen
Ou laisses-tu tout brûler jusqu'à ce qu'ils descendent le cercueil
Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
Le barman dit : "Le dernier verre pour toi"
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
"C'est bon, je sais comment ça sonne, avant qu'un cœur ne se brise"
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Alors ressers-moi, je sais que tu veux le voir
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Car dans les yeux noirs, le monde brûle si joliment
So schön, so schön
Si joli, si joli
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Car dans les yeux noirs, le monde brûle si joliment
So schön, so schön
Si joli, si joli
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Car dans les yeux noirs, le monde brûle si joliment
Ellenbogen auf dem Tresen
Les coudes sur le comptoir
Shotgläser zu 'nem Turm gebaut
Des verres à shot empilés en une tour
Ja, das wars dann wohl gewesen
Oui, c'est probablement fini
Vielleicht hab ich es ja so gebraucht
Peut-être que j'en avais besoin comme ça
Sag, hinterlass ich einen Eindruck, huh?
Dis, est-ce que je laisse une impression, hein ?
Oder sind es eher Narben
Ou est-ce plutôt des cicatrices
Scheiß egal, wie es bisher lief
Peu importe comment ça s'est passé jusqu'à présent
Bevor ich geh, merkt jeder sich mein' Namen
Avant de partir, tout le monde se souviendra de mon nom
Denn bevor ich auf dem kalten Asphalt lieg
Car avant de me retrouver sur l'asphalte froid
Will ich, dass ihr das hier spielt
Je veux que vous jouiez ceci
Lass den Whisky knallen
Fais péter le whisky
Tu nicht so als würd ich fallen, sondern nur dass ich flieg
Ne fais pas comme si je tombais, mais comme si je volais
Hör sie applaudieren, vom Absturz fasziniert
Je les entends applaudir, fascinés par la chute
Gib mir noch ein' Zug, mit der letzten Glut lass ich es explodieren
Donne-moi encore une bouffée, avec la dernière braise je la fais exploser
Bis alles brennt, alle Augen sind auf mir
Jusqu'à ce que tout brûle, tous les yeux sont sur moi
Keiner traut sich selbst, doch will wissen, was passiert
Personne n'ose, mais veut savoir ce qui se passe
Wenn man von oben fällt und nicht einmal weiß, wie tief
Quand on tombe d'en haut et qu'on ne sait même pas à quelle profondeur
Doch das musst du riskieren, willst du wissen, wie man liebt
Mais tu dois prendre ce risque, si tu veux savoir comment aimer
Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
Le barman dit : "Le dernier verre pour toi"
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
"C'est bon, je sais comment ça sonne, avant qu'un cœur ne se brise"
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Alors ressers-moi, je sais que tu veux le voir
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Car dans les yeux noirs, le monde brûle si joliment
Reicht mein abgefuckter Blick nicht zum Bezahlen?
Mon regard foutu ne suffit-il pas pour payer ?
Weiß, du fühlst dich nicht allein, siehst du mich fallen
Je sais que tu ne te sens pas seul, tu me vois tomber
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Alors ressers-moi, je sais que tu veux le voir
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Car dans les yeux noirs, le monde brûle si joliment
Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
Le barman dit : "Le dernier verre pour toi"
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
"C'est bon, je sais comment ça sonne, avant qu'un cœur ne se brise"
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Alors ressers-moi, je sais que tu veux le voir
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Car dans les yeux noirs, le monde brûle si joliment
So schön, so schön
Si joli, si joli
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Car dans les yeux noirs, le monde brûle si joliment
So schön, so schön
Si joli, si joli
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Car dans les yeux noirs, le monde brûle si joliment
Maxe
Maxe
Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
O barman diz: "A última bebida para você"
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
"Tudo bem, sei como isso soa, antes de um coração se partir"
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Então me sirva mais, sei que você quer ver
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Porque nos olhos negros o mundo queima tão lindamente
Wieder mal bin ich das Letzte
Mais uma vez, eu sou o último
Der Barkeeper macht die Lichter an
O barman acende as luzes
Fragt mich, ob ich das noch exe
Pergunta-me se eu ainda bebo
Obwohl ich kaum noch grade sitzen kann
Embora eu mal consiga me sentar direito
Bin häufig da, wo auch der Rest kaputt ist
Estou frequentemente onde o resto está quebrado
Hier sieht keiner, sind die Hände schmutzig
Aqui ninguém vê, as mãos estão sujas
Für die meisten war das Leben nur ein Witz
Para a maioria, a vida era apenas uma piada
Hoffen, vielleicht ist das Ende lustig
Esperando, talvez o fim seja engraçado
Ja, haha
Sim, haha
Selten so gelacht, aber na klar
Raramente ri tanto, mas claro
Kipp nochmal in mein Glas nach
Despeje mais no meu copo
Alles gut, solange du dein' Spaß hast
Tudo bem, contanto que você se divirta
Sie bewundern dich, wenn du fliegst
Eles te admiram quando você voa
Aber lieben dich, wenn du abstürzt
Mas te amam quando você cai
Weil sie sehen wollen, was passiert
Porque eles querem ver o que acontece
Wenn die Luft mal für dich knapp wird
Quando o ar fica escasso para você
Was passiert, wenn sie dich wahnsinnig machen
O que acontece quando eles te enlouquecem
Wie oft unterdrückst du wohl noch diese gottverdammten scheiß Panikattacken
Quantas vezes você ainda vai reprimir esses malditos ataques de pânico
Wollen sehen, was passiert, wenn sie dir vom bisschen Leben fast gar nichts mehr lassen
Querem ver o que acontece quando eles quase não te deixam mais nada da vida
Lässt du sie brav weiter quatschen
Você os deixa continuar falando
Oder lässt alles abfackeln, bis sie den Sarg runterlassen
Ou deixa tudo queimar até que eles baixem o caixão
Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
O barman diz: "A última bebida para você"
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
"Tudo bem, sei como isso soa, antes de um coração se partir"
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Então me sirva mais, sei que você quer ver
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Porque nos olhos negros o mundo queima tão lindamente
So schön, so schön
Tão lindo, tão lindo
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Porque nos olhos negros o mundo queima tão lindamente
So schön, so schön
Tão lindo, tão lindo
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Porque nos olhos negros o mundo queima tão lindamente
Ellenbogen auf dem Tresen
Cotovelos no balcão
Shotgläser zu 'nem Turm gebaut
Copos de shot empilhados em uma torre
Ja, das wars dann wohl gewesen
Sim, isso foi tudo
Vielleicht hab ich es ja so gebraucht
Talvez eu precisasse disso
Sag, hinterlass ich einen Eindruck, huh?
Digo, deixo uma impressão, huh?
Oder sind es eher Narben
Ou são mais cicatrizes
Scheiß egal, wie es bisher lief
Não importa como foi até agora
Bevor ich geh, merkt jeder sich mein' Namen
Antes de eu ir, todos vão se lembrar do meu nome
Denn bevor ich auf dem kalten Asphalt lieg
Porque antes de eu deitar no asfalto frio
Will ich, dass ihr das hier spielt
Quero que vocês toquem isso aqui
Lass den Whisky knallen
Deixe o whisky estourar
Tu nicht so als würd ich fallen, sondern nur dass ich flieg
Não finja que eu estou caindo, apenas que estou voando
Hör sie applaudieren, vom Absturz fasziniert
Ouço eles aplaudindo, fascinados pela queda
Gib mir noch ein' Zug, mit der letzten Glut lass ich es explodieren
Dê-me mais uma tragada, com a última brasa eu vou explodir
Bis alles brennt, alle Augen sind auf mir
Até tudo queimar, todos os olhos estão em mim
Keiner traut sich selbst, doch will wissen, was passiert
Ninguém se atreve, mas quer saber o que acontece
Wenn man von oben fällt und nicht einmal weiß, wie tief
Quando você cai de cima e nem sabe o quão fundo
Doch das musst du riskieren, willst du wissen, wie man liebt
Mas você tem que arriscar, se quiser saber como amar
Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
O barman diz: "A última bebida para você"
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
"Tudo bem, sei como isso soa, antes de um coração se partir"
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Então me sirva mais, sei que você quer ver
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Porque nos olhos negros o mundo queima tão lindamente
Reicht mein abgefuckter Blick nicht zum Bezahlen?
Meu olhar fodido não é suficiente para pagar?
Weiß, du fühlst dich nicht allein, siehst du mich fallen
Sei que você não se sente sozinho, vê-me cair
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Então me sirva mais, sei que você quer ver
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Porque nos olhos negros o mundo queima tão lindamente
Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
O barman diz: "A última bebida para você"
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
"Tudo bem, sei como isso soa, antes de um coração se partir"
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Então me sirva mais, sei que você quer ver
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Porque nos olhos negros o mundo queima tão lindamente
So schön, so schön
Tão lindo, tão lindo
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Porque nos olhos negros o mundo queima tão lindamente
So schön, so schön
Tão lindo, tão lindo
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Porque nos olhos negros o mundo queima tão lindamente
Maxe
Maxe
Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
The bartender says, "The last drink for you"
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
"Alright, I know how it sounds, before a heart breaks"
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
So pour me another, I know you want to see it
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Because in black eyes, the world burns so beautifully
Wieder mal bin ich das Letzte
Once again, I'm the last one
Der Barkeeper macht die Lichter an
The bartender turns on the lights
Fragt mich, ob ich das noch exe
Asks me if I can still down it
Obwohl ich kaum noch grade sitzen kann
Even though I can barely sit straight
Bin häufig da, wo auch der Rest kaputt ist
I'm often where the rest is broken
Hier sieht keiner, sind die Hände schmutzig
Here no one sees, are the hands dirty
Für die meisten war das Leben nur ein Witz
For most, life was just a joke
Hoffen, vielleicht ist das Ende lustig
Hoping, maybe the end is funny
Ja, haha
Yes, haha
Selten so gelacht, aber na klar
Rarely laughed so much, but of course
Kipp nochmal in mein Glas nach
Pour another into my glass
Alles gut, solange du dein' Spaß hast
All good, as long as you're having fun
Sie bewundern dich, wenn du fliegst
They admire you when you fly
Aber lieben dich, wenn du abstürzt
But love you when you crash
Weil sie sehen wollen, was passiert
Because they want to see what happens
Wenn die Luft mal für dich knapp wird
When the air gets thin for you
Was passiert, wenn sie dich wahnsinnig machen
What happens when they drive you crazy
Wie oft unterdrückst du wohl noch diese gottverdammten scheiß Panikattacken
How often do you still suppress these goddamn panic attacks
Wollen sehen, was passiert, wenn sie dir vom bisschen Leben fast gar nichts mehr lassen
Want to see what happens when they leave you almost nothing of the little life
Lässt du sie brav weiter quatschen
Do you let them keep talking
Oder lässt alles abfackeln, bis sie den Sarg runterlassen
Or let everything burn down until they lower the coffin
Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
The bartender says, "The last drink for you"
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
"Alright, I know how it sounds, before a heart breaks"
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
So pour me another, I know you want to see it
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Because in black eyes, the world burns so beautifully
So schön, so schön
So beautiful, so beautiful
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Because in black eyes, the world burns so beautifully
So schön, so schön
So beautiful, so beautiful
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Because in black eyes, the world burns so beautifully
Ellenbogen auf dem Tresen
Elbows on the counter
Shotgläser zu 'nem Turm gebaut
Shot glasses built into a tower
Ja, das wars dann wohl gewesen
Yes, that was probably it
Vielleicht hab ich es ja so gebraucht
Maybe I needed it that way
Sag, hinterlass ich einen Eindruck, huh?
Say, do I leave an impression, huh?
Oder sind es eher Narben
Or is it more like scars
Scheiß egal, wie es bisher lief
Don't care how it's been so far
Bevor ich geh, merkt jeder sich mein' Namen
Before I go, everyone will remember my name
Denn bevor ich auf dem kalten Asphalt lieg
Because before I lie on the cold asphalt
Will ich, dass ihr das hier spielt
I want you to play this
Lass den Whisky knallen
Let the whiskey pop
Tu nicht so als würd ich fallen, sondern nur dass ich flieg
Don't act like I'm falling, just that I'm flying
Hör sie applaudieren, vom Absturz fasziniert
Hear them applaud, fascinated by the crash
Gib mir noch ein' Zug, mit der letzten Glut lass ich es explodieren
Give me another drag, with the last glow I'll make it explode
Bis alles brennt, alle Augen sind auf mir
Until everything burns, all eyes are on me
Keiner traut sich selbst, doch will wissen, was passiert
No one dares, but wants to know what happens
Wenn man von oben fällt und nicht einmal weiß, wie tief
When you fall from above and don't even know how deep
Doch das musst du riskieren, willst du wissen, wie man liebt
But you have to risk it, if you want to know how to love
Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
The bartender says, "The last drink for you"
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
"Alright, I know how it sounds, before a heart breaks"
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
So pour me another, I know you want to see it
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Because in black eyes, the world burns so beautifully
Reicht mein abgefuckter Blick nicht zum Bezahlen?
Isn't my fucked up look enough to pay?
Weiß, du fühlst dich nicht allein, siehst du mich fallen
I know, you don't feel alone, you see me fall
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
So pour me another, I know you want to see it
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Because in black eyes, the world burns so beautifully
Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
The bartender says, "The last drink for you"
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
"Alright, I know how it sounds, before a heart breaks"
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
So pour me another, I know you want to see it
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Because in black eyes, the world burns so beautifully
So schön, so schön
So beautiful, so beautiful
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Because in black eyes, the world burns so beautifully
So schön, so schön
So beautiful, so beautiful
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Because in black eyes, the world burns so beautifully
Maxe
Maxe
Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
El barman dice: "La última bebida para ti"
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
"Está bien, sé cómo suena eso, antes de que un corazón se rompa"
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Así que sírveme otra, sé que quieres verlo
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Porque en los ojos negros el mundo arde tan hermoso
Wieder mal bin ich das Letzte
Una vez más, soy el último
Der Barkeeper macht die Lichter an
El barman enciende las luces
Fragt mich, ob ich das noch exe
Me pregunta si todavía voy a beber
Obwohl ich kaum noch grade sitzen kann
Aunque apenas puedo sentarme derecho
Bin häufig da, wo auch der Rest kaputt ist
A menudo estoy donde el resto está roto
Hier sieht keiner, sind die Hände schmutzig
Aquí nadie ve, si las manos están sucias
Für die meisten war das Leben nur ein Witz
Para la mayoría, la vida era solo una broma
Hoffen, vielleicht ist das Ende lustig
Esperando, tal vez el final sea divertido
Ja, haha
Sí, jajaja
Selten so gelacht, aber na klar
Rara vez me he reído tanto, pero por supuesto
Kipp nochmal in mein Glas nach
Vuelca otra vez en mi vaso
Alles gut, solange du dein' Spaß hast
Todo está bien, mientras te diviertas
Sie bewundern dich, wenn du fliegst
Te admiran cuando vuelas
Aber lieben dich, wenn du abstürzt
Pero te aman cuando te estrellas
Weil sie sehen wollen, was passiert
Porque quieren ver lo que sucede
Wenn die Luft mal für dich knapp wird
Cuando el aire se te acaba
Was passiert, wenn sie dich wahnsinnig machen
¿Qué sucede cuando te vuelven loco?
Wie oft unterdrückst du wohl noch diese gottverdammten scheiß Panikattacken
¿Cuántas veces más reprimirás estos malditos ataques de pánico?
Wollen sehen, was passiert, wenn sie dir vom bisschen Leben fast gar nichts mehr lassen
Quieren ver lo que sucede cuando casi no te dejan nada de vida
Lässt du sie brav weiter quatschen
¿Los dejas seguir hablando?
Oder lässt alles abfackeln, bis sie den Sarg runterlassen
O dejas que todo se queme hasta que bajen el ataúd
Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
El barman dice: "La última bebida para ti"
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
"Está bien, sé cómo suena eso, antes de que un corazón se rompa"
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Así que sírveme otra, sé que quieres verlo
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Porque en los ojos negros el mundo arde tan hermoso
So schön, so schön
Tan hermoso, tan hermoso
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Porque en los ojos negros el mundo arde tan hermoso
So schön, so schön
Tan hermoso, tan hermoso
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Porque en los ojos negros el mundo arde tan hermoso
Ellenbogen auf dem Tresen
Codos en la barra
Shotgläser zu 'nem Turm gebaut
Vasos de chupito construidos en una torre
Ja, das wars dann wohl gewesen
Sí, eso fue todo
Vielleicht hab ich es ja so gebraucht
Quizás lo necesitaba así
Sag, hinterlass ich einen Eindruck, huh?
Dime, ¿dejo una impresión, huh?
Oder sind es eher Narben
O son más bien cicatrices
Scheiß egal, wie es bisher lief
No importa cómo ha ido hasta ahora
Bevor ich geh, merkt jeder sich mein' Namen
Antes de irme, todos recordarán mi nombre
Denn bevor ich auf dem kalten Asphalt lieg
Porque antes de que yaciera en el asfalto frío
Will ich, dass ihr das hier spielt
Quiero que toquen esto
Lass den Whisky knallen
Deja que el whisky estalle
Tu nicht so als würd ich fallen, sondern nur dass ich flieg
No actúes como si cayera, solo que vuelo
Hör sie applaudieren, vom Absturz fasziniert
Los oigo aplaudir, fascinados por el accidente
Gib mir noch ein' Zug, mit der letzten Glut lass ich es explodieren
Dame otra calada, con la última brasa lo hago explotar
Bis alles brennt, alle Augen sind auf mir
Hasta que todo arda, todos los ojos están en mí
Keiner traut sich selbst, doch will wissen, was passiert
Nadie se atreve, pero quiere saber qué pasa
Wenn man von oben fällt und nicht einmal weiß, wie tief
Cuando caes desde arriba y ni siquiera sabes cuán profundo
Doch das musst du riskieren, willst du wissen, wie man liebt
Pero tienes que arriesgarte si quieres saber cómo amar
Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
El barman dice: "La última bebida para ti"
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
"Está bien, sé cómo suena eso, antes de que un corazón se rompa"
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Así que sírveme otra, sé que quieres verlo
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Porque en los ojos negros el mundo arde tan hermoso
Reicht mein abgefuckter Blick nicht zum Bezahlen?
¿Mi mirada jodida no es suficiente para pagar?
Weiß, du fühlst dich nicht allein, siehst du mich fallen
Sé que no te sientes solo, me ves caer
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Así que sírveme otra, sé que quieres verlo
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Porque en los ojos negros el mundo arde tan hermoso
Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
El barman dice: "La última bebida para ti"
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
"Está bien, sé cómo suena eso, antes de que un corazón se rompa"
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Así que sírveme otra, sé que quieres verlo
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Porque en los ojos negros el mundo arde tan hermoso
So schön, so schön
Tan hermoso, tan hermoso
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Porque en los ojos negros el mundo arde tan hermoso
So schön, so schön
Tan hermoso, tan hermoso
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Porque en los ojos negros el mundo arde tan hermoso
Maxe
Maxe
Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
Il barista dice: "L'ultimo drink per te"
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
"Va bene, so come suona, prima che un cuore si spezzi"
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Quindi versami un altro, so che vuoi vederlo
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Perché negli occhi neri il mondo brucia così bello
Wieder mal bin ich das Letzte
Ancora una volta sono l'ultimo
Der Barkeeper macht die Lichter an
Il barista accende le luci
Fragt mich, ob ich das noch exe
Mi chiede se posso ancora bere
Obwohl ich kaum noch grade sitzen kann
Anche se a malapena riesco a stare seduto dritto
Bin häufig da, wo auch der Rest kaputt ist
Sono spesso dove anche il resto è rotto
Hier sieht keiner, sind die Hände schmutzig
Qui nessuno vede, se le mani sono sporche
Für die meisten war das Leben nur ein Witz
Per la maggior parte, la vita era solo uno scherzo
Hoffen, vielleicht ist das Ende lustig
Sperando, forse la fine sarà divertente
Ja, haha
Sì, haha
Selten so gelacht, aber na klar
Raramente ho riso così tanto, ma certo
Kipp nochmal in mein Glas nach
Versa ancora nel mio bicchiere
Alles gut, solange du dein' Spaß hast
Va tutto bene, finché ti diverti
Sie bewundern dich, wenn du fliegst
Ti ammirano quando voli
Aber lieben dich, wenn du abstürzt
Ma ti amano quando cadi
Weil sie sehen wollen, was passiert
Perché vogliono vedere cosa succede
Wenn die Luft mal für dich knapp wird
Quando l'aria per te diventa scarsa
Was passiert, wenn sie dich wahnsinnig machen
Cosa succede quando ti fanno impazzire
Wie oft unterdrückst du wohl noch diese gottverdammten scheiß Panikattacken
Quante volte ancora sopprimerai questi maledetti attacchi di panico
Wollen sehen, was passiert, wenn sie dir vom bisschen Leben fast gar nichts mehr lassen
Vogliono vedere cosa succede quando ti lasciano quasi niente della vita
Lässt du sie brav weiter quatschen
Lasci che continuino a parlare
Oder lässt alles abfackeln, bis sie den Sarg runterlassen
O lasci tutto bruciare, fino a quando non abbassano la bara
Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
Il barista dice: "L'ultimo drink per te"
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
"Va bene, so come suona, prima che un cuore si spezzi"
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Quindi versami un altro, so che vuoi vederlo
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Perché negli occhi neri il mondo brucia così bello
So schön, so schön
Così bello, così bello
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Perché negli occhi neri il mondo brucia così bello
So schön, so schön
Così bello, così bello
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Perché negli occhi neri il mondo brucia così bello
Ellenbogen auf dem Tresen
Gomiti sul bancone
Shotgläser zu 'nem Turm gebaut
Bicchieri di shot costruiti in una torre
Ja, das wars dann wohl gewesen
Sì, è finita
Vielleicht hab ich es ja so gebraucht
Forse ne avevo bisogno
Sag, hinterlass ich einen Eindruck, huh?
Dico, lascio un'impressione, huh?
Oder sind es eher Narben
O sono piuttosto cicatrici
Scheiß egal, wie es bisher lief
Non importa come è andata finora
Bevor ich geh, merkt jeder sich mein' Namen
Prima di andare, tutti ricorderanno il mio nome
Denn bevor ich auf dem kalten Asphalt lieg
Perché prima di giacere sull'asfalto freddo
Will ich, dass ihr das hier spielt
Voglio che suoniate questo
Lass den Whisky knallen
Fai scoppiare il whisky
Tu nicht so als würd ich fallen, sondern nur dass ich flieg
Non fare finta che cadrò, ma solo che volerò
Hör sie applaudieren, vom Absturz fasziniert
Li sento applaudire, affascinati dal crollo
Gib mir noch ein' Zug, mit der letzten Glut lass ich es explodieren
Dammi un altro tiro, con l'ultimo bagliore lo faccio esplodere
Bis alles brennt, alle Augen sind auf mir
Finché tutto brucia, tutti gli occhi sono su di me
Keiner traut sich selbst, doch will wissen, was passiert
Nessuno osa, ma vuole sapere cosa succede
Wenn man von oben fällt und nicht einmal weiß, wie tief
Quando si cade dall'alto e non si sa nemmeno quanto sia profondo
Doch das musst du riskieren, willst du wissen, wie man liebt
Ma devi rischiare, se vuoi sapere come si ama
Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
Il barista dice: "L'ultimo drink per te"
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
"Va bene, so come suona, prima che un cuore si spezzi"
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Quindi versami un altro, so che vuoi vederlo
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Perché negli occhi neri il mondo brucia così bello
Reicht mein abgefuckter Blick nicht zum Bezahlen?
Il mio sguardo distrutto non basta per pagare?
Weiß, du fühlst dich nicht allein, siehst du mich fallen
So che non ti senti solo, mi vedi cadere
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Quindi versami un altro, so che vuoi vederlo
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Perché negli occhi neri il mondo brucia così bello
Der Barmann sagt: „Der letzte Drink für dich“
Il barista dice: "L'ultimo drink per te"
„Schon okay, weiß wie das klingt, bevor ein Herz zerbricht“
"Va bene, so come suona, prima che un cuore si spezzi"
Also schenk mir nach, weiß, du willst es sehen
Quindi versami un altro, so che vuoi vederlo
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Perché negli occhi neri il mondo brucia così bello
So schön, so schön
Così bello, così bello
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Perché negli occhi neri il mondo brucia così bello
So schön, so schön
Così bello, così bello
Denn in schwarzen Augen brennt die Welt so schön
Perché negli occhi neri il mondo brucia così bello

Curiosités sur la chanson Schwarze Augen de Takt32

Quand la chanson “Schwarze Augen” a-t-elle été lancée par Takt32?
La chanson Schwarze Augen a été lancée en 2022, sur l’album “Sozialer Abwärtsvergleich”.
Qui a composé la chanson “Schwarze Augen” de Takt32?
La chanson “Schwarze Augen” de Takt32 a été composée par Marco Tscheschlok, Maximilian Grimmer, Cihan Ozaman.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Takt32

Autres artistes de Trap