Your hologram stumbled into my apartment
Hands in the hair of somebody in darkness
Named Chloe or Sam or Sophia or Marcus
And I just watched it happen
As the decade would play us for fools
And you saw my bones out with somebody new
Who seemed like he would've bullied you in school
And you just watched it happen
If you wanna break my cold, cold heart
Just say, "I loved you the way that you were"
If you want to tear my world apart
Just say you've always wondered
You said some things that I can't unabsorb
You turned me into an idea of sorts
You needed me, but you needed drugs more
And I couldn't watch it happen
I changed into goddesses, villains, and fools
Changed plans and lovers and outfits and rules
All to outrun my desertion of you
And you just watched it
If you wanna break my cold, cold heart
Just say, "I loved you the way that you were"
If you want to tear my world apart
Just say you've always wondered
If the glint in my eye traced the depths of your sigh
Down that passage in time
Back to the moment I crashed into you
Like so many wrecks do
Too impaired by my youth
To know what to do
So if I sell my apartment
And you have some kids with an internet starlet
Will that make your memory fade from this scarlet maroon?
Like it never happened
Could it be enough to just float in your orbit?
Can we watch our phantoms like watching wild horses?
Cooler in theory, but not if you force it to be
It just didn't happen
So if you wanna break my cold, cold heart
Say you loved me
And if you wanna tear my world apart
Say you'll always wonder
'Cause I wonder
Will I always
Will I always wonder?
Your hologram stumbled into my apartment
Ton hologramme est rentré dans mon appart en titubant
Hands in the hair of somebody in darkness
Les mains dans les cheveux d'une autre, dans le noir
Named Chloe or Sam or Sophia or Marcus
Qui s'appelait Chloé ou Sam ou Sophia ou Marcus
And I just watched it happen
Et j'ai seulement pu regarder ce qui se passait
As the decade would play us for fools
Pendant que cette décennie ne cessait de nous prendre pour des cons
And you saw my bones out with somebody new
Et t'as vu mon squelette qui se traînait avec quelqu'un de nouveau
Who seemed like he would've bullied you in school
Un type qui t'aurait sans doute taxé à l'école
And you just watched it happen
Et t'as seulement pu regarder ce qui se passait
If you wanna break my cold, cold heart
Si tu veux briser mon cœur froid, si froid
Just say, "I loved you the way that you were"
Tu n'as qu'à me dire "je t'aimais comme tu étais avant"
If you want to tear my world apart
Si tu veux déchirer mon monde en morceaux
Just say you've always wondered
Tu dois juste me dire que tu as toujours eu des doutes
You said some things that I can't unabsorb
Tu as dit certains trucs que je ne peux pas sortir de ma tête
You turned me into an idea of sorts
Tu m'as transformée en une sorte d'idéal quelconque
You needed me, but you needed drugs more
T'avais besoin de moi, mais t'avais plutôt besoin de drogues
And I couldn't watch it happen
Et je ne pouvais pas regarder ça qui se passait
I changed into goddesses, villains, and fools
J'ai transformé tout ça en déesses, en méchants et en fous
Changed plans and lovers and outfits and rules
J'ai changé mes plans et mes amants, mes tenues et mes règles
All to outrun my desertion of you
Juste pour pouvoir devancer ma désertion de toi
And you just watched it
Et t'as seulement pu regarder ce qui se passait
If you wanna break my cold, cold heart
Si tu veux briser mon cœur froid, si froid
Just say, "I loved you the way that you were"
Tu n'as qu'à me dire "je t'aimais comme tu étais avant"
If you want to tear my world apart
Si tu veux déchirer mon monde en morceaux
Just say you've always wondered
Tu dois juste me dire que tu as toujours eu des doutes
If the glint in my eye traced the depths of your sigh
Si la lueur dans mon œil a traversé les profondeurs de ton soupir
Down that passage in time
Le long de ce passage dans le temps
Back to the moment I crashed into you
Jusqu'au moment où je te suis rentrée dedans
Like so many wrecks do
Comme le font tant d'accidents
Too impaired by my youth
Mes capacités trop réduites dû à ma jeunesse
To know what to do
Pour que je puisse savoir quoi faire
So if I sell my apartment
Donc, si je vends mon appart
And you have some kids with an internet starlet
Et que tu fais quelques gosses avec une star de l'internet
Will that make your memory fade from this scarlet maroon?
Serait-ce assez pour effacer tes souvenirs dans ce marron écarlate?
Like it never happened
Comme si ça ne s'était jamais passé
Could it be enough to just float in your orbit?
Serait-ce assez, juste de pouvoir flotter dans ton orbite?
Can we watch our phantoms like watching wild horses?
Pouvons-nous regarder nos spectres comme deux chevaux sauvages?
Cooler in theory, but not if you force it to be
C'est plus cool en théorie, pas si on force l'affaire
It just didn't happen
Ça ne s'est tout simplement pas passé
So if you wanna break my cold, cold heart
Donc, si tu veux briser mon cœur froid, si froid
Say you loved me
Tu n'as qu'à me dire "je t'aimais comme tu étais avant"
And if you wanna tear my world apart
Si tu veux déchirer mon monde en morceaux
Say you'll always wonder
Tu dois juste me dire que tu as toujours eu des doutes
'Cause I wonder
Parce que j'ai des doutes
Will I always
Est-ce que j'en aurai
Will I always wonder?
Est-ce que j'en aurai toujours?
Your hologram stumbled into my apartment
O teu holograma tropeçou no meu apartamento
Hands in the hair of somebody in darkness
Mãos no cabelo de alguém na escuridão
Named Chloe or Sam or Sophia or Marcus
Chamada Chloe ou Sam ou Sophia ou Marcus
And I just watched it happen
E eu apenas assisti acontecer
As the decade would play us for fools
Como a década nos faria de bobos
And you saw my bones out with somebody new
E você me viu com alguém novo
Who seemed like he would've bullied you in school
Quem parecia com alguém que teria te intimidado na escola
And you just watched it happen
E você apenas assistiu acontecer
If you wanna break my cold, cold heart
Se você quer quebrar meu coração frio, frio
Just say, "I loved you the way that you were"
Apenas diga, "Eu te amei do jeito que você era"
If you want to tear my world apart
Se você quer despedaçar meu mundo
Just say you've always wondered
Apenas diga que sempre se perguntou
You said some things that I can't unabsorb
Você disse algumas coisas que eu não posso desabsorver
You turned me into an idea of sorts
Você me transformou em uma ideia de certa forma
You needed me, but you needed drugs more
Você precisava de mim, mas precisava mais de drogas
And I couldn't watch it happen
E eu não pude assistir isso acontecendo
I changed into goddesses, villains, and fools
Eu me transformei em deusas, vilões e bobos
Changed plans and lovers and outfits and rules
Mudei planos e amantes e roupas e regras
All to outrun my desertion of you
Tudo para fugir da minha deserção de você
And you just watched it
E você apenas ficou observando
If you wanna break my cold, cold heart
E você quer quebrar meu coração frio, frio
Just say, "I loved you the way that you were"
Apenas diga, "Eu te amei do jeito que você era"
If you want to tear my world apart
Se você quer despedaçar meu mundo
Just say you've always wondered
Apenas diga que sempre se perguntou
If the glint in my eye traced the depths of your sigh
Se o brilho no meu olho traçou a profundidade do seu suspiro
Down that passage in time
Por aquele corredor no tempo
Back to the moment I crashed into you
De volta ao momento em que eu bati em você
Like so many wrecks do
Como tantos destroços fazem
Too impaired by my youth
Muito travada pela minha juventude
To know what to do
Para saber o que fazer
So if I sell my apartment
Então, se eu vender meu apartamento
And you have some kids with an internet starlet
E você tiver alguns filhos com uma estrela da internet
Will that make your memory fade from this scarlet maroon?
Isso fará sua memória desvanecer deste escarlate marrom?
Like it never happened
Como se nunca tivesse acontecido
Could it be enough to just float in your orbit?
Seria suficiente apenas flutuar na sua órbita?
Can we watch our phantoms like watching wild horses?
Podemos assistir nossos fantasmas como assistir cavalos selvagens?
Cooler in theory, but not if you force it to be
É mais legal na teoria, mas não se você forçar isso a ser
It just didn't happen
Isso simplesmente não aconteceu
So if you wanna break my cold, cold heart
Então, se você quer quebrar meu coração frio, frio
Say you loved me
Apenas diga, "Eu te amei do jeito que você era"
And if you wanna tear my world apart
Se você quer despedaçar meu mundo
Say you'll always wonder
Apenas diga que sempre se perguntou
'Cause I wonder
Porque eu me pergunto
Will I always
Será que eu sempre
Will I always wonder?
Será que eu sempre me perguntarei?
Your hologram stumbled into my apartment
Tu holograma tropezó en mi apartamento
Hands in the hair of somebody in darkness
Manos en el cabello de alguien en la oscuridad
Named Chloe or Sam or Sophia or Marcus
Llamada Chloe o Sam o Sophia o Marcus
And I just watched it happen
Y yo solo lo vi suceder
As the decade would play us for fools
Como la década nos jugaría como tontos
And you saw my bones out with somebody new
Y viste mis huesos con alguien nuevo
Who seemed like he would've bullied you in school
Que parecía que te hubiera intimidado en la escuela
And you just watched it happen
Y solo lo viste suceder
If you wanna break my cold, cold heart
Si quieres romper mi frío, frío corazón
Just say, "I loved you the way that you were"
Solo di, "Te amé tal como eras"
If you want to tear my world apart
Si quieres destrozar mi mundo
Just say you've always wondered
Solo di que siempre te has preguntado
You said some things that I can't unabsorb
Dijiste algunas cosas que no puedo desabsorber
You turned me into an idea of sorts
Me convertiste en una especie de idea
You needed me, but you needed drugs more
Me necesitabas, pero necesitabas más las drogas
And I couldn't watch it happen
Y no pude verlo suceder
I changed into goddesses, villains, and fools
Me convertí en diosas, villanos y tontos
Changed plans and lovers and outfits and rules
Cambie planes y amantes y atuendos y reglas
All to outrun my desertion of you
Todo para huir de mi abandono de ti
And you just watched it
Y solo lo viste
If you wanna break my cold, cold heart
Si quieres romper mi frío, frío corazón
Just say, "I loved you the way that you were"
Solo di, "Te amé tal como eras"
If you want to tear my world apart
Si quieres destrozar mi mundo
Just say you've always wondered
Solo di que siempre te has preguntado
If the glint in my eye traced the depths of your sigh
Si el brillo en mi ojo trazó la profundidad de tu suspiro
Down that passage in time
A través de ese pasaje en el tiempo
Back to the moment I crashed into you
De vuelta al momento en que choqué contigo
Like so many wrecks do
Como tantos naufragios lo hacen
Too impaired by my youth
Demasiado afectado por mi juventud
To know what to do
Para saber qué hacer
So if I sell my apartment
Así que si vendo mi apartamento
And you have some kids with an internet starlet
Y tienes algunos hijos con una estrella de internet
Will that make your memory fade from this scarlet maroon?
¿Eso hará que tu memoria se desvanezca de este escarlata maroon?
Like it never happened
Como si nunca hubiera sucedido
Could it be enough to just float in your orbit?
¿Podría ser suficiente simplemente flotar en tu órbita?
Can we watch our phantoms like watching wild horses?
¿Podemos ver nuestros fantasmas como ver caballos salvajes?
Cooler in theory, but not if you force it to be
Más fresco en teoría, pero no si lo fuerzas a ser
It just didn't happen
Simplemente no sucedió
So if you wanna break my cold, cold heart
Así que si quieres romper mi frío, frío corazón
Say you loved me
Di que me amaste
And if you wanna tear my world apart
Y si quieres destrozar mi mundo
Say you'll always wonder
Di que siempre te preguntarás
'Cause I wonder
Porque me pregunto
Will I always
¿Siempre lo haré?
Will I always wonder?
¿Siempre me preguntaré?
Your hologram stumbled into my apartment
Dein Hologramm stolperte in meine Wohnung
Hands in the hair of somebody in darkness
Hände im Haar von jemandem in der Dunkelheit
Named Chloe or Sam or Sophia or Marcus
Namens Chloe oder Sam oder Sophia oder Marcus
And I just watched it happen
Und ich habe es einfach geschehen lassen
As the decade would play us for fools
Als das Jahrzehnt uns zu Narren hielt
And you saw my bones out with somebody new
Und du sahst meine Knochen mit jemand Neuem
Who seemed like he would've bullied you in school
Der so aussah, als hätte er dich in der Schule gemobbt
And you just watched it happen
Und du hast es einfach geschehen lassen
If you wanna break my cold, cold heart
Wenn du mein kaltes, kaltes Herz brechen willst
Just say, "I loved you the way that you were"
Sag einfach: „Ich habe dich so geliebt, wie du warst“
If you want to tear my world apart
Wenn du meine Welt auseinanderreißen willst
Just say you've always wondered
Sag einfach, du hast dich immer gefragt
You said some things that I can't unabsorb
Du hast Dinge gesagt, die ich nicht ungeschehen machen kann
You turned me into an idea of sorts
Du hast mich zu einer Art Idee gemacht
You needed me, but you needed drugs more
Du brauchtest mich, aber du brauchtest Drogen mehr
And I couldn't watch it happen
Und ich konnte es nicht mit ansehen
I changed into goddesses, villains, and fools
Ich verwandelte mich in Göttinnen, Schurken und Narren
Changed plans and lovers and outfits and rules
Änderte Pläne und Liebhaber und Outfits und Regeln
All to outrun my desertion of you
Alles, um meine Verlassung von dir zu überlaufen
And you just watched it
Und du hast es einfach zugesehen
If you wanna break my cold, cold heart
Wenn du mein kaltes, kaltes Herz brechen willst
Just say, "I loved you the way that you were"
Sag einfach: “Ich habe dich so geliebt, wie du warst“
If you want to tear my world apart
Wenn du meine Welt auseinanderreißen willst
Just say you've always wondered
Sag einfach, du hast dich immer gefragt
If the glint in my eye traced the depths of your sigh
Wenn der Glanz in meinem Auge die Tiefe deines Seufzers nachzeichnet
Down that passage in time
Durch diesen Gang in der Zeit
Back to the moment I crashed into you
Zurück zu dem Moment, als ich in dich krachte
Like so many wrecks do
Wie so viele Wracks es tun
Too impaired by my youth
Zu beeinträchtigt durch meine Jugend
To know what to do
Um zu wissen, was zu tun ist
So if I sell my apartment
Also, wenn ich meine Wohnung verkaufe
And you have some kids with an internet starlet
Und du hast einige Kinder mit einem Internetstar
Will that make your memory fade from this scarlet maroon?
Wird das deine Erinnerung an dieses scharlachrote Braun verblassen lassen?
Like it never happened
Als ob es nie passiert wäre
Could it be enough to just float in your orbit?
Könnte es genug sein, einfach in deiner Umlaufbahn zu schweben?
Can we watch our phantoms like watching wild horses?
Können wir unsere Phantome beobachten, wie wir wilde Pferde beobachten?
Cooler in theory, but not if you force it to be
Kühler in der Theorie, aber nicht, wenn du es erzwingst
It just didn't happen
Es ist einfach nicht passiert
So if you wanna break my cold, cold heart
Also, wenn du mein kaltes, kaltes Herz brechen willst
Say you loved me
Sag, dass du mich geliebt hast
And if you wanna tear my world apart
Und wenn du meine Welt auseinanderreißen willst
Say you'll always wonder
Sag, dass du dich immer fragen wirst
'Cause I wonder
Denn ich frage mich
Will I always
Werde ich immer
Will I always wonder?
Werde ich mich immer fragen?
Your hologram stumbled into my apartment
Il tuo ologramma è inciampato nel mio appartamento
Hands in the hair of somebody in darkness
Mani nei capelli di qualcuno nell'oscurità
Named Chloe or Sam or Sophia or Marcus
Chiamata Chloe o Sam o Sophia o Marcus
And I just watched it happen
E io l'ho solo guardato succedere
As the decade would play us for fools
Mentre il decennio ci prendeva per pazzi
And you saw my bones out with somebody new
E hai visto le mie ossa con qualcuno di nuovo
Who seemed like he would've bullied you in school
Che sembrava avrebbe potuto bullizzarti a scuola
And you just watched it happen
E tu hai solo guardato succedere
If you wanna break my cold, cold heart
Se vuoi spezzare il mio freddo, freddo cuore
Just say, "I loved you the way that you were"
Basta dire, "Ti ho amato per come eri"
If you want to tear my world apart
Se vuoi strappare il mio mondo
Just say you've always wondered
Basta dire che hai sempre avuto dubbi
You said some things that I can't unabsorb
Hai detto alcune cose che non posso non assorbire
You turned me into an idea of sorts
Mi hai trasformato in una sorta di idea
You needed me, but you needed drugs more
Avevi bisogno di me, ma avevi più bisogno di droghe
And I couldn't watch it happen
E non potevo guardarlo succedere
I changed into goddesses, villains, and fools
Mi sono trasformato in dee, cattivi e pazzi
Changed plans and lovers and outfits and rules
Cambiato piani e amanti e vestiti e regole
All to outrun my desertion of you
Tutto per sfuggire al mio abbandonarti
And you just watched it
E tu hai solo guardato
If you wanna break my cold, cold heart
Se vuoi spezzare il mio freddo, freddo cuore
Just say, "I loved you the way that you were"
Basta dire, "Ti ho amato per come eri"
If you want to tear my world apart
Se vuoi strappare il mio mondo
Just say you've always wondered
Basta dire che hai sempre avuto dubbi
If the glint in my eye traced the depths of your sigh
Se lo splendore nei miei occhi tracciasse le profondità del tuo sospiro
Down that passage in time
Giù per quel passaggio nel tempo
Back to the moment I crashed into you
Tornando al momento in cui mi sono scontrata con te
Like so many wrecks do
Come fanno così tanti naufragi
Too impaired by my youth
Troppo compromessa dalla mia gioventù
To know what to do
Per sapere cosa fare
So if I sell my apartment
Quindi se vendo il mio appartamento
And you have some kids with an internet starlet
E tu hai dei figli con una star di internet
Will that make your memory fade from this scarlet maroon?
Farà svanire il tuo ricordo da questo marrone scarlatto?
Like it never happened
Come se non fosse mai successo
Could it be enough to just float in your orbit?
Potrebbe bastare solo galleggiare nella tua orbita?
Can we watch our phantoms like watching wild horses?
Possiamo guardare i nostri fantasmi come guardare i cavalli selvaggi?
Cooler in theory, but not if you force it to be
Più fresco in teoria, ma non se lo forzi a essere
It just didn't happen
Semplicemente non è successo
So if you wanna break my cold, cold heart
Quindi se vuoi spezzare il mio freddo, freddo cuore
Say you loved me
Dì che mi hai amato
And if you wanna tear my world apart
E se vuoi strappare il mio mondo
Say you'll always wonder
Dì che hai sempre avuto dubbi
'Cause I wonder
Perché mi chiedo
Will I always
Mi chiederò sempre
Will I always wonder?
Mi chiederò sempre?
Your hologram stumbled into my apartment
あなたのホログラムが私のアパートにつまずいた
Hands in the hair of somebody in darkness
誰かの闇の中で手を髪に
Named Chloe or Sam or Sophia or Marcus
クロエやサムやソフィアやマーカスと名付けられた
And I just watched it happen
そして私はただそれが起こるのを見ていた
As the decade would play us for fools
10年が私たちを愚弄するように
And you saw my bones out with somebody new
そしてあなたは私が新しい誰かと一緒にいるのを見た
Who seemed like he would've bullied you in school
学校であなたをいじめていたであろうように見えた
And you just watched it happen
そしてあなたはただそれが起こるのを見ていた
If you wanna break my cold, cold heart
もし私の冷たい、冷たい心を壊したいなら
Just say, "I loved you the way that you were"
ただ、「そのままの君を愛していた」と言って
If you want to tear my world apart
もし私の世界を引き裂きたいなら
Just say you've always wondered
ただ、いつも疑問に思っていたと言って
You said some things that I can't unabsorb
あなたは私が吸収できないようなことを言った
You turned me into an idea of sorts
あなたは私をある種のアイデアに変えた
You needed me, but you needed drugs more
あなたは私を必要としたけど、もっとドラッグを必要とした
And I couldn't watch it happen
そして私はそれが起こるのを見ることが耐えられなかった
I changed into goddesses, villains, and fools
私は女神や悪役や愚か者に変わった
Changed plans and lovers and outfits and rules
計画や恋人や服装やルールを変えた
All to outrun my desertion of you
すべてあなたを見捨てるために
And you just watched it
そしてあなたはただそれを見ていた
If you wanna break my cold, cold heart
もし私の冷たい、冷たい心を壊したいなら
Just say, "I loved you the way that you were"
ただ言って、「あなたがそのままのあなたを愛していた」と
If you want to tear my world apart
もし私の世界を引き裂きたいなら
Just say you've always wondered
ただ、いつも疑問に思っていたと言って
If the glint in my eye traced the depths of your sigh
もし私の目の輝きがあなたのため息の深さを追いかけたなら
Down that passage in time
その時間の通路を下って
Back to the moment I crashed into you
私があなたにぶつかった瞬間に戻る
Like so many wrecks do
多くの難破船のように
Too impaired by my youth
私の若さによって妨げられて
To know what to do
何をすべきかわからない
So if I sell my apartment
だからもし私がアパートを売るなら
And you have some kids with an internet starlet
そしてあなたがインターネットのスターレットと子供を持つなら
Will that make your memory fade from this scarlet maroon?
それはあなたの記憶をこの緋色のマルーンから消すかしら?
Like it never happened
まるでそれが起こらなかったかのように
Could it be enough to just float in your orbit?
あなたの軌道にただ浮かぶだけで十分かしら?
Can we watch our phantoms like watching wild horses?
私たちの幻影を野生の馬を見るように見ることができますか?
Cooler in theory, but not if you force it to be
理論的にはクールだけど、それを強制するとそうではない
It just didn't happen
それはただ起こらなかった
So if you wanna break my cold, cold heart
だからもし私の冷たい、冷たい心を壊したいなら
Say you loved me
あなたが私を愛していたと言って
And if you wanna tear my world apart
そしてもし私の世界を引き裂きたいなら
Say you'll always wonder
あなたがいつも疑問に思っていると言って
'Cause I wonder
なぜなら私は疑問に思っている
Will I always
私はいつも
Will I always wonder?
私はいつも疑問に思うかしら?
Your hologram stumbled into my apartment
문득 당신의 홀로그램이 내 아파트로 걸어 들어왔어요
Hands in the hair of somebody in darkness
어둠 속의 누군가의 머리카락에 손을 얹은 채로
Named Chloe or Sam or Sophia or Marcus
그 이름은 Chloe 혹은 Sam 혹은 Sophia 혹은 Marcus
And I just watched it happen
그리고 나는 지켜봤죠
As the decade would play us for fools
십 년이 우리를 바보로 만들었던 것처럼
And you saw my bones out with somebody new
당신도 내가 새로운 사람을 만나는 걸 봤죠
Who seemed like he would've bullied you in school
학창 시절 당신을 괴롭혔을 것만 같은 그런 사람
And you just watched it happen
그리고 당신도 지켜볼 뿐이었죠
If you wanna break my cold, cold heart
만약 당신이 내 차가운, 차가운 마음을 부수고 싶다면
Just say, "I loved you the way that you were"
그냥 말해요, "나는 당신 자체를 사랑했어요"
If you want to tear my world apart
만약 당신이 내 세상을 무너지게 하고 싶다면
Just say you've always wondered
그냥 말해요, 당신은 항상 궁금했다고
You said some things that I can't unabsorb
당신은 내게 받아들일 수 밖에 없는 말을 했고
You turned me into an idea of sorts
그 말에 나는 다른 무언가로 바뀌었어요
You needed me, but you needed drugs more
당신은 나를 필요로 했지만, 당신은 나보다 약을 더 찾았어요
And I couldn't watch it happen
난 지켜볼 수 없었어요
I changed into goddesses, villains, and fools
나는 여신, 악당, 바보로 변했어요
Changed plans and lovers and outfits and rules
계획과 연인, 옷차림, 규칙을 바꿨어요
All to outrun my desertion of you
모두 당신을 떠난 것을 잊기 위한 것이었고
And you just watched it
당신은 그저 지켜볼 뿐이었죠
If you wanna break my cold, cold heart
만약 당신이 내 차가운, 차가운 마음을 부수고 싶다면
Just say, "I loved you the way that you were"
그냥 말해요, "나는 당신 자체를 사랑했어요"
If you want to tear my world apart
만약 당신이 내 세상을 무너지게 하고 싶다면
Just say you've always wondered
그냥 말해요, 당신은 항상 궁금했다고
If the glint in my eye traced the depths of your sigh
내 눈에 빛이 당신의 한숨의 깊이를 따라갔다면
Down that passage in time
그 시간의 통로를 따라
Back to the moment I crashed into you
다시 당신에게 부딪힌 그 순간으로
Like so many wrecks do
수많은 난파선들이 그러하듯
Too impaired by my youth
너무 젊어서
To know what to do
무엇을 해야 할지 몰랐어요
So if I sell my apartment
그래서 만약 내가 아파트를 팔게 된다면
And you have some kids with an internet starlet
그리고 당신이 인터넷 스타와 아이들을 가지게 된다면
Will that make your memory fade from this scarlet maroon?
그것이 이 붉은색에서 당신의 기억을 사라지게 할까요?
Like it never happened
마치 아무 일도 일어나지 않은 것처럼
Could it be enough to just float in your orbit?
그냥 당신의 궤도에서 떠다니는 것으로 충분할까요?
Can we watch our phantoms like watching wild horses?
길들이지 않은 야생마를 지켜보듯 우리의 환영을 지켜봐도 될까요?
Cooler in theory, but not if you force it to be
이론적으로는 멋지지만, 강요하면 그렇지 않아요
It just didn't happen
하지만 그런 일은 일어나지 않았어요
So if you wanna break my cold, cold heart
그래서 만약 당신이 내 차가운, 차가운 마음을 부수고 싶다면
Say you loved me
당신이 나를 사랑했다고 말해요
And if you wanna tear my world apart
만약 당신이 내 세상을 무너지게 하고 싶다면
Say you'll always wonder
그냥 말해요, 당신은 항상 궁금했다고
'Cause I wonder
왜냐하면 나는 궁금하거든요
Will I always
나는 항상
Will I always wonder?
나는 항상 궁금해할까요?
[Vers 1]
Ditt hologram snublet inn i leiligheten min
Hendene i håret på noen i mørket
Ved navn Chloe eller Sam eller Sophie eller Marcus
Og jeg bare så på når det skjedde
Som om tiåret ville holde oss for narr
Og du så mine bein ute med en ny
Som virket som en som ville mobbet deg på skolen
Og du bare så på når det skjedde
[Refreng]
Om du vil knuse mitt kalde, kalde hjerte
Bare si "Jeg elsket deg for den måten du var på"
Om du vil rive ned verdenen min
Bare si at du alltid har lurt
[Vers 2]
Du sa noen ting som jeg ikke kan uabsorbere
Du gjorde meg til en slags ide
Du trengte meg, men du trengte dop mer
Og jeg kunne ikke se på at de skjedde
Jeg gjorde meg til gudinner, skurker og fjols
Endret paner og elskere og antrekk og regler
Alt for å løpe fra min desertering fra deg
Og du bare så på
[Refreng]
Om du vil knuse mitt kalde, kalde hjerte
Bare si "Jeg elsket deg for den måten du var på"
Om du vil rive ned verdenen min
Bare si at du alltid har lurt
[Bro]
Om glimtet i mitt øye sporet dybden av ditt sukk
Ned passasjen av tid tilbake til øyeblikket
Jeg krasjet inn i deg, som så mange vrak gjør
For hemmet av min ungdom til å vite hva jeg skulle gjøre
[Vers 3]
Så om jeg selger leiligheten min
Og du får barn med en internettkjendis
Vil det få minnet til svinne fra denne skarlagens rødbrune?
Som om det aldri skjedde
Kan det være nok til å sveve i din bane?
Kan vi se våre fantomer som om vi ser på ville hester?
Kulere i teorien, men ikke om du tvinger det til å være
Det skjedde bare ikke
[Refreng]
Om du vil knuse mitt kalde, kalde hjerte
Bare si "Jeg elsket deg for den måten du var på"
Om du vil rive ned verdenen min
Bare si at du alltid har lurt
[Outro]
For jeg lurer
Vil jeg alltid
Vil jeg alltid lure?
[Zwrotka 1]
Twój hologram wpadł do mojego mieszkania
Dłonie w czyichś włosach w ciemności
Nazywającego się Chloe albo Sam, albo Sophia, albo Marcus
I po prostu obserwowałam, jak to się dzieje
Jak dekada robiła z nas głupców
I zobaczyłeś moje kości z kimś nowym
Kto wyglądał, jakby mógł nękać cię w szkole
I po prostu obserwowałeś, jak to się dzieje
[Refren]
Jeśli chcesz złamać moje zimne, zimne serce
Powiedź tylko "kochałem cię taką, jaka byłaś"
Jeśli chcesz zniszczyć mój świat
Powiedz tylko, że zawsze się zastanawiałeś
[Zwrotka 2]
Powiedziałeś kilka rzeczy, których nie mogę się pozbyć
Zmieniłeś mnie w pewnego rodzaju ideę
Potrzebowałeś mnie, ale ważniejsze były narkotyki
I nie mogłam na to patrzeć
Zmieniałam się w boginie, złoczyńców i głupców
Zmieniałam plany i kochanków, i stroje, i zasady
Wszystko, by uciec od porzucenia ciebie
I po prostu to obserwowałeś
[Refren]
Jeśli chcesz złamać moje zimne, zimne serce
Powiedź tylko "kochałem cię taką, jaka byłaś"
Jeśli chcesz zniszczyć mój świat
Powiedz tylko, że zawsze się zastanawiałeś
[Most]
Jeśli błysk w moim oku znalazł głębiny twojego westchnienia
Na końcu tej podróży w przeszłość do momentu
Zderzenia się z tobą, jak wiele wraków czyni
Zbyt osłabiona przez moją młodość, by wiedzieć, co robię
[Zwrotka 3]
Więc jeśli sprzedam moje mieszkanie
A ty będziesz mieć jakieś dzieci w internetową gwiazdką
Czy to sprawi, że pamięć o tobie wyblaknie z tego szkarłatnego bordo?
Jakby nic nigdy się nie stało
Czy wystarczyłoby tylko znaleźć się w pobliżu ciebie?
Czy moglibyśmy spoglądać na nasze widma jak na dzikie konie?
Lepsze w teorii, a nie jeśli to wymusisz
To się po prostu nie stało
[Refren]
Więc jeśli chcesz złamać moje zimne, zimne serce
Powiedź, że mnie kochałeś
Jeśli chcesz zniszczyć mój świat
Powiedz, że zawsze będziesz się zastanawiać
[Outro]
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Bo ja się zastanawiam
Czy zawsze
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Czy zawsze będę się zastanawiała?
[Bölüm 1]
Hologramın tesadüfen apartmanıma daldı
Karanlıkta ellerin bir başkasının saçlarındaydı
Adı Chloe ya da Sam ya da Sophia ya da Marcus
Ve ben sadece bunun olmasını izledim
Bu çağ bizi aptal yerine koyarken
Ve sen benim dışarda yeni biriyle takıldığımı gördün
Okulda seni zorbayalacak türden birine benziyordu
Ve sen de bunun olmasını izledin
[Nakarat]
Eğer soğuk kalbimi kırmak istiyorsan
Sadece, "Seni olduğun gibi seviyordum" de
Eğer dünyamı parçalamak istiyorsan
Sadece hep merak ettiğini söyle
[Bölüm 2]
İçime sindiremediğim bazı şeyler söyledin
Beni bir çeşit fikre dönüştürdün
Bana ihtiyacın vardı, ama uyuşturucuya daha çok ihtiyacın vardı
Ve bunun olmasını izleyemedim
Tanrıçalara, kötülere ve aptallara dönüştüm
Değişen planlar, sevgililer, kıyafetler ve kurallar
Hepsi seni terk edişimden kaçmak için
Ve sen sadece izledin
[Nakarat]
Eğer soğuk kalbimi kırmak istiyorsan
Sadece, "Seni olduğun gibi seviyordum" de
Eğer dünyamı parçalamak istiyorsan
Sadece hep merak ettiğini söyle
[Köprü]
Eğer gözlerimdeki parıltı iç çekişinin derinliklerini izleseydi
Zamandaki bu geçişten o ana kadar
Sana çarpmıştım, birçok enkazın yaptığı gibi
Gençliğimden dolayı ne yapacağımı bilemiyordum
[Bölüm 3]
Yani eğer dairemi satarsam
Ve bir internet yıldızıyla çocukların var
Bu kıpkırmızı bordo rengindeki anılarını sana unutturacak mı?
Hiç yaşanmamış gibi
Yörüngende yüzmek yeterli olabilir mi?
Vahşi atları izler gibi hayaletlerimizi de izleyebilir miyiz?
Teoride daha havalı, ama eğer zorlarsan değil
Sadece olmadı
[Nakarat]
Eğer soğuk kalbimi kırmak istiyorsan
Beni sevdiğini söyle
Ve eğer dünyamı parçalamak istiyorsan
Hep merak edeceğini söyle
[Çıkış]
Çünkü merak ediyorum
Her zaman
Hep merak edecek miyim?
[Куплет 1]
Твоя голограма забрела до моєї квартири
У темряві твої пальці впилися у волосся когось
На ім'я Хлоя чи Сем, чи Софія, чи Маркус
І я лиш спостерігала з цим
Пошиті у дурні впродовж цих десяти літ
Ти побачив мою тінь у компанії іншого
Що мав вигляд того, хто знущався б з тебе у школі
І ти лиш спостерігав за цим
[Приспів]
Якщо ти хочеш розбити моє холодне, холодне серце
Тобі треба лиш сказати, що ти кохав мене такою, якою я була
Якщо ти хочеш розірвати мій світ на шматки
Тобі треба лиш сказати, що ти й досі губишся в здогадах
[Куплет 2]
Ти промовив слова, що мені не вибити із голови
Ти зробив із мене певну ідею
Ти мав потребу в мені, та натомість обрав наркотики
І я не змогла спостерігати за цим
Я перемінялась в богинь, у поганок, і в блазнів
Змінюючи плани й коханців, й вбрання та порядки
Аби лиш втекти від порожнечі, що лишилася по тобі
І ти лиш спостерігав за цим
[Приспів]
Якщо ти хочеш розбити моє холодне, холодне серце
Тобі треба лиш сказати, що ти кохав мене такою, якою я була
Якщо ти хочеш розірвати мій світ на шматки
Тобі треба лиш сказати, що ти й досі губишся в здогадах
[Бридж]
Якби ж мої блискучі очі змогли осягти суть твоїх зітхань
Відмотуючи плівку часу до моменту, коли
Я розсипалась від твого доторку, як і багато хто до мене
Бувши надто юною, щоб знати, що робити
[Куплет 3]
І якщо я продам свою квартиру
А якась інтернет-зірка народить тобі дітей
Чи змусить це твої спогади про цей темно-бордовий багрянець згаснути
Наче цього ніколи й не було?
Чи одного знаходження на твоїй орбіті буде достатньо?
Чи зможемо ми спостерігати за нашими фантомами, мов за дикими кіньми?
Гарно в теорії, та не тоді, коли силуєшся втілити в життя
Цього так і не сталось
[Приспів]
Тож, якщо ти хочеш розбити моє холодне, холодне серце
Тобі треба сказати, що ти кохав мене
Якщо ти хочеш розірвати мій світ на шматки
Тобі треба сказати, що ти завжди губитимешся в здогадах
[Аутро]
Бо я гублюсь в здогадах
Чи я завжди
Чи я завжди губитимусь в здогадах?
[Strofa 1]
Tvoj hologram je stigao do mog stana
Ruke u tuđoj kosi u mraku
Nekog po imenu Kloi ili Sem ili Sofija ili Markus
I samo sam posmatrala
Kako nas je decenija izigrala kao budale
I video si moj skelet sa nekim novim
Ko izgleda kao da bi te maltretirao u školi
I samo si posmatrao
[Refren]
Ako želiš da slomiš moje ledeno srce
Samo reci "Voleo sam te takvu kava si"
Ako želiš da mi sve pokidaš na komade
Samo reci da si se oduvek pitao
[Strofa 2]
Rekao si neke stvari koje nisam mogla da prihvatim
Više ti se svidela ideja o meni nego ja
Bila sam ti potrebna, ali preča ti je bila droga
A ja to nisam mogla da gledam
Pretvorila sam se u boginju, zlikovce i budale
Menjala planove, ljubanike, odeću i pravila
All to outrun my desertion of you
I samo si posmatrao
[Refren]
Ako želiš da slomiš moje ledeno srce
Samo reci "Voleo sam te takvu kakva si"
Ako želiš da mi sve pokidaš na komade
Samo reci da si se oduvek pitao
[Prelaz]
Ako je sjaj u mom oku pratio tvoje duboke uzdahe
Niz taj prolaz u vremenu sve do onog trena
Kad sam te zakačila, kao olupina broda
Previše oštećena svojom mladošću da bih znala šta da radim
[Strofa 3]
Zato ako prodam svoj stan
I ti dobiješ decu sa nekom starletom sa interneta
Hoće li to učiniti da naše grimizne uspomene izblede?
Kao da se nisu ni dogodile
Da li je dovoljno da samo lebdim u tvojoj orbiti?
Možemo li da gledamo naše senke kao što gledamo divlje konje?
Bolje zvuči u teoriji, ali ne i ako to činiš silom
Nije se dogodilo
[Refren]
Ako želiš da slomiš moje ledeno srce
Reci da si me voleo
Ako želiš da mi sve pokidaš na komade
Samo reci da ćeš se zauvek pitati
[Završetak]
Jer pitam se
Hoću li se zauvek
Hoću li se zauvek pitati?