The buttons of my coat were tangled in my hair
In doctor's-office-lighting, I didn't tell you I was scared
That was the first time we were there
Holy orange bottles, each night I pray to you
Desperate people find faith, so now I pray to Jesus too
And I say to you
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, you'll get better soon
'Cause you have to
I know delusion when I see it in the mirror
You like the nicer nurses, you make the best of a bad deal
I just pretend it isn't real
I'll paint the kitchen neon, I'll brighten up the sky
I know I'll never get it, there's not a day that I won't try
And I'll say to you
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, you'll get better soon
'Cause you have to
And I hate to make this all about me
But who am I supposed to talk to?
What am I supposed to do
If there's no you?
This won't go back to normal, if it ever was
It's been years of hoping, and I keep saying it because
'Cause I have to
Ooh-ah, you'll get better
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, you'll get better soon
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, you'll get better soon
'Cause you have to
The buttons of my coat were tangled in my hair
Les boutons de mon manteaux s'étaient pris dans mes cheveux
In doctor's-office-lighting, I didn't tell you I was scared
En mode lumière de bureau de médecin, je ne t'ai pas dit que j'avais peur
That was the first time we were there
C'était la première fois qu'on s'y retrouvait
Holy orange bottles, each night I pray to you
Saintes bouteilles orange, toutes les nuits je vous implore
Desperate people find faith, so now I pray to Jesus too
Les êtres désespérés trouvent la foi, donc à présent je prie Jésus aussi
And I say to you
Et à toi je dis
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, ça ira mieux sous peu
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, ça ira mieux sous peu
Ooh-ah, you'll get better soon
Ooh-ah, ça ira mieux sous peu
'Cause you have to
Parce qu'il le faut
I know delusion when I see it in the mirror
Je reconnais du délire quand j'en ai sous les yeux
You like the nicer nurses, you make the best of a bad deal
Tu es comme les infirmières un peu plus gentilles, tu me fais me sentir mieux dans les pires moments
I just pretend it isn't real
Je fais juste semblant que j'imagine toute l'affaire
I'll paint the kitchen neon, I'll brighten up the sky
Je peindrai la cuisine en néon et j'illuminerai le ciel
I know I'll never get it, there's not a day that I won't try
Je sais que je n'y arriverai jamais mais je ne me résignerai jamais
And I'll say to you
Et je te dirai
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, ça ira mieux sous peu
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, ça ira mieux sous peu
Ooh-ah, you'll get better soon
Ooh-ah, ça ira mieux sous peu
'Cause you have to
Parce qu'il le faut
And I hate to make this all about me
Et je déteste tout ramener à moi
But who am I supposed to talk to?
Mais à qui suis-je censée m'adresser
What am I supposed to do
Que suis-je supposée faire
If there's no you?
Sans toi?
This won't go back to normal, if it ever was
Impossible de revenir à la normale, s'il y eut jamais une telle chose
It's been years of hoping, and I keep saying it because
Cela fait des années que j'espère et que je continue de le dire parce que
'Cause I have to
Parce qu'il le faut
Ooh-ah, you'll get better
Ooh-ah, ça ira mieux sous peu
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, ça ira mieux sous peu
Ooh-ah, you'll get better soon
Ooh-ah, ça ira mieux sous peu
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, ça ira mieux sous peu
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, ça ira mieux sous peu
Ooh-ah, you'll get better soon
Ooh-ah, ça ira mieux sous peu
'Cause you have to
Parce qu'il le faut
The buttons of my coat were tangled in my hair
Os botões do meu casaco estavam emaranhados no meu cabelo
In doctor's-office-lighting, I didn't tell you I was scared
Na iluminação do consultório médico, eu não disse que estava com medo
That was the first time we were there
Essa foi a primeira vez que estivemos lá
Holy orange bottles, each night I pray to you
Garrafas de laranja sagrada, toda noite eu rezo para você
Desperate people find faith, so now I pray to Jesus too
Pessoas desesperadas encontram fé, então agora eu oro a Jesus também
And I say to you
E eu digo para você
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, em breve você vai melhorar
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, em breve você vai melhorar
Ooh-ah, you'll get better soon
Ooh-ah, você vai melhorar em breve
'Cause you have to
Porque você tem que
I know delusion when I see it in the mirror
Eu sei ilusão quando a vejo no espelho
You like the nicer nurses, you make the best of a bad deal
Você gosta das melhores enfermeiras, faz o melhor possível
I just pretend it isn't real
Eu apenas finjo que não é real
I'll paint the kitchen neon, I'll brighten up the sky
Eu vou pintar a cozinha de neon, eu vou iluminar o céu
I know I'll never get it, there's not a day that I won't try
Eu sei que nunca vou conseguir, não há um dia que eu não tentarei
And I'll say to you
E eu vou te dizer
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, em breve você vai melhorar
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, em breve você vai melhorar
Ooh-ah, you'll get better soon
Ooh-ah, você vai melhorar em breve
'Cause you have to
Porque você tem que
And I hate to make this all about me
E eu odeio fazer isso tudo sobre mim
But who am I supposed to talk to?
Mas com quem devo falar?
What am I supposed to do
O que eu deveria fazer
If there's no you?
Se não houver você?
This won't go back to normal, if it ever was
Isso não voltará ao normal, se alguma vez foi
It's been years of hoping, and I keep saying it because
Foram anos de esperança, e continuo dizendo isso porque
'Cause I have to
Porque eu tenho que
Ooh-ah, you'll get better
Ooh-ah, você vai melhorar
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, em breve você vai melhorar
Ooh-ah, you'll get better soon
Ooh-ah, você vai melhorar em breve
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, em breve você vai melhorar
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, em breve você vai melhorar
Ooh-ah, you'll get better soon
Ooh-ah, você vai melhorar em breve
'Cause you have to
Porque você tem que
The buttons of my coat were tangled in my hair
Los botones de mi abrigo estaban enredados en mi cabello
In doctor's-office-lighting, I didn't tell you I was scared
En luz de oficina de doctor, no te dije que tenía miedo
That was the first time we were there
Esa fue la primera vez que estuvimos ahí
Holy orange bottles, each night I pray to you
Santas botellas naranjas, cada noche te rezo
Desperate people find faith, so now I pray to Jesus too
Gente desesperada encuentra la fe, entonces ahora también le rezo a Jesús
And I say to you
Y te digo
Ooh-ah, soon you'll get better
Uh ah, pronto te mejorarás
Ooh-ah, soon you'll get better
Uh ah, pronto te mejorarás
Ooh-ah, you'll get better soon
Uh ah, te mejorarás pronto
'Cause you have to
Porque tienes que
I know delusion when I see it in the mirror
Conozco la delusión cuando la veo en el espejo
You like the nicer nurses, you make the best of a bad deal
Te gustan las enfermeras más amables, haces lo mejor de un mal trato
I just pretend it isn't real
Solo finjo que no es real
I'll paint the kitchen neon, I'll brighten up the sky
Pintaré la cocina de neón, alegraré el cielo
I know I'll never get it, there's not a day that I won't try
Sé que nunca lo conseguiré, no hay un día en que no intente
And I'll say to you
Y te diré
Ooh-ah, soon you'll get better
Uh ah, pronto te mejorarás
Ooh-ah, soon you'll get better
Uh ah, pronto te mejorarás
Ooh-ah, you'll get better soon
Uh ah, te mejorarás pronto
'Cause you have to
Porque tienes que
And I hate to make this all about me
Y odio hacer esto todo sobre mí
But who am I supposed to talk to?
¿Pero con quién debo hablar?
What am I supposed to do
Que se supone que debo hacer
If there's no you?
¿Si no hay tú?
This won't go back to normal, if it ever was
Esto no regresará a la normalidad, si alguna vez fue
It's been years of hoping, and I keep saying it because
Han sido años de esperanza, y lo sigo diciendo porque
'Cause I have to
Porque tengo que
Ooh-ah, you'll get better
Uh ah, te mejorarás
Ooh-ah, soon you'll get better
Uh ah, pronto te mejorarás
Ooh-ah, you'll get better soon
Uh ah, te mejorarás pronto
Ooh-ah, soon you'll get better
Uh ah, pronto te mejorarás
Ooh-ah, soon you'll get better
Uh ah, pronto te mejorarás
Ooh-ah, you'll get better soon
Uh ah, te mejorarás pronto
'Cause you have to
Porque tienes que
The buttons of my coat were tangled in my hair
Die Knöpfe meines Mantels verfingen sich in meinen Haaren
In doctor's-office-lighting, I didn't tell you I was scared
Im Neonröhrenlicht, sagte ich dir nicht, dass ich Angst hatte
That was the first time we were there
Das war das erste Mal, dass wir dort waren
Holy orange bottles, each night I pray to you
Heilige Pillendosen, jede Nacht bete ich zu dir
Desperate people find faith, so now I pray to Jesus too
Verzweifelte Menschen finden zum Glauben, also bete ich jetzt auch zu Jesus
And I say to you
Und ich sage dir
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, bald wird es dir besser gehen
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, bald wird es dir besser gehen
Ooh-ah, you'll get better soon
Ooh-ah, es wird bald besser
'Cause you have to
Denn es geht nicht anders
I know delusion when I see it in the mirror
Ich erkenne Wahnvorstellungen, wenn ich sie im Spiegel sehe
You like the nicer nurses, you make the best of a bad deal
Du magst die netteren Krankenschwestern, du machst das Beste aus einem schlechten Geschäft
I just pretend it isn't real
Ich tue einfach so, als wäre das nicht real
I'll paint the kitchen neon, I'll brighten up the sky
Ich male die Küche mit Neonfarben an, ich erhelle den Himmel
I know I'll never get it, there's not a day that I won't try
Ich weiß, ich werde es nie verstehen, es gibt keinen Tag, an dem ich nicht weine
And I'll say to you
Und ich sage dir
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, bald wird es dir besser gehen
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, bald wird es dir besser gehen
Ooh-ah, you'll get better soon
Ooh-ah, es wird bald besser
'Cause you have to
Denn es geht nicht anders
And I hate to make this all about me
Und ich will nicht, dass sich alles um mich dreht
But who am I supposed to talk to?
Aber mit wem soll ich sonst reden?
What am I supposed to do
Was soll ich tun
If there's no you?
Wenn es dich nicht gibt?
This won't go back to normal, if it ever was
Das wird nicht wieder normal, falls es das je war
It's been years of hoping, and I keep saying it because
Jahrelang gehofft, und ich sage es immer wieder
'Cause I have to
Denn es geht nicht anders
Ooh-ah, you'll get better
Ooh-ah, es wird bald besser
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, bald wird es dir besser gehen
Ooh-ah, you'll get better soon
Ooh-ah, es wird bald besser
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, bald wird es dir besser gehen
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, bald wird es dir besser gehen
Ooh-ah, you'll get better soon
Ooh-ah, es wird bald besser
'Cause you have to
Denn es geht nicht anders
The buttons of my coat were tangled in my hair
I bottoni del mio cappotto sono impigliati tra i capelli
In doctor's-office-lighting, I didn't tell you I was scared
Sotto la luce dello studio del dottore non ti ho detto che avevo paura
That was the first time we were there
Era la prima volta che ci andavamo
Holy orange bottles, each night I pray to you
Benedette bottigliette arancioni, ogni sera prego per te
Desperate people find faith, so now I pray to Jesus too
La gente disperata trova la fede, quindi anch'io ora prego Gesù
And I say to you
E ti dico
Ooh-ah, soon you'll get better
Uh-ah, tra poco starai meglio
Ooh-ah, soon you'll get better
Uh-ah, tra poco starai meglio
Ooh-ah, you'll get better soon
Uh-ah, starai meglio tra poco
'Cause you have to
Perché devi farlo
I know delusion when I see it in the mirror
Riconosco l'illusione quando la vedo allo specchio
You like the nicer nurses, you make the best of a bad deal
Ti piacciono le infermiere simpatiche, trai il meglio da una brutta situazione
I just pretend it isn't real
Faccio finta che non sia vero
I'll paint the kitchen neon, I'll brighten up the sky
Vernicerò la cucina di colori fluorescenti, rischiarerò il cielo
I know I'll never get it, there's not a day that I won't try
So che non lo capirò, ma non ci sarà nemmeno un giorno in cui non ci proverò
And I'll say to you
E ti dirò
Ooh-ah, soon you'll get better
Uh-ah, tra poco starai meglio
Ooh-ah, soon you'll get better
Uh-ah, tra poco starai meglio
Ooh-ah, you'll get better soon
Uh-ah, starai meglio tra poco
'Cause you have to
Perché devi farlo
And I hate to make this all about me
E odio dover parlare di me
But who am I supposed to talk to?
Ma con chi dovrei parlare?
What am I supposed to do
Cosa dovrei fare
If there's no you?
Se non ci sei tu?
This won't go back to normal, if it ever was
So che la situazione non tornerà normale, se lo è mai stata
It's been years of hoping, and I keep saying it because
Sono stati anni di speranza, e continuo a dirlo
'Cause I have to
Perché devi farlo
Ooh-ah, you'll get better
Uh-ah, tra poco starai meglio
Ooh-ah, soon you'll get better
Uh-ah, tra poco starai meglio
Ooh-ah, you'll get better soon
Uh-ah, starai meglio tra poco
Ooh-ah, soon you'll get better
Uh-ah, tra poco starai meglio
Ooh-ah, soon you'll get better
Uh-ah, tra poco starai meglio
Ooh-ah, you'll get better soon
Uh-ah, starai meglio tra poco
'Cause you have to
Perché devo farlo
The buttons of my coat were tangled in my hair
コートのボタンが私の髪に絡まってた
In doctor's-office-lighting, I didn't tell you I was scared
お医者さんの電気の中では、私は怖いってあなたに言えなかった
That was the first time we were there
それが私たちが初めてあそこにいた時
Holy orange bottles, each night I pray to you
神聖なオレンジのボトル、毎晩私はあなたへと祈るの
Desperate people find faith, so now I pray to Jesus too
追い詰められた人々が信仰を見つける、だから私はジーザスにも祈るの
And I say to you
そしてあなたに言うわ
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah あなたはすぐによくなるわ
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah あなたはすぐによくなるわ
Ooh-ah, you'll get better soon
Ooh-ah あなたはすぐによくなるわ
'Cause you have to
だってそうならなきゃいけないんだから
I know delusion when I see it in the mirror
鏡を見る時の妄想についてもわかってる
You like the nicer nurses, you make the best of a bad deal
あなたは優しい看護婦さんが好き、悪い状況にあっても最善を尽くすね
I just pretend it isn't real
私はこれは現実じゃないんだってふりをしてるだけ
I'll paint the kitchen neon, I'll brighten up the sky
キッチンをネオンに塗るわ、空だって明るくするわ
I know I'll never get it, there's not a day that I won't try
私が手にすることはないとわかってる、私が挑まなければその日は来ないの
And I'll say to you
そしてあなたに言うでしょう
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah あなたはすぐによくなるわ
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah あなたはすぐによくなるわ
Ooh-ah, you'll get better soon
Ooh-ah あなたはすぐによくなるわ
'Cause you have to
だってそうならなきゃいけないんだから
And I hate to make this all about me
これを全部自分のことにしてしまうのは嫌なの
But who am I supposed to talk to?
だけど誰に話すべきなの?
What am I supposed to do
私は何をするべきなの
If there's no you?
もしそこにあなたがいなかったら?
This won't go back to normal, if it ever was
これは平常には戻らない、もしこれまでがそうであっても
It's been years of hoping, and I keep saying it because
ここ数年ずっと祈ってる、そして言い続けてるの、だって
'Cause I have to
だって私はそうしなきゃいけないから
Ooh-ah, you'll get better
Ooh-ah あなたはよくなるわ
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah あなたはすぐによくなるわ
Ooh-ah, you'll get better soon
Ooh-ah あなたはすぐによくなるわ
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah あなたはすぐによくなるわ
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah あなたはすぐによくなるわ
Ooh-ah, you'll get better soon
Ooh-ah あなたはすぐによくなるわ
'Cause you have to
だってそうならなきゃいけないんだから
[Verse 1: Taylor Swift]
A kabátom gombjai a hajamba voltak akadva
Az orvos irodájának fényében nem mondtam neked el, hogy féltem
Akkor voltunk ott először
Szent sárga üvegek, minden este imádkozok érted
A kétségbeesett emberek hitet találnak, úgyhogy én is Jézushoz imádkozok
És mondom neked...
[Chorus: Taylor Swift & Dixie Chicks]
Hamarosan jobban leszel
Hamarosan jobban leszel
Hamarosan jobban leszel
Mert muszáj
[Verse 2: Taylor Swift]
Látok egy illúziót a tükörben
Te szereted a kedvesebb nővéreket, a legrosszabból kihozod a legjobbat
Úgy csinálok mintha ez nem lenne valódi
Neonra festem a konyhát, lehozom az eget
Tudom, hogy soha nem értem meg, mindig megpróbálom
És mondom neked...
[Chorus: Taylor Swift & Dixie Chicks]
Hamarosan jobban leszel
Hamarosan jobban leszel
Hamarosan jobban leszel
Mert muszáj
[Bridge: Taylor Swift & Dixie Chicks]
Utálom, hogy ez is rólam szól
De kihez beszéljek?
Mit csináljak
Ha te nem vagy?
[Pre-Chorus: Taylor Swift]
Ez már nem lesz normális, ha egyáltalán az volt
Évek óta reménykedek, és még mindig ezt mondogatom
Mert muszáj
[Chorus: Taylor Swift & Dixie Chicks]
Hamarosan jobban leszel
Hamarosan jobban leszel
Hamarosan jobban leszel
Hamarosan jobban leszel
Hamarosan jobban leszel
Hamarosan jobban leszel
Mert muszáj
[Перевод песни Taylor Swift – «Soon You’ll Get Better ft. The Chicks»]
[Куплет 1: Taylor Swift]
Пуговицы моего пальто запутались в моих волосах
При свете больничных ламп в кабинете врача я не сказала тебе, что мне было страшно
Это был первый раз, когда мы были там
Святые оранжевые бутыльки, каждую ночь я молюсь тебе
Отчаявшиеся люди обретают веру, так что теперь я тоже молюсь Иисусу
И я говорю тебе
[Припев: Taylor Swift & The Chicks]
Ууу-ах
Скоро тебе станет лучше
Ууу-ах
Скоро тебе станет лучше
Ууу-ах
Скоро ты поправишься
Потому что ты должна
[Куплет 2: Taylor Swift]
Я могу узнать иллюзию, когда вижу её в зеркале
Тебе нравятся вежливые медсестры, ты извлекаешь лучшее из плохой ситуации
Я просто притворяюсь, что это не по-настоящему
Я раскрашу кухню неоном, я сделаю небо ярче
Я знаю, я никогда этого не пойму, не проходит и дня, чтобы я не пыталась
И я говорю тебе
[Припев: Taylor Swift & The Chicks]
Ууу-ах
Скоро тебе станет лучше
Ууу-ах
Скоро тебе станет лучше
Ууу-ах
Скоро ты поправишься
Потому что ты должна
[Бридж: Taylor Swift & The Chicks]
И я ненавижу превращать это во что-то обо мне
Но с кем мне говорить?
Что мне делать
Если тебя не будет?
[Предприпев: Taylor Swift]
Это уже не вернётся к норме, если вообще когда-либо было нормальным
Это были годы надежд, и я продолжаю говорить это, потому что
Потому что я должна
[Припев: Taylor Swift & The Chicks]
Ууу-ах
Ты поправишься
Ууу-ах
Скоро тебе станет лучше
Ууу-ах
Скоро ты поправишься
Ууу-ах
Скоро тебе станет лучше
Ууу-ах
Скоро тебе станет лучше
Ууу-ах
Скоро ты поправишься
Потому что ты должна
[Zwrotka 1: Taylor Swift]
Guziki twojego płaszcza były wplątane w moje włosy
W oświetleniu gabinetu lekarskiego nie powiedziałam ci byłam przerażona
Był to pierwszy raz kiedy byłyśmy tam
Święte pomarańczowe butelki, każdej nocy, modlę się do ciebie
Zdesperowani ludzie znajdują wiarę, więc teraz też modlę się do Jezusa
I mówię do ciebie...
[Refren: Taylor Swift & Dixie Chicks]
Ooh-ah
Wkrótce wyzdrowiejesz
Ooh-ah
Wkrótce wyzdrowiejesz
Ooh-ah
Wyzdrowiejesz wkrótce
Musisz
[Zwrotka 2: Taylor Swift]
Znam złudzenie kiedy widzę je w lustrze
Wolisz miłe pielęgniarki, jak najlepiej wykorzystujesz złą sytuację
Udaję że jest to nieprawdą
Pomaluję kuchnie na neonowo, rozchmurzę niebo
Wiem że nigdy tego nie zrozumiem, nie ma dnia w którym nie spróbuje
I mówię do ciebie...
[Refren: Taylor Swift & Dixie Chicks]
Ooh-ah
Wkrótce wyzdrowiejesz
Ooh-ah
Wkrótce wyzdrowiejesz
Ooh-ah
Wyzdrowiejesz wkrótce
Musisz
[Bridge: Taylor Swift & Dixie Chicks]
I nienawidzę obracać sprawy wokół siebie
Ale z kim powinnam rozmawiać?
Co powinnam zrobić
Jeśli nie ma tu ciebie?
[Pre-Chorus: Taylor Swift]
To nie powróci do normalności, jeśli kiedykolwiek tak było
Minęły już lata nadziei, i ciągle powtarzam to, ponieważ
Muszę
[Refren: Taylor Swift & Dixie Chicks]
Ooh-ah
Wkrótce wyzdrowiejesz
Ooh-ah
Wkrótce wyzdrowiejesz
Ooh-ah
Wyzdrowiejesz wkrótce
Musisz
[Verse 1: Taylor Swift]
Paltomun düğmeleri saçıma dolaşmıştı
Doktorun muayenesindeki aydınlatmada, sana korktuğumu söyleyemiştim
Burada ilk kez bulunuşmuzdu
Kutsal portakal içeceği adına, her bir gecede senin için dua ediyorum
Çaresiz insanlar imanı bulur, şimdi de ben İsa'ya dua ediyorum
Ve sana söylüyorum...
[Chorus: Taylor Swift & Dixie Chicks]
Ooh-ah
Yakında, daha iyi olacakasın
Ooh-ah
Yakında, daha iyi olacakasın
Ooh-ah
Yakında, daha iyi olacakasın
Çünkü olmak zorundasın
[Verse 2: Taylor Swift]
Kuruntularını aynaya baktığımda anlıyorum
Cana yakın hemşielere sempati duyuyorsun, kötü bir davranışı en iyi şekilde karşılıyorsun
Sadece gerçek değilmiş gibi davranıyorum
Mutfağı neon renklerine boyayacağım, gökyüzü gibi canlı olacak
Biliyorum bunu hiç anlamayacağım, çabalamyacağım bir gün yok
Ve sana söyleyeceğim...
[Chorus: Taylor Swift & Dixie Chicks]
Ooh-ah
Yakında, daha iyi olacakasın
Ooh-ah
Yakında, daha iyi olacakasın
Ooh-ah
Yakında, daha iyi olacakasın
Çünkü iyi olmak zorundasın
[Bridge: Taylor Swift & Dixie Chicks]
Ve bunlardan kendimle ilgili anlamlar çıkarmak istemiyorum
Ama kiminle konuşmam gerek ki?
Ne yapmam gerek
Eğer sen burada değilsen?
[Pre-Chorus: Taylor Swift]
Bu geri normale dönmeyecek, eğer öyleyse
Yıllardır umut ediyordum ve bunu sana söylemeye devam ediyordum çünkü
Çünkü mecburum
[Chorus: Taylor Swift & Dixie Chicks]
Ooh-ah
Yakında, daha iyi olacakasın
Ooh-ah
Yakında, daha iyi olacakasın
Ooh-ah
Yakında, daha iyi olacakasın
Ooh-ah
Yakında, daha iyi olacakasın
Ooh-ah
Yakında, daha iyi olacakasın
Ooh-ah
Yakında, daha iyi olacakasın
Çünkü olmak zorundasın
[Prva strofa: Tejlor Svift]
Dugmad kaputa su mi bila zapetljana u kosi
Pod rasvetom ordinacije, nisam ti rekla da se plašim
To je bio prvi put da smo bili tu
Svete bočice s narandžastim pilulama, svake noći vam se molim
Očajni ljudi nađu veru, pa se i ja sada molim Isusu
I kažem ti...
[Refren: Tejlor Svift i Diksi čiks]
Uskoro će ti biti bolje
Uskoro će ti biti bolje
Uskoro će ti biti bolje
Jer mora
[Druga strofa: Tejlor Svift]
Umem da prepoznam zabludu kad je vidim u ogledalu
Tebi se sviđaju ljubaznije medicinske sestre, nalaziš nešto dobro u lošoj situaciji
Ja se samo pretvaram da ovo nije stvarno
Obojiću kuhinju u drečavu boju, razvedriću nebo
Znam da nikad neću uspeti, ne prođe dan da ne pokušam
I kažem ti...
[Refren: Tejlor Svift i Diksi čiks]
Uskoro će ti biti bolje
Uskoro će ti biti bolje
Uskoro će ti biti bolje
Jer mora
[Treća strofa: Tejlor Svift i Diksi čiks]
I mrzim što stavljam sebe u prvi plan
Ali s kim bi trebalo da pričam?
Šta bi trebalo da radim
Ako tebe nema?
Ovo se neće vratiti u normalu, ako je tako nešto ikad postojalo
Već godinama se nadam i ovo ponavljam jer
Jer moram
[Refren: Tejlor Svift i Diksi čiks]
Biće ti bolje
Uskoro će ti biti bolje
Biće ti bolje uskoro
Uskoro će ti biti bolje
Uskoro će ti biti bolje
Biće ti bolje uskoro
Jer mora