Ronan [Taylor's Version]

Taylor Alison Swift, Maya Maria Thompson

Paroles Traduction

I remember your bare feet down the hallway
I remember your little laugh
Race cars on the kitchen floor, plastic dinosaurs
I love you to the moon and back

I remember your blue eyes lookin' into mine
Like we had our own secret club
I remember you dancin' before bedtime
Then jumpin' on me, wakin' me up
I can still feel you hold my hand, little man
And even the moment I knew
You fought it hard like an army guy
Remember I leaned in and whispered to you

Come on, baby, with me
We're gonna fly away from here
You were my best four years

I remember the drive home, when the blind hope
Turned to cryin' and screamin', "Why?"
Flowers pile up in the worst way, no one knows what to say
About a beautiful boy who died
And it's about to be Halloween
You could be anything you wanted if you were still here
I remember the last day, when I kissed your face
And whispered in your ear

Come on, baby, with me
We're gonna fly away from here
Out of this curtained room
And this hospital gray, we'll just disappear
Come on, baby, with me
We're gonna fly away from here
You were my best four years

What if I'm standin' in your closet tryin' to talk to you?
And what if I kept the hand-me-downs you won't grow into?
And what if I really thought some miracle would see us through?
What if the miracle was even gettin' one moment with you?

Come on, baby, with me
We're gonna fly away from here
Come on, baby, with me
We're gonna fly away from here
You were my best four years

I remember your bare feet down the hallway
I love you to the moon and back

I remember your bare feet down the hallway
Je me souviens de tes pieds nus dans le couloir
I remember your little laugh
Je me souviens de ton petit rire
Race cars on the kitchen floor, plastic dinosaurs
Voitures de course sur le sol de la cuisine, dinosaures en plastique
I love you to the moon and back
Je t'aime vers l'infini et au-delà
I remember your blue eyes lookin' into mine
Je me souviens de tes yeux bleus regardant les miens
Like we had our own secret club
Comme si nous avions notre club secret
I remember you dancin' before bedtime
Je me souviens de toi qui dansais avant d'aller te coucher
Then jumpin' on me, wakin' me up
Puis sautais sur moi, me réveillais
I can still feel you hold my hand, little man
Je peux toujours te sentir tenant ma main, petit homme
And even the moment I knew
Et même sur le moment je savais
You fought it hard like an army guy
Que tu te battrais comme un soldat
Remember I leaned in and whispered to you
Souviens-toi, je m'étais penchée et t'avais murmuré
Come on, baby, with me
Vas-y, bébé, avec moi
We're gonna fly away from here
Nous allons nous envoler d'ici
You were my best four years
Tu étais mes meilleures quatre années
I remember the drive home, when the blind hope
Je me souviens de la route vers la maison, quand l'espoir aveugle
Turned to cryin' and screamin', "Why?"
S'est transformé en pleurs et cris, "pourquoi?"
Flowers pile up in the worst way, no one knows what to say
Les fleurs s'empilent de la plus mauvaise façon, personne ne sait que dire
About a beautiful boy who died
À propos d'un beau garçon qui est mort
And it's about to be Halloween
Et ça va bientôt être Halloween
You could be anything you wanted if you were still here
Tu aurais pû être tout ce que tu voulais si tu étais toujours là
I remember the last day, when I kissed your face
Je me souviens du dernier jour, quand j'ai embrassé ton visage
And whispered in your ear
Et t'avais murmuré à l'oreille
Come on, baby, with me
Vas-y, bébé, avec moi
We're gonna fly away from here
Nous allons nous envoler d'ici
Out of this curtained room
Hors de cette pièce aux rideaux
And this hospital gray, we'll just disappear
Et de cet hôpital gris, nous allons disparaître
Come on, baby, with me
Vas-y, bébé, avec moi
We're gonna fly away from here
Nous allons nous envoler d'ici
You were my best four years
Tu étais mes meilleures quatre années
What if I'm standin' in your closet tryin' to talk to you?
Et si j'étais dans ton placard à essayer de te parler?
And what if I kept the hand-me-downs you won't grow into?
Et si j'avais gardé les vêtements usagés dans lesquels tu ne grandiras jamais?
And what if I really thought some miracle would see us through?
Et si je pensais vraiment qu'un miracle nous permettrait de nous en sortir?
What if the miracle was even gettin' one moment with you?
Et si le miracle était d'avoir un moment avec toi?
Come on, baby, with me
Vas-y, bébé, avec moi
We're gonna fly away from here
Nous allons nous envoler d'ici
Come on, baby, with me
Vas-y, bébé, avec moi
We're gonna fly away from here
Nous allons nous envoler d'ici
You were my best four years
Tu étais mes meilleures quatre années
I remember your bare feet down the hallway
Je me souviens de tes pieds nus dans le couloir
I love you to the moon and back
Je t'aime vers l'infini et au-delà
I remember your bare feet down the hallway
Eu me lembro dos seus pés descalços no corredor
I remember your little laugh
Eu me lembro da sua pequena risada
Race cars on the kitchen floor, plastic dinosaurs
Carrinhos de corrida no chão da cozinha, dinossauros de plástico
I love you to the moon and back
Meu amor por você vai até a lua, ida e volta
I remember your blue eyes lookin' into mine
Eu me lembro dos seus olhos azuis olhando nos meus
Like we had our own secret club
Como se a gente fizesse parte de uma sociedade secreta
I remember you dancin' before bedtime
Eu me lembro, você dançando antes de ir pra cama
Then jumpin' on me, wakin' me up
E pulando em cima de mim, me acordando
I can still feel you hold my hand, little man
Ainda sinto a sua mão segurando a minha, pequeno
And even the moment I knew
E mesmo no momento que eu soube
You fought it hard like an army guy
Você lutou como um soldado
Remember I leaned in and whispered to you
Você se lembra? Eu me aproximei de você e falei baixinho
Come on, baby, with me
Vamos, meu amorzinho, vem comigo
We're gonna fly away from here
Nós vamos voar embora daqui
You were my best four years
Você foi os melhores quatro anos da minha vida
I remember the drive home, when the blind hope
Eu me lembro voltando pra casa, quando a esperança cega
Turned to cryin' and screamin', "Why?"
Virou choro e grito, 'Por que?'
Flowers pile up in the worst way, no one knows what to say
As flores se acumulam da pior forma possível, ninguém sabe o que dizer
About a beautiful boy who died
Quando um lindo garoto morre
And it's about to be Halloween
'Tá quase chegando o Halloween
You could be anything you wanted if you were still here
Você ia poder ser o que quisesse se ainda estive por aqui
I remember the last day, when I kissed your face
Eu me lembro do último dia que beijei o seu rostinho
And whispered in your ear
E falei baixinho no seu ouvido
Come on, baby, with me
Vamos, meu amorzinho, vem comigo
We're gonna fly away from here
Nós vamos voar embora daqui
Out of this curtained room
Pra bem longe desse quarto fechado com cortina
And this hospital gray, we'll just disappear
Pra longe desse hospital cinzento, a gente vai sumir daqui
Come on, baby, with me
Vamos, meu amorzinho, vem comigo
We're gonna fly away from here
Nós vamos voar embora daqui
You were my best four years
Você foi os melhores quatro anos da minha vida
What if I'm standin' in your closet tryin' to talk to you?
Que importa se eu estou no seu closet conversando com você?
And what if I kept the hand-me-downs you won't grow into?
Que importa se eu guardei as roupas usadas dos seus irmãos mais velhos, que você não vai poder usar?
And what if I really thought some miracle would see us through?
E que importa se eu acreditei de verdade, que um milagre nos salvaria no fim de tudo?
What if the miracle was even gettin' one moment with you?
E se o milagre foi ter tido você, ainda que por um instante?
Come on, baby, with me
Vamos, meu amorzinho, vem comigo
We're gonna fly away from here
Nós vamos voar embora daqui
Come on, baby, with me
Vamos, meu amorzinho, vem comigo
We're gonna fly away from here
Nós vamos voar embora daqui
You were my best four years
Você foi os melhores quatro anos da minha vida
I remember your bare feet down the hallway
Eu me lembro dos seus pés descalços no corredor
I love you to the moon and back
Meu amor por você vai até a lua, ida e volta
I remember your bare feet down the hallway
Recuerdo tus pies descalzos por el pasillo
I remember your little laugh
Recuerdo tu pequeña risa
Race cars on the kitchen floor, plastic dinosaurs
Carros de carreras en el piso de la cocina, dinosaurios de plástico
I love you to the moon and back
Te amo hasta la luna y de regreso
I remember your blue eyes lookin' into mine
Recuerdo tus ojos azules viendo a los míos
Like we had our own secret club
Como si tuviéramos nuestro club secreto
I remember you dancin' before bedtime
Recuerdo tu bailar antes de dormir
Then jumpin' on me, wakin' me up
Después saltando sobre mí, despertándome
I can still feel you hold my hand, little man
Puedo todavía sentir que me agarras de la mano, pequeño hombre
And even the moment I knew
E incluso el momento en el que supe
You fought it hard like an army guy
Peleaste duro como cualquier soldado
Remember I leaned in and whispered to you
Recuerdo acercarme y te susurré
Come on, baby, with me
Vente, bebé, conmigo
We're gonna fly away from here
Volaremos lejos de aquí
You were my best four years
Fuiste tú mis mejores cuatro años
I remember the drive home, when the blind hope
Recuerdo el camino a casa, cuando la esperanza ciega
Turned to cryin' and screamin', "Why?"
Se tornó a llanto y gritos, "¿por qué?"
Flowers pile up in the worst way, no one knows what to say
Flores apiladas de la peor forma, nadie sabe qué decir
About a beautiful boy who died
Sobre un bello chico que murió
And it's about to be Halloween
Es casi Halloween
You could be anything you wanted if you were still here
Podrías ser lo que quisieras si siguieras aquí
I remember the last day, when I kissed your face
Recuerdo el último día, cuando besé tu cara
And whispered in your ear
Y susurré en tu oído
Come on, baby, with me
Vente, bebé, conmigo
We're gonna fly away from here
Volaremos lejos de aquí
Out of this curtained room
Fuera de esta habitación acortinada
And this hospital gray, we'll just disappear
Y este gris de hospital, solo desapareceremos
Come on, baby, with me
Vente, bebé, conmigo
We're gonna fly away from here
Volaremos lejos de aquí
You were my best four years
Fuiste tú mis mejores cuatro años
What if I'm standin' in your closet tryin' to talk to you?
¿Qué si estoy parada en tu closet tratando de hablar contigo?
And what if I kept the hand-me-downs you won't grow into?
¿Y qué si guardé la ropa regalada que nunca te quedará bien?
And what if I really thought some miracle would see us through?
¿Y qué si en realidad creí que un milagro nos ayudaría a través de esto?
What if the miracle was even gettin' one moment with you?
¿Qué si el milagro era solamente tener un momento contigo?
Come on, baby, with me
Vente, bebé, conmigo
We're gonna fly away from here
Volaremos lejos de aquí
Come on, baby, with me
Vente, bebé, conmigo
We're gonna fly away from here
Volaremos lejos de aquí
You were my best four years
Fuiste tú mis mejores cuatro años
I remember your bare feet down the hallway
Recuerdo tus pies descalzos por el pasillo
I love you to the moon and back
Te amo hasta la luna y de regreso
I remember your bare feet down the hallway
Ich erinnere mich an deine nackten Füße im Hausflur
I remember your little laugh
Ich erinnere mich an dein kleines Lachen
Race cars on the kitchen floor, plastic dinosaurs
Rennautos auf dem Küchenboden, Plastikdinosaurier
I love you to the moon and back
Ich liebe dich bis zum Mond und zurück
I remember your blue eyes lookin' into mine
Ich erinnere mich an deine blauen Augen, die in meine blicken
Like we had our own secret club
Als ob wir unseren eigenen Geheimclub hätten
I remember you dancin' before bedtime
Ich weiß noch, wie du vor dem Schlafengehen getanzt hast
Then jumpin' on me, wakin' me up
Und dann auf mich gesprungen bist, um mich zu wecken
I can still feel you hold my hand, little man
Ich kann immer noch spüren, wie du meine Hand hältst, kleiner Mann
And even the moment I knew
Und selbst in dem Moment, als ich es wusste
You fought it hard like an army guy
Du hast hart gekämpft wie ein Soldat
Remember I leaned in and whispered to you
Weißt du noch, wie ich mich zu dir lehnte und dir zuflüsterte
Come on, baby, with me
Komm schon, Baby, mit mir
We're gonna fly away from here
Wir werden von hier wegfliegen
You were my best four years
Du warst meine besten vier Jahre
I remember the drive home, when the blind hope
Ich erinnere mich an die Heimfahrt, als die blinde Hoffnung
Turned to cryin' and screamin', "Why?"
In Weinen und Schreien umschlug: „Warum?“
Flowers pile up in the worst way, no one knows what to say
Blumen stapeln sich auf die schlimmste Weise, niemand weiß, was er sagen soll
About a beautiful boy who died
Über einen schönen Jungen, der gestorben ist
And it's about to be Halloween
Und es ist bald Halloween
You could be anything you wanted if you were still here
Du könntest alles sein, was du willst, wenn du noch hier wärst
I remember the last day, when I kissed your face
Ich erinnere mich an den letzten Tag, als ich dein Gesicht küsste
And whispered in your ear
Und in dein Ohr flüsterte
Come on, baby, with me
Komm schon, Baby, mit mir
We're gonna fly away from here
Wir werden von hier wegfliegen
Out of this curtained room
Raus aus diesem Zimmer mit Vorhängen
And this hospital gray, we'll just disappear
Und diesem Krankenhausgrau, wir werden einfach verschwinden
Come on, baby, with me
Komm schon, Baby, mit mir
We're gonna fly away from here
Wir werden von hier wegfliegen
You were my best four years
Du warst meine besten vier Jahre
What if I'm standin' in your closet tryin' to talk to you?
Was, wenn ich in deinem Schrank stehe und versuche, mit dir zu reden?
And what if I kept the hand-me-downs you won't grow into?
Und was, wenn ich die Klamotten aufbewahre, in die du nicht hinein wächst?
And what if I really thought some miracle would see us through?
Und was, wenn ich wirklich dachte, ein Wunder würde uns helfen?
What if the miracle was even gettin' one moment with you?
Was, wenn das Wunder darin bestünde, auch nur einen Moment mit dir zu verbringen?
Come on, baby, with me
Komm schon, Baby, mit mir
We're gonna fly away from here
Wir werden von hier wegfliegen
Come on, baby, with me
Komm schon, Baby, mit mir
We're gonna fly away from here
Wir werden von hier wegfliegen
You were my best four years
Du warst meine besten vier Jahre
I remember your bare feet down the hallway
Ich erinnere mich an deine nackten Füße im Flur
I love you to the moon and back
Ich liebe dich bis zum Mond und zurück
I remember your bare feet down the hallway
Ricordo i tuoi piedi scalzi nel corridoio
I remember your little laugh
Ricordo la tua risatina
Race cars on the kitchen floor, plastic dinosaurs
Macchine da corsa sul pavimento della cucina, dinosauri di plastica
I love you to the moon and back
Ti voglio un mondo di bene
I remember your blue eyes lookin' into mine
Ricordo i tuoi occhi blu che guardavano i miei
Like we had our own secret club
Come se avessimo un nostro club segreto
I remember you dancin' before bedtime
Mi ricordo quando ballavi prima che fosse ora di dormire
Then jumpin' on me, wakin' me up
Poi saltavi su di me, svegliandomi
I can still feel you hold my hand, little man
Posso ancora sentire che mi tieni la mano, ometto
And even the moment I knew
E anche nel momento in cui sapevo
You fought it hard like an army guy
Hai combattuto forte come un soldato
Remember I leaned in and whispered to you
Ricordi che mi sono avvicinata e ti ho sussurrato
Come on, baby, with me
Andiamo, piccolo, con me
We're gonna fly away from here
Voleremo lontano da qui
You were my best four years
Sei stato i miei migliori quattro anni
I remember the drive home, when the blind hope
Ricordo il viaggio verso casa, quando la cieca speranza
Turned to cryin' and screamin', "Why?"
Si è trasformata in piangere e gridare: "Perché?"
Flowers pile up in the worst way, no one knows what to say
I fiori si accumulano nel peggiore dei modi, nessuno sa cosa dire
About a beautiful boy who died
A proposito di un bellissimo bambino che è morto
And it's about to be Halloween
Ed è quasi Halloween
You could be anything you wanted if you were still here
Avresti potuto essere ciò che volevi se fossi ancora qui
I remember the last day, when I kissed your face
Ricordo l'ultimo giorno, quando ho baciato il tuo viso
And whispered in your ear
E sussurrato al tuo orecchio
Come on, baby, with me
Andiamo, piccolo, con me
We're gonna fly away from here
Voleremo lontano da qui
Out of this curtained room
Fuori da questa stanza con le tende
And this hospital gray, we'll just disappear
E da questo grigio ospedale, spariremo
Come on, baby, with me
Andiamo, piccolo, con me
We're gonna fly away from here
Voleremo lontano da qui
You were my best four years
Sei stato i miei migliori quattro anni
What if I'm standin' in your closet tryin' to talk to you?
E se fossi in piedi nel tuo armadio che cerco di parlarti?
And what if I kept the hand-me-downs you won't grow into?
E se avessi tenuto i vestiti di seconda mano nei quali non crescerai?
And what if I really thought some miracle would see us through?
E se avessi creduto che qualche miracolo avesse potuto lasciarci passare?
What if the miracle was even gettin' one moment with you?
E se il miracolo fosse solo avere un attimo con te?
Come on, baby, with me
Andiamo, piccolo, con me
We're gonna fly away from here
Voleremo lontano da qui
Come on, baby, with me
Andiamo, piccolo, con me
We're gonna fly away from here
Voleremo lontano da qui
You were my best four years
Sei stato i miei migliori quattro anni
I remember your bare feet down the hallway
Ricordo i tuoi piedi scalzi nel corridoio
I love you to the moon and back
Ti voglio un mondo di bene
I remember your bare feet down the hallway
裸足のままあなたが廊下をかけていくのを覚えているわ
I remember your little laugh
あなたの小さな笑い声も覚えてる
Race cars on the kitchen floor, plastic dinosaurs
キッチンの床にあるレースカーや、プラスチック製の恐竜
I love you to the moon and back
あなたのことを心から愛してるわ
I remember your blue eyes lookin' into mine
私の瞳を見つめるあなたの青い瞳を覚えているわ
Like we had our own secret club
まるで私たちの秘密のクラブみたいにね
I remember you dancin' before bedtime
あなたが寝る前に踊っていたのを覚えているわ
Then jumpin' on me, wakin' me up
そして私の所にジャンプしてきて、起こされたわ
I can still feel you hold my hand, little man
今でもあなたが私の手を握った感触を感じるの、ねぇ
And even the moment I knew
私が知ったあの時も
You fought it hard like an army guy
あなたは軍人のように一生懸命戦った
Remember I leaned in and whispered to you
私が身を乗り出してあなたにささやいたことを覚えておいて
Come on, baby, with me
さあ、ベイビー、私と一緒に
We're gonna fly away from here
私たちはここから飛びたつの
You were my best four years
あなたがいた4年間は私の最高の時間だったわ
I remember the drive home, when the blind hope
家まで車を走らせてた時を覚えているわ、根拠のない希望が
Turned to cryin' and screamin', "Why?"
涙と悲鳴に変わったの「なんで?」って
Flowers pile up in the worst way, no one knows what to say
花は最悪の方法で積み重なって、誰も何を言うべきかわからない
About a beautiful boy who died
亡くなった美しい少年について
And it's about to be Halloween
もうすぐでハロウィーンだった
You could be anything you wanted if you were still here
あなたがもしもまだここに居たら、なりたいもの何にだってなれたのに
I remember the last day, when I kissed your face
最後の日を覚えているわ、私はあなたの顔にキスしたの
And whispered in your ear
そしてあなたの耳に囁いた
Come on, baby, with me
さあ、ベイビー、私と一緒に
We're gonna fly away from here
私たちはここから飛びたつの
Out of this curtained room
このカーテン付きの部屋から
And this hospital gray, we'll just disappear
この病院の薄暗さから、私たちはただ姿を消すの
Come on, baby, with me
さあ、ベイビー、私と一緒に
We're gonna fly away from here
私たちはここから飛びたつの
You were my best four years
あなたがいた4年間は私の最高の時間だったわ
What if I'm standin' in your closet tryin' to talk to you?
もし私があなたのクローゼットの中であなたと話をしようとして立っているとしたら?
And what if I kept the hand-me-downs you won't grow into?
もし私があなたが成長することのないサイズの着古したお下がりの服を残していたら?
And what if I really thought some miracle would see us through?
もし私が本当に奇跡が私たちを助けてくれると思っていたら?
What if the miracle was even gettin' one moment with you?
もし奇跡があなたのとの時間を与えてくれたら?
Come on, baby, with me
さあ、ベイビー、私と一緒に
We're gonna fly away from here
私たちはここから飛びたつの
Come on, baby, with me
さあ、ベイビー、私と一緒に
We're gonna fly away from here
私たちはここから飛びたつの
You were my best four years
あなたがいた4年間は私の最高の時間だったわ
I remember your bare feet down the hallway
裸足のままあなたが廊下をかけていくのを覚えているわ
I love you to the moon and back
あなたのことを心から愛してるわ

["Ronan" magyarul]

[Első verze]
Emlékszek a mezítlábra a folyosón lefelé
Emlékszem a kis nevetésedre
Versenyutók a konyha padlóján, műanyag dínók
Annyira szeretlek, mint a hold innen és vissza
Emlékszem a kék szemeid az enyébe néznek
Mintha meglett volna a mi titkos klubunk
Emlékszem ahogy táncoltál lefekvés előtt
Aztán rám ugrottál, hogy felébresszél
Még mindig érzem, hogy fogod a kezem, kisemeber
És még abban a pillanatban is, amikor tudtam
Olyan keményen harcoltál mint egy hadseregi katona
Emlékszem ahogy melléd hajoltam és azt suttogtam

[Refrén]
"Gyere, baby, velem
El fogunk repülni messze innen
Te voltál a legjobb négy évem"

[Második verze]
Emlészem a hazaútra
Amikor a vak remény sírássá és üvöltözéssé vált, "Miért?"
Felhalmoződnak a virágok a legrosszabb módon, senki nem tudja mit mondjon
Egy gyönyörű kisfiúról aki meghalt
És mindjárt Halloween
Bármi lehetnél ami csak akarnál, ha még mindig itt lennél
Emlékszem az utolsó napra, amikor megpusziltam az arcod
És a füledbe suttogtam

[Refrén]
"Gyere, baby, velem
El fogunk repülni messze innen
Ki ebből a függönyös szobából és korházi szürkességből, csak eltűnünk
Gyere, baby, velem
El fogunk repülni messze innen
Te voltál a legszebb négy évem"

[Bridge]
Mi lenne ha a szekrényedben állnék és próbálnék beszélni veled?
Mi lenne ha megtartanám a ruhákat amikbe nem fogsz belenőni?
És mi lenne ha tényleg azt hinném, hogy valami csoda végigkíséne bennünket?
Mi lenne ha az a csoda az lennem hogy kapjak még egy pillanatot veled?

[Refrén]
"Gyere, baby, velem
El fogunk repülni messze innen
Gyere, baby, velem
El fogunk repüéni messze innen
Te voltál a legjobb négy évem"

[Outro]
Emlékszem a mezítlábra a folyosón lefelé
Annyira szeretlek, mint a hold innen és vissza

[Zwrotka 1]
Pamiętam twoje bose stopy na korytarzu
Pamiętam twój cichy śmiech
Wyścigówki na podłodze w kuchni, plastikowe dinozaury
Kocham cię jak na Księżyc i z powrotem
Pamiętam twoje niebieskie oczy patrzące w moje
Jakbyśmy mieli własny sekretny klub
Pamiętam jak tańczyłeś przed pójściem spać
A potem wskakiwałeś na mnie, budząc mnie
Nadal czuję jak trzymasz mnie za rękę, mały mężczyzno
I nawet w tej chwili wiedziałam
Walczyłeś z tym ciężko jak żołnierz
Pamiętam że pochyliłam się i szepnęłam do ciebie

[Refren]
"Chodź, skarbie, ze mną
Odlecimy daleko stąd
Byłeś moimi najlepszymi czterema latami"

[Zwrotka 2]
Pamiętam drogę do domu
Kiedy ślepa nadziеja zmieniła się w płacz i krzyk "Dlaczego?"
Kwiaty piętrzą się w najgorszy sposób, nikt nie wiе co powiedzieć
O pięknym chłopcu, który umarł
I niedługo będzie Halloween
Mógłbyś się przebrać za cokolwiek gdybyś nadal tu był
Pamiętam ostatni dzień, kiedy ucałowałam twoją twarz
I szepnęłam ci do ucha

[Refren]
"Chodź, skarbie, ze mną
Odlecimy daleko stąd
Z tego zasłoniętego pokoju i szpitalnej szarości, po prostu znikniemy
Chodź, skarbie, ze mną
Odlecimy daleko stąd
Byłeś moimi najlepszymi czterema latami"

[Bridge]
Co jeśli stoję w twojej szafie, próbując z tobą porozmawiać?
I co jeśli zatrzymałam ubranka do których nie wyrośniesz?
I co jeśli naprawdę wierzyłam w jakiś cud?
Co jeśli cudem była choćby jedna chwila z tobą?

[Refren]
Chodź, skarbie, ze mną
Odlecimy daleko stąd
Chodź, skarbie, ze mną
Odlecimy daleko stąd
Byłeś moimi najlepszymi czterema latami

[Outro]
Pamiętam twoje bose stopy na korytarzu
Kocham cię jak na Księżyc i z powrotem

[Prva strofa]
Sećam se tvojih bosih nogu na dnu hodnika
Tvog tihog smeha
Trkačkih autića na kuhinjskom podu i plastičnih dinosaurusa
Volim te do neba i nazad
Sećam se kako su tvoje plave oči gledale u moje
Kao da smo članovi nekog tajnog udruženja
Sećam se kako si igrao pred spavanje
Pa skakao na mene i budio me
Još osećam kako mi držiš ruku, mališa
Sećam se čak i trenutka kad sam shvatila
Vodio si tešku borbu, kao vojnik
Sećam se da sam se nagnula i šapnula ti

[Refren]
Hajde sa mnom, dušo
Odletećemo odavde
Moje najbolje 4 godine bile su s tobom

[Druga strofa]
Sećam se vožnje kući
Kad se slepa nada pretvorila u plač i vrištanje: "Zašto?"
Sećam se cveća naslaganog na najgori način i da niko nije znao šta da kaže
O prelepom umrlom dečaku
A uskoro će Noć veštica
Maskirao bi se u šta god želiš da si još tu
Sećam se poslednjeg dana, kad sam ti poljubila lice
I šapnula u uho

[Refren]
Hajde sa mnom, dušo
Odletećemo odavde
Iz ove sobe oivičene zavesom i bolničkog sivila, samo ćemo nestati
Hajde sa mnom, dušo
Odletećemo odavde
Moje najbolje 4 godine bile su s tobom

[Treća strofa]
Pa šta ako stojim u tvom ormaru i pokušavam da razgovaram s tobom?
I ako sam zadržala poklonjenu odeću koju nećeš obući?
I ako sam stvarno mislila da će nam neko čudo pomoći?
Šta ako je čudo bilo to što sam dobila makar i jedan trenutak s tobom?

[Refren]
Hajde sa mnom, dušo
Odletećemo odavde
Hajde sa mnom, dušo
Odletećemo odavde
Moje najbolje 4 godine bile su s tobom
Sećam se tvojih bosih nogu na dnu hodnika
Volim te do neba i nazad

[Vers 1]
Ek onthou jou kaal voete in die gang af
Ek onthou jou klein laggie
Resieskarre op die kombuisvloer, plastiek dinosourusse
Ek is lief vir jou maan toe en terug
Ek onthou hoe jou blou oë in myne gekyk het
Asof ons ons eie geheime klub gehad het
Ek onthou hoe jy voor slaaptyd gedans het
Dan op my gespring het en my wakker gemaak het
Ek kan nog voel hoe jy my hand vashou, klein mannetjie
En selfs diе oomblik toe ek geweet hеt
Jy het dit hard geveg soos 'n army ou
Onthou ek het ingeleun en vir jou gefluister

[Koor]
"Komaan, baba, saam met my
Ons gaan van hier af wegvlieg
Jy was my beste vier jaar"

[Vers 2]
Ek onthou die rit huis toe, toe die blinde hoop
Verander het na huil en skree: "Hoekom?"
Blomme hoop op die ergste manier, niemand weet wat om te sê
Oor 'n pragtige seun wat gesterf het nie
En dit is oppad om Halloween te wees, jy kon enigiets wees
Wat jy wou as jy nog hier was
Ek onthou die laaste dag, toe ek jou gesig gesoen het
En in jou oor gefluister het

[Koor]
"Komaan, baba, saam met my
Ons gaan van hier af wegvlieg
Uit hierdie gordynkamer en hierdie hospitaal grys
Ons sal net verdwyn
Komaan, baba, saam met my
Ons gaan van hier af wegvlieg
Jy was my beste vier jaar."

[Brug]
Wat as ek in jou kas staan en met jou probeer praat?
En wat as ek die tweedehandse klere hou waarin jy nooit sal groei nie?
En wat as ek regtig gedink het dat een of ander wonderwerk ons sou deurdra?
Wat as die wonderwerk was om selfs net een oomblik saam jou te kry?

[Koor]
Komaan, baba, saam met my
Ons gaan van hier af wegvlieg
Komaan, baba, saam met my
Ons gaan van hier af wegvlieg
Jy was my beste vier jaar

[Slot]
Ek onthou jou kaal voete in die gang af
Ek is lief vir jou maan toe en terug

Curiosités sur la chanson Ronan [Taylor's Version] de Taylor Swift

Quand la chanson “Ronan [Taylor's Version]” a-t-elle été lancée par Taylor Swift?
La chanson Ronan [Taylor's Version] a été lancée en 2021, sur l’album “Red (Taylor's Version)”.
Qui a composé la chanson “Ronan [Taylor's Version]” de Taylor Swift?
La chanson “Ronan [Taylor's Version]” de Taylor Swift a été composée par Taylor Alison Swift, Maya Maria Thompson.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Taylor Swift

Autres artistes de Pop