Volersi Male

Alberto Cotta Ramusino

Paroles Traduction

Ho gli occhi rossi, è colpa delle lenti
Oppure del finestrino abbassato, giuro non ci ho pensato
Capitavo per caso di qui, ma se vuoi me ne vado
Però se resto prendiamoci una sbronza insieme
Giuro non è un pretesto
Per abbassare le tue difese
Ed annullare le mie

Siamo stati sotto cassa di mezza Europa
Ho fatto a pugni con l'ansia e la droga
Ho fatto a botte con rabbia e la foga
Ho fatto a scudo da paura e noia
Fatti forza che prima o poi passa anche questa moda
Di volersi male

E l'odore che hai mi ricorda le case d'estate
E le canzoni stonate
Cantate sulle spiagge deserte la notte con te
E l'odore che hai mi ricorda le strade innevate
E le promesse non mantenute
E forse è meglio così
E forse è meglio così

Ho gli occhi rossi, ma non porto le lenti
È da tanto che sono scomparso
Ma la faccia è rimasta di bronzo e lo sguardo
Quello che ti piaceva
È quello di uno stronzo
Ci siamo voluti bene facendoci male
Abbracciami forte non riesco a pensare
Spiegami tu se non riesco a capire
Ho il petto trafitto da lame
E forse è colpa del mio analfabetismo in amore

Siamo stati sotto cassa di mezza Europa
Ho fatto i conti con l'ansia e la droga
Ho fatto a botte con rabbia e la foga
Ho fatto a scudo da paura e noia
Fatti forza che prima o poi passa anche questa moda
Di volersi amare

E l'odore che hai mi ricorda le case d'estate
E le canzoni stonate
Cantate sulle spiagge deserte la notte con te
E l'odore che hai mi ricorda le strade innevate
E le promesse non mantenute
E forse è meglio così
E forse è meglio così

E l'odore che hai mi ricorda le case d'estate
E le canzoni stonate
Cantate sulle spiagge deserte la notte con te

Ho gli occhi rossi, è colpa delle lenti
J'ai les yeux rouges, c'est à cause des lentilles
Oppure del finestrino abbassato, giuro non ci ho pensato
Ou peut-être de la fenêtre baissée, je jure que je n'y ai pas pensé
Capitavo per caso di qui, ma se vuoi me ne vado
Je passais par ici par hasard, mais si tu veux je peux partir
Però se resto prendiamoci una sbronza insieme
Mais si je reste, prenons une cuite ensemble
Giuro non è un pretesto
Je jure que ce n'est pas une excuse
Per abbassare le tue difese
Pour abaisser tes défenses
Ed annullare le mie
Et annuler les miennes
Siamo stati sotto cassa di mezza Europa
Nous avons été sous le choc de la moitié de l'Europe
Ho fatto a pugni con l'ansia e la droga
J'ai combattu l'anxiété et la drogue
Ho fatto a botte con rabbia e la foga
J'ai combattu avec colère et ardeur
Ho fatto a scudo da paura e noia
J'ai fait un bouclier contre la peur et l'ennui
Fatti forza che prima o poi passa anche questa moda
Prends courage, tôt ou tard cette mode passera aussi
Di volersi male
De vouloir se faire du mal
E l'odore che hai mi ricorda le case d'estate
Et l'odeur que tu as me rappelle les maisons d'été
E le canzoni stonate
Et les chansons désaccordées
Cantate sulle spiagge deserte la notte con te
Chantées sur les plages désertes la nuit avec toi
E l'odore che hai mi ricorda le strade innevate
Et l'odeur que tu as me rappelle les routes enneigées
E le promesse non mantenute
Et les promesses non tenues
E forse è meglio così
Et peut-être c'est mieux comme ça
E forse è meglio così
Et peut-être c'est mieux comme ça
Ho gli occhi rossi, ma non porto le lenti
J'ai les yeux rouges, mais je ne porte pas de lentilles
È da tanto che sono scomparso
Ça fait longtemps que j'ai disparu
Ma la faccia è rimasta di bronzo e lo sguardo
Mais le visage est resté de bronze et le regard
Quello che ti piaceva
Celui que tu aimais
È quello di uno stronzo
C'est celui d'un salaud
Ci siamo voluti bene facendoci male
Nous nous sommes aimés en nous faisant du mal
Abbracciami forte non riesco a pensare
Serre-moi fort, je ne peux pas penser
Spiegami tu se non riesco a capire
Explique-moi si je ne peux pas comprendre
Ho il petto trafitto da lame
J'ai la poitrine transpercée par des lames
E forse è colpa del mio analfabetismo in amore
Et peut-être c'est à cause de mon analphabétisme en amour
Siamo stati sotto cassa di mezza Europa
Nous avons été sous le choc de la moitié de l'Europe
Ho fatto i conti con l'ansia e la droga
J'ai fait les comptes avec l'anxiété et la drogue
Ho fatto a botte con rabbia e la foga
J'ai combattu avec colère et ardeur
Ho fatto a scudo da paura e noia
J'ai fait un bouclier contre la peur et l'ennui
Fatti forza che prima o poi passa anche questa moda
Prends courage, tôt ou tard cette mode passera aussi
Di volersi amare
De vouloir s'aimer
E l'odore che hai mi ricorda le case d'estate
Et l'odeur que tu as me rappelle les maisons d'été
E le canzoni stonate
Et les chansons désaccordées
Cantate sulle spiagge deserte la notte con te
Chantées sur les plages désertes la nuit avec toi
E l'odore che hai mi ricorda le strade innevate
Et l'odeur que tu as me rappelle les routes enneigées
E le promesse non mantenute
Et les promesses non tenues
E forse è meglio così
Et peut-être c'est mieux comme ça
E forse è meglio così
Et peut-être c'est mieux comme ça
E l'odore che hai mi ricorda le case d'estate
Et l'odeur que tu as me rappelle les maisons d'été
E le canzoni stonate
Et les chansons désaccordées
Cantate sulle spiagge deserte la notte con te
Chantées sur les plages désertes la nuit avec toi
Ho gli occhi rossi, è colpa delle lenti
Tenho os olhos vermelhos, é culpa das lentes
Oppure del finestrino abbassato, giuro non ci ho pensato
Ou da janela abaixada, juro que não pensei nisso
Capitavo per caso di qui, ma se vuoi me ne vado
Apareci aqui por acaso, mas se quiser, eu vou embora
Però se resto prendiamoci una sbronza insieme
Mas se eu ficar, vamos ficar bêbados juntos
Giuro non è un pretesto
Juro que não é uma desculpa
Per abbassare le tue difese
Para baixar as suas defesas
Ed annullare le mie
E anular as minhas
Siamo stati sotto cassa di mezza Europa
Estivemos sob pressão em metade da Europa
Ho fatto a pugni con l'ansia e la droga
Lutei contra a ansiedade e as drogas
Ho fatto a botte con rabbia e la foga
Lutei com raiva e fervor
Ho fatto a scudo da paura e noia
Usei o medo e o tédio como escudo
Fatti forza che prima o poi passa anche questa moda
Força, que mais cedo ou mais tarde essa moda passa
Di volersi male
De se querer mal
E l'odore che hai mi ricorda le case d'estate
E o cheiro que você tem me lembra as casas de verão
E le canzoni stonate
E as canções desafinadas
Cantate sulle spiagge deserte la notte con te
Cantadas nas praias desertas à noite com você
E l'odore che hai mi ricorda le strade innevate
E o cheiro que você tem me lembra as ruas cobertas de neve
E le promesse non mantenute
E as promessas não cumpridas
E forse è meglio così
E talvez seja melhor assim
E forse è meglio così
E talvez seja melhor assim
Ho gli occhi rossi, ma non porto le lenti
Tenho os olhos vermelhos, mas não uso lentes
È da tanto che sono scomparso
Faz tempo que desapareci
Ma la faccia è rimasta di bronzo e lo sguardo
Mas o rosto permaneceu de bronze e o olhar
Quello che ti piaceva
Aquele que você gostava
È quello di uno stronzo
É o de um idiota
Ci siamo voluti bene facendoci male
Nos amamos fazendo mal um ao outro
Abbracciami forte non riesco a pensare
Abraça-me forte, não consigo pensar
Spiegami tu se non riesco a capire
Explique-me se eu não consigo entender
Ho il petto trafitto da lame
Tenho o peito perfurado por lâminas
E forse è colpa del mio analfabetismo in amore
E talvez seja culpa do meu analfabetismo no amor
Siamo stati sotto cassa di mezza Europa
Estivemos sob pressão em metade da Europa
Ho fatto i conti con l'ansia e la droga
Fiz as contas com a ansiedade e as drogas
Ho fatto a botte con rabbia e la foga
Lutei com raiva e fervor
Ho fatto a scudo da paura e noia
Usei o medo e o tédio como escudo
Fatti forza che prima o poi passa anche questa moda
Força, que mais cedo ou mais tarde essa moda passa
Di volersi amare
De se querer amar
E l'odore che hai mi ricorda le case d'estate
E o cheiro que você tem me lembra as casas de verão
E le canzoni stonate
E as canções desafinadas
Cantate sulle spiagge deserte la notte con te
Cantadas nas praias desertas à noite com você
E l'odore che hai mi ricorda le strade innevate
E o cheiro que você tem me lembra as ruas cobertas de neve
E le promesse non mantenute
E as promessas não cumpridas
E forse è meglio così
E talvez seja melhor assim
E forse è meglio così
E talvez seja melhor assim
E l'odore che hai mi ricorda le case d'estate
E o cheiro que você tem me lembra as casas de verão
E le canzoni stonate
E as canções desafinadas
Cantate sulle spiagge deserte la notte con te
Cantadas nas praias desertas à noite com você
Ho gli occhi rossi, è colpa delle lenti
I have red eyes, it's the fault of the lenses
Oppure del finestrino abbassato, giuro non ci ho pensato
Or the lowered window, I swear I didn't think about it
Capitavo per caso di qui, ma se vuoi me ne vado
I happened to be here by chance, but if you want I can leave
Però se resto prendiamoci una sbronza insieme
But if I stay let's get drunk together
Giuro non è un pretesto
I swear it's not an excuse
Per abbassare le tue difese
To lower your defenses
Ed annullare le mie
And cancel mine
Siamo stati sotto cassa di mezza Europa
We've been under the cash register of half of Europe
Ho fatto a pugni con l'ansia e la droga
I fought with anxiety and drugs
Ho fatto a botte con rabbia e la foga
I fought with anger and fervor
Ho fatto a scudo da paura e noia
I shielded myself from fear and boredom
Fatti forza che prima o poi passa anche questa moda
Be strong because sooner or later this trend will pass
Di volersi male
Of wanting to hurt each other
E l'odore che hai mi ricorda le case d'estate
And the smell you have reminds me of summer houses
E le canzoni stonate
And the out of tune songs
Cantate sulle spiagge deserte la notte con te
Sung on deserted beaches at night with you
E l'odore che hai mi ricorda le strade innevate
And the smell you have reminds me of snow-covered streets
E le promesse non mantenute
And unkept promises
E forse è meglio così
And maybe it's better this way
E forse è meglio così
And maybe it's better this way
Ho gli occhi rossi, ma non porto le lenti
I have red eyes, but I don't wear lenses
È da tanto che sono scomparso
I've been missing for a long time
Ma la faccia è rimasta di bronzo e lo sguardo
But the face remained bronze and the look
Quello che ti piaceva
The one you liked
È quello di uno stronzo
Is that of a jerk
Ci siamo voluti bene facendoci male
We loved each other by hurting each other
Abbracciami forte non riesco a pensare
Hug me tight I can't think
Spiegami tu se non riesco a capire
Explain to me if I can't understand
Ho il petto trafitto da lame
I have my chest pierced by blades
E forse è colpa del mio analfabetismo in amore
And maybe it's the fault of my illiteracy in love
Siamo stati sotto cassa di mezza Europa
We've been under the cash register of half of Europe
Ho fatto i conti con l'ansia e la droga
I settled accounts with anxiety and drugs
Ho fatto a botte con rabbia e la foga
I fought with anger and fervor
Ho fatto a scudo da paura e noia
I shielded myself from fear and boredom
Fatti forza che prima o poi passa anche questa moda
Be strong because sooner or later this trend will pass
Di volersi amare
Of wanting to love each other
E l'odore che hai mi ricorda le case d'estate
And the smell you have reminds me of summer houses
E le canzoni stonate
And the out of tune songs
Cantate sulle spiagge deserte la notte con te
Sung on deserted beaches at night with you
E l'odore che hai mi ricorda le strade innevate
And the smell you have reminds me of snow-covered streets
E le promesse non mantenute
And unkept promises
E forse è meglio così
And maybe it's better this way
E forse è meglio così
And maybe it's better this way
E l'odore che hai mi ricorda le case d'estate
And the smell you have reminds me of summer houses
E le canzoni stonate
And the out of tune songs
Cantate sulle spiagge deserte la notte con te
Sung on deserted beaches at night with you
Ho gli occhi rossi, è colpa delle lenti
Tengo los ojos rojos, es culpa de las lentes
Oppure del finestrino abbassato, giuro non ci ho pensato
O tal vez de la ventana bajada, juro que no lo pensé
Capitavo per caso di qui, ma se vuoi me ne vado
Pasaba por aquí por casualidad, pero si quieres me voy
Però se resto prendiamoci una sbronza insieme
Pero si me quedo, emborrachémonos juntos
Giuro non è un pretesto
Juro que no es una excusa
Per abbassare le tue difese
Para bajar tus defensas
Ed annullare le mie
Y anular las mías
Siamo stati sotto cassa di mezza Europa
Hemos estado bajo el yugo de media Europa
Ho fatto a pugni con l'ansia e la droga
He luchado con la ansiedad y las drogas
Ho fatto a botte con rabbia e la foga
He peleado con rabia y fervor
Ho fatto a scudo da paura e noia
He hecho un escudo contra el miedo y el aburrimiento
Fatti forza che prima o poi passa anche questa moda
Anímate, que tarde o temprano también pasará esta moda
Di volersi male
De quererse mal
E l'odore che hai mi ricorda le case d'estate
Y el olor que tienes me recuerda a las casas de verano
E le canzoni stonate
Y las canciones desafinadas
Cantate sulle spiagge deserte la notte con te
Cantadas en las playas desiertas por la noche contigo
E l'odore che hai mi ricorda le strade innevate
Y el olor que tienes me recuerda a las calles nevadas
E le promesse non mantenute
Y las promesas incumplidas
E forse è meglio così
Y quizás es mejor así
E forse è meglio così
Y quizás es mejor así
Ho gli occhi rossi, ma non porto le lenti
Tengo los ojos rojos, pero no llevo lentes
È da tanto che sono scomparso
Hace mucho que desaparecí
Ma la faccia è rimasta di bronzo e lo sguardo
Pero la cara sigue siendo de bronce y la mirada
Quello che ti piaceva
La que te gustaba
È quello di uno stronzo
Es la de un imbécil
Ci siamo voluti bene facendoci male
Nos hemos querido haciendo daño
Abbracciami forte non riesco a pensare
Abrázame fuerte, no puedo pensar
Spiegami tu se non riesco a capire
Explícame tú si no puedo entender
Ho il petto trafitto da lame
Tengo el pecho atravesado por cuchillas
E forse è colpa del mio analfabetismo in amore
Y quizás es culpa de mi analfabetismo en el amor
Siamo stati sotto cassa di mezza Europa
Hemos estado bajo el yugo de media Europa
Ho fatto i conti con l'ansia e la droga
He hecho cuentas con la ansiedad y las drogas
Ho fatto a botte con rabbia e la foga
He peleado con rabia y fervor
Ho fatto a scudo da paura e noia
He hecho un escudo contra el miedo y el aburrimiento
Fatti forza che prima o poi passa anche questa moda
Anímate, que tarde o temprano también pasará esta moda
Di volersi amare
De quererse amar
E l'odore che hai mi ricorda le case d'estate
Y el olor que tienes me recuerda a las casas de verano
E le canzoni stonate
Y las canciones desafinadas
Cantate sulle spiagge deserte la notte con te
Cantadas en las playas desiertas por la noche contigo
E l'odore che hai mi ricorda le strade innevate
Y el olor que tienes me recuerda a las calles nevadas
E le promesse non mantenute
Y las promesas incumplidas
E forse è meglio così
Y quizás es mejor así
E forse è meglio così
Y quizás es mejor así
E l'odore che hai mi ricorda le case d'estate
Y el olor que tienes me recuerda a las casas de verano
E le canzoni stonate
Y las canciones desafinadas
Cantate sulle spiagge deserte la notte con te
Cantadas en las playas desiertas por la noche contigo
Ho gli occhi rossi, è colpa delle lenti
Ich habe rote Augen, es ist die Schuld der Linsen
Oppure del finestrino abbassato, giuro non ci ho pensato
Oder das heruntergelassene Fenster, ich schwöre, ich habe nicht daran gedacht
Capitavo per caso di qui, ma se vuoi me ne vado
Ich bin zufällig hier, aber wenn du willst, gehe ich
Però se resto prendiamoci una sbronza insieme
Aber wenn ich bleibe, lass uns zusammen betrunken werden
Giuro non è un pretesto
Ich schwöre, es ist keine Ausrede
Per abbassare le tue difese
Um deine Verteidigung zu senken
Ed annullare le mie
Und meine zu annullieren
Siamo stati sotto cassa di mezza Europa
Wir waren unter dem Kassierer von halb Europa
Ho fatto a pugni con l'ansia e la droga
Ich habe mit Angst und Drogen gekämpft
Ho fatto a botte con rabbia e la foga
Ich habe mit Wut und Eifer gekämpft
Ho fatto a scudo da paura e noia
Ich habe Angst und Langeweile abgeschirmt
Fatti forza che prima o poi passa anche questa moda
Mach dich stark, denn früher oder später geht auch dieser Trend vorbei
Di volersi male
Sich selbst zu hassen
E l'odore che hai mi ricorda le case d'estate
Und der Geruch, den du hast, erinnert mich an die Sommerhäuser
E le canzoni stonate
Und die falschen Lieder
Cantate sulle spiagge deserte la notte con te
Gesungen auf den verlassenen Stränden in der Nacht mit dir
E l'odore che hai mi ricorda le strade innevate
Und der Geruch, den du hast, erinnert mich an die verschneiten Straßen
E le promesse non mantenute
Und die nicht eingehaltenen Versprechen
E forse è meglio così
Und vielleicht ist es besser so
E forse è meglio così
Und vielleicht ist es besser so
Ho gli occhi rossi, ma non porto le lenti
Ich habe rote Augen, aber ich trage keine Linsen
È da tanto che sono scomparso
Es ist schon lange her, dass ich verschwunden bin
Ma la faccia è rimasta di bronzo e lo sguardo
Aber das Gesicht ist bronzefarben geblieben und der Blick
Quello che ti piaceva
Der, den du mochtest
È quello di uno stronzo
Ist der eines Arschlochs
Ci siamo voluti bene facendoci male
Wir haben uns geliebt, indem wir uns wehgetan haben
Abbracciami forte non riesco a pensare
Umarme mich fest, ich kann nicht denken
Spiegami tu se non riesco a capire
Erklär es mir, wenn ich es nicht verstehe
Ho il petto trafitto da lame
Ich habe eine Klinge in der Brust
E forse è colpa del mio analfabetismo in amore
Und vielleicht ist es die Schuld meiner Analphabetismus in der Liebe
Siamo stati sotto cassa di mezza Europa
Wir waren unter dem Kassierer von halb Europa
Ho fatto i conti con l'ansia e la droga
Ich habe mit Angst und Drogen gerechnet
Ho fatto a botte con rabbia e la foga
Ich habe mit Wut und Eifer gekämpft
Ho fatto a scudo da paura e noia
Ich habe Angst und Langeweile abgeschirmt
Fatti forza che prima o poi passa anche questa moda
Mach dich stark, denn früher oder später geht auch dieser Trend vorbei
Di volersi amare
Sich selbst zu lieben
E l'odore che hai mi ricorda le case d'estate
Und der Geruch, den du hast, erinnert mich an die Sommerhäuser
E le canzoni stonate
Und die falschen Lieder
Cantate sulle spiagge deserte la notte con te
Gesungen auf den verlassenen Stränden in der Nacht mit dir
E l'odore che hai mi ricorda le strade innevate
Und der Geruch, den du hast, erinnert mich an die verschneiten Straßen
E le promesse non mantenute
Und die nicht eingehaltenen Versprechen
E forse è meglio così
Und vielleicht ist es besser so
E forse è meglio così
Und vielleicht ist es besser so
E l'odore che hai mi ricorda le case d'estate
Und der Geruch, den du hast, erinnert mich an die Sommerhäuser
E le canzoni stonate
Und die falschen Lieder
Cantate sulle spiagge deserte la notte con te
Gesungen auf den verlassenen Stränden in der Nacht mit dir

Curiosités sur la chanson Volersi Male de Tananai

Quand la chanson “Volersi Male” a-t-elle été lancée par Tananai?
La chanson Volersi Male a été lancée en 2019, sur l’album “Volersi male”.
Qui a composé la chanson “Volersi Male” de Tananai?
La chanson “Volersi Male” de Tananai a été composée par Alberto Cotta Ramusino.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Tananai

Autres artistes de Electro pop