I would be complex
I would be cool
They'd say I played the field before
I found someone to commit to
And that would be okay
For me to do
Every conquest I had made
Would make me more of a boss to you
I'd be a fearless leader
I'd be an alpha type
When everyone believes ya
What's that like?
I'm so sick of running
As fast as I can
Wondering if I'd get there quicker
If I was a man
And I'm so sick of them
Coming at me again
'Cause if I was a man
Then I'd be the man
I'd be the man
I'd be the man
They'd say I hustled
Put in the work
They wouldn't shake their heads
And question how much of this I deserve
What I was wearing, if I was rude
Could all be separated from my good ideas and power moves
And they would toast to me, oh, let the players play
I'd be just like Leo, in Saint-Tropez
I'm so sick of running
As fast as I can
Wondering if I'd get there quicker
If I was a man
And I'm so sick of them
Coming at me again
'Cause if I was a man
Then I'd be the man
I'd be the man
I'd be the man
What's it like to brag about raking in dollars
And getting bitches and models?
And it's all good if you're bad
And it's okay if you're mad
If I was out flashin' my dollas
I'd be a bitch, not a baller
They'd paint me out to be bad
So it's okay that I'm mad
I'm so sick of running
As fast as I can
Wondering if I'd get there quicker
If I was a man (you know that)
And I'm so sick of them
Coming at me again (coming at me again)
'Cause if I was a man (if I was man)
Then I'd be the man (then I'd be the man)
I'm so sick of running
As fast as I can (as fast as I can)
Wondering if I'd get there quicker
If I was a man (hey)
And I'm so sick of them
Coming at me again (coming at me again)
'Cause if I was a man (if I was man)
Then I'd be the man
I'd be the man
I'd be the man (oh)
I'd be the man (yeah)
I'd be the man (I'd be the man)
(If I was a man, I'd be the man)
I would be complex
Je serais compliquée
I would be cool
Je serais cool
They'd say I played the field before
Ils diront qu'avant, j'avais les mœurs légères
I found someone to commit to
J'ai trouvé quelqu'un avec qui être fidèle
And that would be okay
Et que ça serait
For me to do
Une décision acceptable
Every conquest I had made
Toutes les conquêtes d'avant
Would make me more of a boss to you
M'ont donné plus de pouvoir envers toi
I'd be a fearless leader
Je serais un chef intrépide
I'd be an alpha type
Une vraie alpha dans la meute
When everyone believes ya
Quand tout le monde te fait confiance
What's that like?
C'est comment, en fait?
I'm so sick of running
J'en ai marre de me sauver
As fast as I can
Aussi rapidement que possible
Wondering if I'd get there quicker
En me demandant si je m'y rendrais plus vite
If I was a man
Si j'étais un homme
And I'm so sick of them
Et j'en ai tellement marre
Coming at me again
De ceux qui se lancent contre moi
'Cause if I was a man
Parce que si j'étais un homme
Then I'd be the man
Ça serait moi le vrai roi
I'd be the man
Moi le vrai roi
I'd be the man
Moi le vrai roi
They'd say I hustled
Ils diraient que j'ai vraiment bossé
Put in the work
Fait tout le travail
They wouldn't shake their heads
Et ils ne se secouraient pas la tête
And question how much of this I deserve
En se demandant si je mérite tout ça
What I was wearing, if I was rude
Ce que je portais, si j'étais polie ou non
Could all be separated from my good ideas and power moves
On pourrait séparer ça de toutes mes bonnes idées et mes gestes puissants
And they would toast to me, oh, let the players play
Et ils lèveraient leurs verres à ma santé, oh que les vrais stars font la fête
I'd be just like Leo, in Saint-Tropez
Je serais exactement comme Léo à Saint-Tropez
I'm so sick of running
J'en ai marre de me sauver
As fast as I can
Aussi rapidement que possible
Wondering if I'd get there quicker
En me demandant si je m'y rendrais plus vite
If I was a man
Si j'étais un homme
And I'm so sick of them
Et j'en ai tellement marre
Coming at me again
De ceux qui se lancent contre moi
'Cause if I was a man
Parce que si j'étais un homme
Then I'd be the man
Ça serait moi le vrai roi
I'd be the man
Moi le vrai roi
I'd be the man
Moi le vrai roi
What's it like to brag about raking in dollars
C'est comment, de se vanter d'encaisser les dollars
And getting bitches and models?
Et d'avoir toutes les salopes, les mannequins?
And it's all good if you're bad
Et que tout va bien si t'es si mauvais
And it's okay if you're mad
Et que tout va bien si t'es en colère
If I was out flashin' my dollas
Si j'étais là à promener mes dollars
I'd be a bitch, not a baller
Je serais une pute, pas une princesse
They'd paint me out to be bad
On dirait que je suis mauvaise
So it's okay that I'm mad
Donc, tout va bien si je suis en colère
I'm so sick of running
J'en ai marre de me sauver
As fast as I can
Aussi rapidement que possible
Wondering if I'd get there quicker
En me demandant si je m'y rendrais plus vite
If I was a man (you know that)
Si j'étais un homme (tu le sais bien)
And I'm so sick of them
Et j'en ai tellement marre
Coming at me again (coming at me again)
De ceux qui se lancent contre moi (lancent contre moi)
'Cause if I was a man (if I was man)
Parce que si j'étais un homme (si j'étais un homme)
Then I'd be the man (then I'd be the man)
Ça serait moi le vrai roi (ça serait moi le vrai roi)
I'm so sick of running
J'en ai marre de me sauver
As fast as I can (as fast as I can)
Aussi rapidement que possible (rapidement que possible)
Wondering if I'd get there quicker
En me demandant si je m'y rendrais plus vite
If I was a man (hey)
Si j'étais un homme (hey)
And I'm so sick of them
Et j'en ai tellement marre
Coming at me again (coming at me again)
De ceux qui se lancent contre moi (lancent encore contre moi)
'Cause if I was a man (if I was man)
Parce que si j'étais un homme (si j'étais un homme)
Then I'd be the man
Ça serait moi le vrai roi
I'd be the man
Ça serait moi le vrai roi
I'd be the man (oh)
Ça serait moi le vrai roi (oh)
I'd be the man (yeah)
Ça serait moi le vrai roi (ouais)
I'd be the man (I'd be the man)
Ça serait moi le vrai roi (moi le vrai roi)
(If I was a man, I'd be the man)
(Si j'étais un homme, ça serait moi le vrai roi)
I would be complex
Eu iria ser complexa
I would be cool
Eu iria ser legal
They'd say I played the field before
Eles diriam que eu joguei no campo antes
I found someone to commit to
Eu encontrei alguém com quem me comprometer
And that would be okay
E isso estaria bem
For me to do
Para eu fazer
Every conquest I had made
Toda conquista que tive
Would make me more of a boss to you
Faria de mim uma chefe para você
I'd be a fearless leader
Eu seria uma líder destemida
I'd be an alpha type
Eu seria um tipo alfa
When everyone believes ya
Quando todo mundo acredita em você
What's that like?
Como é que se sente?
I'm so sick of running
Estou tão cansada de correr
As fast as I can
O mais rápido que posso
Wondering if I'd get there quicker
Imaginando se eu chegaria lá mais rápido
If I was a man
Se eu fosse homem
And I'm so sick of them
E estou tão cansada deles
Coming at me again
Vindo em mim de novo
'Cause if I was a man
Porque se eu fosse homem
Then I'd be the man
Então eu seria 'o homem'
I'd be the man
Eu seria 'o homem'
I'd be the man
Eu seria 'o homem'
They'd say I hustled
Eles diriam que eu me apressei
Put in the work
Trabalhei
They wouldn't shake their heads
Eles não iriam balançar a cabeça
And question how much of this I deserve
E questionar o quanto disso eu mereço
What I was wearing, if I was rude
O que eu estava vestindo, se era mal educada
Could all be separated from my good ideas and power moves
Tudo poderia ser separado das minhas boas ideias e movimentos de poder
And they would toast to me, oh, let the players play
E eles brindariam a mim, oh, deixe os jogadores brincarem
I'd be just like Leo, in Saint-Tropez
Eu seria como o Leo, em Saint-Tropez
I'm so sick of running
Estou tão cansada de correr
As fast as I can
O mais rápido que posso
Wondering if I'd get there quicker
Imaginando se eu chegaria lá mais rápido
If I was a man
Se eu fosse homem
And I'm so sick of them
E estou tão cansada deles
Coming at me again
Vindo em mim de novo
'Cause if I was a man
Porque se eu fosse homem
Then I'd be the man
Então eu seria 'o homem'
I'd be the man
Eu seria 'o homem'
I'd be the man
Eu seria 'o homem'
What's it like to brag about raking in dollars
Como é se gabar de arrecadar dólares?
And getting bitches and models?
E pegando putas e modelos?
And it's all good if you're bad
E está tudo bem se você é ruim
And it's okay if you're mad
E está tudo bem se você está com raiva
If I was out flashin' my dollas
Se eu saísse mostrando meus dólares
I'd be a bitch, not a baller
Eu seria uma puta, não uma pessoa impressionante
They'd paint me out to be bad
Eles me apontariam como se eu fosse a pessoa má
So it's okay that I'm mad
Então, está bem se eu sou louca
I'm so sick of running
Estou tão cansada de correr
As fast as I can
O mais rápido que posso
Wondering if I'd get there quicker
Imaginando se eu chegaria lá mais rápido
If I was a man (you know that)
Se eu fosse homem (você sabe disso)
And I'm so sick of them
E estou tão cansada deles
Coming at me again (coming at me again)
Vindo em mim de novo (vindo em mim de novo)
'Cause if I was a man (if I was man)
Porque se eu fosse homem (se eu fosse homem)
Then I'd be the man (then I'd be the man)
Então eu seria 'o homem' (então eu seria 'o homem')
I'm so sick of running
Estou tão cansada de correr
As fast as I can (as fast as I can)
O mais rápido que posso (o mais rápido que posso)
Wondering if I'd get there quicker
Imaginando se eu chegaria lá mais rápido
If I was a man (hey)
Se eu fosse homem (hei)
And I'm so sick of them
E estou tão cansado deles
Coming at me again (coming at me again)
Vindo em mim novamente (vindo em mim de novo)
'Cause if I was a man (if I was man)
Porque se eu fosse homem (se eu fosse homem)
Then I'd be the man
Então eu seria 'o homem'
I'd be the man
Eu seria 'o homem'
I'd be the man (oh)
Eu seria 'o homem' (oh)
I'd be the man (yeah)
Eu seria 'o homem' (sim)
I'd be the man (I'd be the man)
Eu seria 'o homem' (eu seria o homem)
(If I was a man, I'd be the man)
(Se eu fosse um homem, eu seria o homem)
I would be complex
Sería compleja
I would be cool
Sería buena onda
They'd say I played the field before
Ellos dirían que jugué en ese campo antes
I found someone to commit to
Encontré a alguien con quien compromenterme
And that would be okay
Y eso estaría bien
For me to do
Que hiciera yo
Every conquest I had made
Cada conquista que hice
Would make me more of a boss to you
Me haría más como una jefa para ti
I'd be a fearless leader
Sería una líder sin miedo
I'd be an alpha type
Sería del tipo alfa
When everyone believes ya
Cuando todos te creen
What's that like?
¿Cómo se siente?
I'm so sick of running
Estoy tan harta de correr
As fast as I can
Tan rápido como puedo
Wondering if I'd get there quicker
Pensando si podría llegar ahí más rápido
If I was a man
Si fuera un hombre
And I'm so sick of them
Estoy tan harta de que ellos
Coming at me again
Vengan contra mí otra vez
'Cause if I was a man
Porque si fuera un hombre
Then I'd be the man
Entonces sería el hombre
I'd be the man
Sería el hombre
I'd be the man
Sería el hombre
They'd say I hustled
Ellos dirían que me la he partido
Put in the work
He puesto el esfuerzo
They wouldn't shake their heads
Ellos no negarían con la cabeza
And question how much of this I deserve
Y preguntarían cuánto de esto yo merezco
What I was wearing, if I was rude
Lo que llevaba puesto, si fui grosera
Could all be separated from my good ideas and power moves
Podría todo ser separado de mis buenas ideas y mis movimientos de poder
And they would toast to me, oh, let the players play
Y podríamos brindar por mí, oh, deja que los jugadores jueguen
I'd be just like Leo, in Saint-Tropez
Sería tal cual como Leo, en Saint-Tropez
I'm so sick of running
Estoy tan harta de correr
As fast as I can
Tan rápido como puedo
Wondering if I'd get there quicker
Pensando si podría llegar ahí más rápido
If I was a man
Si fuera un hombre
And I'm so sick of them
Estoy tan harta de que ellos
Coming at me again
Vengan contra mí otra vez
'Cause if I was a man
Porque si fuera un hombre
Then I'd be the man
Entonces sería el hombre
I'd be the man
Sería el hombre
I'd be the man
Sería el hombre
What's it like to brag about raking in dollars
¿De qué sirve presumir sobre obtener dinero
And getting bitches and models?
Y conquistar a mujeres y modelos?
And it's all good if you're bad
Y todo está bien si eres malo
And it's okay if you're mad
Y todo está bien si estás enojado
If I was out flashin' my dollas
Si estuviera presumiendo mis dólares
I'd be a bitch, not a baller
Sería una perra, no una ganadora
They'd paint me out to be bad
Me pintarían de ser mala
So it's okay that I'm mad
Así que está bien si estoy enojada
I'm so sick of running
Estoy tan harta de correr
As fast as I can
Tan rápido como puedo
Wondering if I'd get there quicker
Pensando si podría llegar ahí más rápido
If I was a man (you know that)
Si fuera un hombre (sabes que)
And I'm so sick of them
Estoy tan harta de que ellos
Coming at me again (coming at me again)
Vengan contra mí otra vez (contra mí otra vez)
'Cause if I was a man (if I was man)
Porque si fuera un hombre (si fuera un hombre)
Then I'd be the man (then I'd be the man)
Entonces sería el hombre (entonces sería el hombre)
I'm so sick of running
Estoy tan harta de correr
As fast as I can (as fast as I can)
Tan rápido como puedo
Wondering if I'd get there quicker
Pensando si podría llegar ahí más rápido
If I was a man (hey)
Si fuera un hombre (¡hey!)
And I'm so sick of them
Estoy tan harta de que ellos
Coming at me again (coming at me again)
Vengan contra mí otra vez (¡contra mí otra vez!)
'Cause if I was a man (if I was man)
Porque si fuera un hombre (si fuera un hombre)
Then I'd be the man
Entonces sería el hombre
I'd be the man
Sería el hombre
I'd be the man (oh)
Sería el hombre (oh)
I'd be the man (yeah)
Sería el hombre (yeah)
I'd be the man (I'd be the man)
Sería el hombre (sería el hombre)
(If I was a man, I'd be the man)
(Si yo fuera un hombre, sería el hombre)
I would be complex
Ich wäre komplex
I would be cool
Ich wäre cool
They'd say I played the field before
Sie würden sagen, gespielt hätte
I found someone to commit to
Bevor ich jemanden gefunden hätte an den ich mich binden wollte
And that would be okay
Und es wäre okay für mich
For me to do
Das zu tun
Every conquest I had made
Jede Eroberung
Would make me more of a boss to you
Würde mich mehr wie einen Boss erscheinen lassen
I'd be a fearless leader
Ich wäre ein furchtloser Anführer
I'd be an alpha type
Ich wäre ein Alphatyp
When everyone believes ya
Wenn jeder dir glaubt
What's that like?
Wie ist das so?
I'm so sick of running
Ich habe es so satt zu laufen
As fast as I can
So schnell ich kann
Wondering if I'd get there quicker
Mich zu fragen, ob ich schneller ankommen würde
If I was a man
Wenn ich ein Mann wäre
And I'm so sick of them
Und ich habe es so satt
Coming at me again
Dass sie mich immer wieder angreifen
'Cause if I was a man
Denn wäre ich ein Mann
Then I'd be the man
Dann wäre ich der Mann
I'd be the man
Ich wäre der Mann
I'd be the man
Ich wäre der Mann
They'd say I hustled
Sie würden sagen, ich habe mich ins Zeug gelegt
Put in the work
Steckte Arbeit rein
They wouldn't shake their heads
Sie würden nicht die Köpfe schütteln
And question how much of this I deserve
Und sich fragen, wie viel ich davon verdiene
What I was wearing, if I was rude
Was ich getragen habe, ob ich unhöflich war
Could all be separated from my good ideas and power moves
Würde alles von meinen guten Ideen und Power Moves getrennt werden
And they would toast to me, oh, let the players play
Und sie würden auf mich anstoßen, oh, lass' die Spieler doch spielen
I'd be just like Leo, in Saint-Tropez
Ich wäre genauso wie Leo in Saint-Tropez
I'm so sick of running
Ich habe es so satt zu laufen
As fast as I can
So schnell ich kann
Wondering if I'd get there quicker
Mich zu fragen, ob ich schneller ankommen würde
If I was a man
Wenn ich ein Mann wäre
And I'm so sick of them
Und ich habe es so satt
Coming at me again
Dass sie mich immer wieder angreifen
'Cause if I was a man
Denn wäre ich ein Mann
Then I'd be the man
Dann wäre ich der Mann
I'd be the man
Ich wäre der Mann
I'd be the man
Ich wäre der Mann
What's it like to brag about raking in dollars
Wie ist es so, damit anzugeben, wie viel Geld man verdient
And getting bitches and models?
Und dadurch Frauen und Models zu kriegen?
And it's all good if you're bad
Und es ist in Ordnung gemein zu sein
And it's okay if you're mad
Und es ist okay, wenn du wütend bist
If I was out flashin' my dollas
Wenn ich da draußen wäre und mein Geld zeigen würde
I'd be a bitch, not a baller
Wäre ich eine Bitch, kein toller Hecht
They'd paint me out to be bad
Sie würden mich als böse darstellen
So it's okay that I'm mad
Also ist es okay, dass ich wütend bin
I'm so sick of running
Ich habe es so satt zu laufen
As fast as I can
So schnell ich kann
Wondering if I'd get there quicker
Mich zu fragen, ob ich schneller ankommen würde
If I was a man (you know that)
Wenn ich ein Mann wäre (du weißt das)
And I'm so sick of them
Und ich habe es so satt
Coming at me again (coming at me again)
Dass sie mich immer wieder angreifen (dass sie mich immer wieder angreifen)
'Cause if I was a man (if I was man)
Denn wäre ich ein Mann (wäre ich ein Mann)
Then I'd be the man (then I'd be the man)
Dann wäre ich der Mann (dann wäre ich der Mann)
I'm so sick of running
Ich habe es so satt zu laufen
As fast as I can (as fast as I can)
So schnell ich kann (so schnell ich kann)
Wondering if I'd get there quicker
Mich zu fragen, ob ich schneller ankommen würde
If I was a man (hey)
Wäre ich ein Mann (hey)
And I'm so sick of them
Und ich habe es so satt
Coming at me again (coming at me again)
Dass sie mich immer wieder angreifen (dass sie mich immer wieder angreifen)
'Cause if I was a man (if I was man)
Denn wäre ich ein Mann (wäre ich ein Mann)
Then I'd be the man
Dann wäre ich der Mann
I'd be the man
Ich wäre der Mann
I'd be the man (oh)
Ich wäre der Mann (oh)
I'd be the man (yeah)
Ich wäre der Mann (yeah)
I'd be the man (I'd be the man)
Ich wäre der Mann (ich wäre der Mann)
(If I was a man, I'd be the man)
(Wäre ich ein Mann, dann wäre ich der Mann)
I would be complex
Sarei complesso
I would be cool
Sarei figo
They'd say I played the field before
Direbbero che sono uscito con tante persone
I found someone to commit to
Ho trovato qualcuno con cui impegnarmi
And that would be okay
E sarebbe andato bene
For me to do
Per me
Every conquest I had made
Ogni conquista fatta
Would make me more of a boss to you
Mi avrebbe reso ancora di più il tuo boss
I'd be a fearless leader
Sarei un leader senza paura
I'd be an alpha type
Sarei un tipo alfa
When everyone believes ya
Quando tutti ti credono
What's that like?
Come ci si sente?
I'm so sick of running
Sono stanca di correre
As fast as I can
Più veloce che posso
Wondering if I'd get there quicker
Chiedendomi se arriverò mai lì più in fretta
If I was a man
Se fossi un uomo
And I'm so sick of them
E sono stanca di loro
Coming at me again
Di litigare ancora con loro
'Cause if I was a man
Perché se fossi un uomo
Then I'd be the man
Allora sarei il capo
I'd be the man
Sarei il capo
I'd be the man
Sarei il capo
They'd say I hustled
Direbbero che ho lavorato molto
Put in the work
Fatto ciò che dovevo fare
They wouldn't shake their heads
Non scuoterebbero le testa
And question how much of this I deserve
Mettendo in dubbio quanto di questo mi meriti
What I was wearing, if I was rude
Ciò che mi metto, se sono maleducata
Could all be separated from my good ideas and power moves
Sarebbe tutto separato dalle mie buone idee e le mie mosse
And they would toast to me, oh, let the players play
E loro brinderebbero a me, oh, lascerebbero perdere le persone false
I'd be just like Leo, in Saint-Tropez
Sarei come Leo, a Saint-Tropez
I'm so sick of running
Sono stanca di correre
As fast as I can
Più veloce che posso
Wondering if I'd get there quicker
Chiedendomi se arriverò mai lì più in fretta
If I was a man
Se fossi un uomo
And I'm so sick of them
E sono stanca di loro
Coming at me again
Di litigare ancora con loro
'Cause if I was a man
Perché se fossi un uomo
Then I'd be the man
Allora sarei il capo
I'd be the man
Sarei il capo
I'd be the man
Sarei il capo
What's it like to brag about raking in dollars
Com'è vantarsi di fare un sacco di soldi?
And getting bitches and models?
E avere cagne e modelle?
And it's all good if you're bad
Va bene se sei cattivo
And it's okay if you're mad
E va bene se sei arrabbiato
If I was out flashin' my dollas
Se fossi fuori a vantarmi dei miei soldi
I'd be a bitch, not a baller
Sarei una stronza, non una che ce l'ha fatta
They'd paint me out to be bad
Mi dipingerebbero come una stronza
So it's okay that I'm mad
Quindi va bene se sono arrabbiata
I'm so sick of running
Sono stanca di correre
As fast as I can
Più veloce che posso
Wondering if I'd get there quicker
Chiedendomi se arriverò mai lì più in fretta
If I was a man (you know that)
Se fossi un uomo (lo sai)
And I'm so sick of them
E sono stanca di loro
Coming at me again (coming at me again)
Di litigare ancora con loro (litigare ancora con loro)
'Cause if I was a man (if I was man)
Perché se fossi un uomo (se fossi un uomo)
Then I'd be the man (then I'd be the man)
Allora sarei il capo (allora sarei il capo)
I'm so sick of running
Sono stanca di correre
As fast as I can (as fast as I can)
Più veloce che posso (più veloce che posso)
Wondering if I'd get there quicker
Chiedendomi se arriverò mai lì
If I was a man (hey)
Se fossi un uomo (ehi)
And I'm so sick of them
E sono stanca di loro
Coming at me again (coming at me again)
Di litigare ancora con loro (litigare ancora con loro)
'Cause if I was a man (if I was man)
Perché se fossi un uomo (se fossi un uomo)
Then I'd be the man
Allora sarei il capo
I'd be the man
Sarei il capo
I'd be the man (oh)
Sarei il capo (oh)
I'd be the man (yeah)
Sarei il capo (sì)
I'd be the man (I'd be the man)
Sarei il capo (sarei il capo)
(If I was a man, I'd be the man)
(Se fossi un uomo sarei il capo)
I would be complex
Aku akan menjadi kompleks
I would be cool
Aku akan menjadi keren
They'd say I played the field before
Mereka akan bilang aku bermain di lapangan sebelum
I found someone to commit to
Aku menemukan seseorang untuk berkomitmen
And that would be okay
Dan itu akan baik-baik saja
For me to do
Bagiku untuk melakukannya
Every conquest I had made
Setiap penaklukan yang telah aku buat
Would make me more of a boss to you
Akan membuatku lebih seperti bos bagimu
I'd be a fearless leader
Aku akan menjadi pemimpin yang tak kenal takut
I'd be an alpha type
Aku akan menjadi tipe alpha
When everyone believes ya
Ketika semua orang percaya padamu
What's that like?
Bagaimana rasanya?
I'm so sick of running
Aku sangat lelah berlari
As fast as I can
Secepat yang aku bisa
Wondering if I'd get there quicker
Bertanya-tanya apakah aku akan sampai lebih cepat
If I was a man
Jika aku adalah seorang pria
And I'm so sick of them
Dan aku sangat lelah dengan mereka
Coming at me again
Datang padaku lagi
'Cause if I was a man
Karena jika aku adalah seorang pria
Then I'd be the man
Maka aku akan menjadi pria itu
I'd be the man
Aku akan menjadi pria itu
I'd be the man
Aku akan menjadi pria itu
They'd say I hustled
Mereka akan bilang aku bekerja keras
Put in the work
Melakukan pekerjaan
They wouldn't shake their heads
Mereka tidak akan menggelengkan kepala
And question how much of this I deserve
Dan mempertanyakan berapa banyak dari ini yang aku layak
What I was wearing, if I was rude
Apa yang aku pakai, jika aku kasar
Could all be separated from my good ideas and power moves
Semua bisa dipisahkan dari ide-ide bagusku dan gerakan kekuasaanku
And they would toast to me, oh, let the players play
Dan mereka akan bersulang untukku, oh, biarkan para pemain bermain
I'd be just like Leo, in Saint-Tropez
Aku akan seperti Leo, di Saint-Tropez
I'm so sick of running
Aku sangat lelah berlari
As fast as I can
Secepat yang aku bisa
Wondering if I'd get there quicker
Bertanya-tanya apakah aku akan sampai lebih cepat
If I was a man
Jika aku adalah seorang pria
And I'm so sick of them
Dan aku sangat lelah dengan mereka
Coming at me again
Datang padaku lagi
'Cause if I was a man
Karena jika aku adalah seorang pria
Then I'd be the man
Maka aku akan menjadi pria itu
I'd be the man
Aku akan menjadi pria itu
I'd be the man
Aku akan menjadi pria itu
What's it like to brag about raking in dollars
Bagaimana rasanya untuk membual tentang mengumpulkan dolar
And getting bitches and models?
Dan mendapatkan wanita dan model?
And it's all good if you're bad
Dan semuanya baik jika kamu jahat
And it's okay if you're mad
Dan tidak apa-apa jika kamu marah
If I was out flashin' my dollas
Jika aku keluar memamerkan uangku
I'd be a bitch, not a baller
Aku akan menjadi bitch, bukan baller
They'd paint me out to be bad
Mereka akan menggambarkanku sebagai orang jahat
So it's okay that I'm mad
Jadi tidak apa-apa jika aku marah
I'm so sick of running
Aku sangat lelah berlari
As fast as I can
Secepat yang aku bisa
Wondering if I'd get there quicker
Bertanya-tanya apakah aku akan sampai lebih cepat
If I was a man (you know that)
Jika aku adalah seorang pria (kamu tahu itu)
And I'm so sick of them
Dan aku sangat lelah dengan mereka
Coming at me again (coming at me again)
Datang padaku lagi (datang padaku lagi)
'Cause if I was a man (if I was man)
Karena jika aku adalah seorang pria (jika aku adalah pria)
Then I'd be the man (then I'd be the man)
Maka aku akan menjadi pria itu (maka aku akan menjadi pria itu)
I'm so sick of running
Aku sangat lelah berlari
As fast as I can (as fast as I can)
Secepat yang aku bisa (secepat yang aku bisa)
Wondering if I'd get there quicker
Bertanya-tanya apakah aku akan sampai lebih cepat
If I was a man (hey)
Jika aku adalah seorang pria (hey)
And I'm so sick of them
Dan aku sangat lelah dengan mereka
Coming at me again (coming at me again)
Datang padaku lagi (datang padaku lagi)
'Cause if I was a man (if I was man)
Karena jika aku adalah seorang pria (jika aku adalah pria)
Then I'd be the man
Maka aku akan menjadi pria itu
I'd be the man
Aku akan menjadi pria itu
I'd be the man (oh)
Aku akan menjadi pria itu (oh)
I'd be the man (yeah)
Aku akan menjadi pria itu (ya)
I'd be the man (I'd be the man)
Aku akan menjadi pria itu (aku akan menjadi pria itu)
(If I was a man, I'd be the man)
(Jika aku adalah seorang pria, aku akan menjadi pria itu)
I would be complex
私は複雑になれるの
I would be cool
私はカッコよくもなれるの
They'd say I played the field before
みんな言うわ 私は遊んでたって
I found someone to commit to
深い関係になる相手を見つける前にね
And that would be okay
そして 許されることなの
For me to do
私がそうするのはね
Every conquest I had made
私が征服したもの全てが
Would make me more of a boss to you
私にもっとあなたを支配させるの
I'd be a fearless leader
私は恐れ知らずの指導者になるわ
I'd be an alpha type
私は他人を支配するタイプになるの
When everyone believes ya
皆があなたを信じる時
What's that like?
それはどんな感じ?
I'm so sick of running
私は走るのに嫌気がさしてるの
As fast as I can
全速力で早く走ることにね
Wondering if I'd get there quicker
そしてもっと早くそこに着けるかもって思ってる
If I was a man
もし私が男だったらね
And I'm so sick of them
そして私は彼らに嫌気がさしてるの
Coming at me again
また彼らが私の所に来るのにね
'Cause if I was a man
だってもし私が男だったら
Then I'd be the man
そしたら私は男になってたのに
I'd be the man
私は男になってたのに
I'd be the man
私は男になってたのに
They'd say I hustled
彼らは私が一生懸命働いたって言うわ
Put in the work
仕事に精を出してね
They wouldn't shake their heads
首を振ったりしなかったでしょうね
And question how much of this I deserve
これにどれくらい私が相応しいかなんて疑ったりしないでね
What I was wearing, if I was rude
私が何を着てたか、私が礼儀正しくなかったかどうかなんて
Could all be separated from my good ideas and power moves
全て私の素晴らしい考えや力とは別物とされてたかもしれないの
And they would toast to me, oh, let the players play
そして彼らは私に乾杯したのに あぁ 好きにさせるのよ
I'd be just like Leo, in Saint-Tropez
私はSaint-Tropezにいるディカプリオのようになるの
I'm so sick of running
私は走るのに嫌気がさしてるの
As fast as I can
全速力で早く走ることにね
Wondering if I'd get there quicker
そしてもっと早くそこに着けるかもって思ってる
If I was a man
もし私が男だったらね
And I'm so sick of them
そして私は彼らに嫌気がさしてるの
Coming at me again
また彼らが私の所に来るのにね
'Cause if I was a man
だってもし私が男だったら
Then I'd be the man
そしたら私は男になってたのに
I'd be the man
私は男になってたのに
I'd be the man
私は男になってたのに
What's it like to brag about raking in dollars
資産の順位を自慢するのはどんな感じかしら?
And getting bitches and models?
そしてビッチたちやモデルを手に入れるのは?
And it's all good if you're bad
あなたが悪い人ならいいのよ
And it's okay if you're mad
あなたが怒ってるならいいのよ
If I was out flashin' my dollas
もし私が外で大金を使ってたら
I'd be a bitch, not a baller
ビッチになるの、お金持ちじゃなくてね
They'd paint me out to be bad
彼らは私が悪いってイメージを植え付けた
So it's okay that I'm mad
だから私は怒ってもいいのよ
I'm so sick of running
私は走るのに嫌気がさしてるの
As fast as I can
全速力で早く走ることにね
Wondering if I'd get there quicker
そしてもっと早くそこに着けるかもって思ってる
If I was a man (you know that)
もし私が男だったらね (分かるでしょ)
And I'm so sick of them
そして私は彼らに嫌気がさしてるの
Coming at me again (coming at me again)
また彼らが私の所に来るのにね (また彼らが私の所に来るのにね)
'Cause if I was a man (if I was man)
だってもし私が男だったら (もし私が男だったら)
Then I'd be the man (then I'd be the man)
そしたら私は男になってたのに (そしたら私は男になってたのに)
I'm so sick of running
私は走るのに嫌気がさしてるの
As fast as I can (as fast as I can)
全速力で早く走ることにね (全速力で早く走ることにね)
Wondering if I'd get there quicker
そしてもっと早くそこに着けるかもって思ってる
If I was a man (hey)
もし私が男だったらね (ほら)
And I'm so sick of them
そして私は彼らに嫌気がさしてるの
Coming at me again (coming at me again)
また彼らが私の所に来るのにね (また彼らが私の所に来るのにね)
'Cause if I was a man (if I was man)
だってもし私が男だったら (もし私が男だったら)
Then I'd be the man
そしたら私は男になってたのに
I'd be the man
私は男になってたのに
I'd be the man (oh)
私は男になってたのに (あぁ)
I'd be the man (yeah)
私は男になってたのに (そうよ)
I'd be the man (I'd be the man)
私は男になってたのに (私は男になってたのに)
(If I was a man, I'd be the man)
(もし私が男だったら、私は男になってたのに)
I would be complex
ฉันจะเป็นคนซับซ้อน
I would be cool
ฉันจะเป็นคนเท่ห์
They'd say I played the field before
พวกเขาจะบอกว่าฉันเคยเล่นเกมนี้มาก่อน
I found someone to commit to
ก่อนที่ฉันจะพบใครที่ฉันจะทุ่มเทให้
And that would be okay
และนั่นก็จะเป็นสิ่งที่ดี
For me to do
สำหรับฉันที่จะทำ
Every conquest I had made
ทุกการชนะที่ฉันได้ทำ
Would make me more of a boss to you
จะทำให้ฉันเป็นบอสที่ยิ่งใหญ่ขึ้นในสายตาของคุณ
I'd be a fearless leader
ฉันจะเป็นผู้นำที่ไม่กลัว
I'd be an alpha type
ฉันจะเป็นคนที่เป็นอัลฟา
When everyone believes ya
เมื่อทุกคนเชื่อในฉัน
What's that like?
นั่นจะเป็นอย่างไร?
I'm so sick of running
ฉันเบื่อมากที่ต้องวิ่ง
As fast as I can
เร็วที่สุดที่ฉันทำได้
Wondering if I'd get there quicker
สงสัยว่าฉันจะถึงที่หมายได้เร็วขึ้น
If I was a man
ถ้าฉันเป็นผู้ชาย
And I'm so sick of them
และฉันเบื่อมากที่พวกเขา
Coming at me again
มาหาฉันอีกครั้ง
'Cause if I was a man
เพราะถ้าฉันเป็นผู้ชาย
Then I'd be the man
แล้วฉันจะเป็นผู้ชาย
I'd be the man
ฉันจะเป็นผู้ชาย
I'd be the man
ฉันจะเป็นผู้ชาย
They'd say I hustled
พวกเขาจะบอกว่าฉันทำงานหนัก
Put in the work
ทำงานอย่างหนัก
They wouldn't shake their heads
พวกเขาจะไม่สั่นหัว
And question how much of this I deserve
และสงสัยว่าฉันคู่ควรได้รับเท่าไหร่
What I was wearing, if I was rude
สิ่งที่ฉันสวมใส่, ถ้าฉันหยาบคาย
Could all be separated from my good ideas and power moves
สามารถแยกจากไอเดียดี ๆ และการเคลื่อนไหวที่มีอำนาจของฉัน
And they would toast to me, oh, let the players play
และพวกเขาจะชนแก้วเพื่อฉัน, โอ้, ให้นักเล่นเล่น
I'd be just like Leo, in Saint-Tropez
ฉันจะเหมือนเลโอ, ที่แซง-โทรแป
I'm so sick of running
ฉันเบื่อมากที่ต้องวิ่ง
As fast as I can
เร็วที่สุดที่ฉันทำได้
Wondering if I'd get there quicker
สงสัยว่าฉันจะถึงที่หมายได้เร็วขึ้น
If I was a man
ถ้าฉันเป็นผู้ชาย
And I'm so sick of them
และฉันเบื่อมากที่พวกเขา
Coming at me again
มาหาฉันอีกครั้ง
'Cause if I was a man
เพราะถ้าฉันเป็นผู้ชาย
Then I'd be the man
แล้วฉันจะเป็นผู้ชาย
I'd be the man
ฉันจะเป็นผู้ชาย
I'd be the man
ฉันจะเป็นผู้ชาย
What's it like to brag about raking in dollars
มันเป็นอย่างไรที่จะอวดว่าคุณได้รับเงินเป็นล้าน
And getting bitches and models?
และได้รับผู้หญิงและนางแบบ?
And it's all good if you're bad
และมันก็ดีถ้าคุณเป็นคนชั่ว
And it's okay if you're mad
และมันก็โอเคถ้าคุณโกรธ
If I was out flashin' my dollas
ถ้าฉันอวดเงินของฉัน
I'd be a bitch, not a baller
ฉันจะเป็นคนที่ไม่ดี, ไม่ใช่คนที่มีเงิน
They'd paint me out to be bad
พวกเขาจะวาดฉันให้ดูเหมือนคนที่ไม่ดี
So it's okay that I'm mad
ดังนั้นมันก็โอเคที่ฉันโกรธ
I'm so sick of running
ฉันเบื่อมากที่ต้องวิ่ง
As fast as I can
เร็วที่สุดที่ฉันทำได้
Wondering if I'd get there quicker
สงสัยว่าฉันจะถึงที่หมายได้เร็วขึ้น
If I was a man (you know that)
ถ้าฉันเป็นผู้ชาย (คุณรู้ว่า)
And I'm so sick of them
และฉันเบื่อมากที่พวกเขา
Coming at me again (coming at me again)
มาหาฉันอีกครั้ง (มาหาฉันอีกครั้ง)
'Cause if I was a man (if I was man)
เพราะถ้าฉันเป็นผู้ชาย (ถ้าฉันเป็นผู้ชาย)
Then I'd be the man (then I'd be the man)
แล้วฉันจะเป็นผู้ชาย (แล้วฉันจะเป็นผู้ชาย)
I'm so sick of running
ฉันเบื่อมากที่ต้องวิ่ง
As fast as I can (as fast as I can)
เร็วที่สุดที่ฉันทำได้ (เร็วที่สุดที่ฉันทำได้)
Wondering if I'd get there quicker
สงสัยว่าฉันจะถึงที่หมายได้เร็วขึ้น
If I was a man (hey)
ถ้าฉันเป็นผู้ชาย (เฮ้)
And I'm so sick of them
และฉันเบื่อมากที่พวกเขา
Coming at me again (coming at me again)
มาหาฉันอีกครั้ง (มาหาฉันอีกครั้ง)
'Cause if I was a man (if I was man)
เพราะถ้าฉันเป็นผู้ชาย (ถ้าฉันเป็นผู้ชาย)
Then I'd be the man
แล้วฉันจะเป็นผู้ชาย
I'd be the man
ฉันจะเป็นผู้ชาย
I'd be the man (oh)
ฉันจะเป็นผู้ชาย (โอ้)
I'd be the man (yeah)
ฉันจะเป็นผู้ชาย (ใช่)
I'd be the man (I'd be the man)
ฉันจะเป็นผู้ชาย (ฉันจะเป็นผู้ชาย)
(If I was a man, I'd be the man)
(ถ้าฉันเป็นผู้ชาย, ฉันจะเป็นผู้ชาย)
[Перевод песни Taylor Swift – «The Man»]
[Куплет 1]
У меня был бы сложный характер, я была бы крутой
Все говорили бы, что я отрывалась по полной, пока не нашла "ту самую"
И было бы нормально, что я так поступаю
Каждое завоевание, которое я совершила, делало бы меня ещё большим боссом в ваших глазах
[Предприпев]
Я была бы бесстрашным лидером, я была бы альфа-самцом
Когда все верят тебе, какого же это?
[Припев]
Мне так надоело бежать изо всех сил
Думая, добилась бы я этого быстрее, если бы была мужчиной
И мне так надоело, что меня вновь достают
Ведь если бы я была мужчиной, я была бы настоящим мужиком
Я была бы мужиком (настоящим мужиком)
Я была бы мужиком (настоящим мужиком)
[Куплет 2]
Говорили бы, что я шла по головам, только потому что вкладываюсь в работу
Не качали бы головой и не обсуждали бы, насколько я заслуживаю то, чего достигла
Что на мне было надето, была ли я грубой
Воспринималось бы отдельно от моих хороших идей и сильных ходов
[Предприпев]
Они бы поднимали за меня бокалы, о (эй!), пусть игроки играют
Я была бы прямо как Лео в Сен-Тропе
[Припев]
Мне так надоело бежать изо всех сил
Думая, добилась бы я этого быстрее, если бы была мужчиной
И мне так надоело, что меня вновь достают
Ведь если бы я была мужчиной, я была бы настоящим мужиком
Я была бы мужиком (настоящим мужиком)
Я была бы мужиком (настоящим мужиком)
[Бридж]
Какого это, хвастаться тем, как загребаешь деньги
И имеешь сучек и моделей?
И всё хорошо, если ты плохой
И это нормально, если ты безумен
Если бы я блестела богатствами
Я была бы стервой, а не невероятно успешным человеком
Меня бы выставляли в дурном свете
Так что это нормально, что я зла
[Припев]
Мне так надоело бежать изо всех сил
Думая, добилась бы я этого быстрее, если бы была мужчиной (ты же знаешь)
И мне так надоело, что меня вновь достают (вновь достают)
Ведь если бы я была мужчиной (если бы была мужчиной), я была бы настоящим мужиком (я была бы мужиком)
Мне так надоело бежать изо всех сил (изо всех сил)
Думая, добилась бы я этого быстрее, если бы была мужчиной (хей)
И мне так надоело, что меня вновь достают (вновь достают)
Ведь если бы я была мужчиной (если бы я была мужчиной), я была бы настоящим мужиком
Я была бы мужиком (настоящим мужиком)
Я была бы мужиком (настоящим мужиком, о)
Я была бы мужиком (настоящим мужиком, ага)
Я была бы мужиком (мужик, я бы была настоящим мужиком)
[Аутро]
Если бы я была мужчиной
Я была бы настоящим мужиком
Jag skulle vara komplex
Jag skulle vara cool
De skulle säga att jag
Lekte av mig innan den rätta kom
Och det vore okej för mig att göra
Alla mina erövringar skulle
Göra mig mer av en boss enligt dig
Jag skulle vara en orädd ledare
Jag skulle vara en "ALPHA"-typ
När alla tror på en, hur känns det?
Jag är så less på att springa så snabbt som jag kan
För att sedan undra om jag skulle komma fortare fram
Om jag var en man
Och jag är så trött alla som är ute efter mig igen
För om jag vore en man
Skulle jag vara Mannen
Jag skulle vara Mannen
De skulle säga att jag kämpat
Hade haft massor mеd Grit
De skulle inte skaka på huvudеna
Och undra hur mycket jag förtjänade
Vad jag hade på mig?
Om jag var oartig?
Det- skulle separeras från mina
Bra idéer och smarta drag
Och de skulle skåla in mig
Som players får leka
Jag skulle vara precis som Leo
I saint-tropez
Jag är så less på att springa så snabbt som jag kan
För att undra om jag skulle komma fortare fram
Om jag var en man
Och jag är så trött på alla som är ute efter mig igen
För om jag vore en man
Då skulle jag vara Mannen
Jag skulle vara Mannen
Jag skulle vara Mannen
Hur känns det att skryta om att casha in pengar
Och skaffa bitches och modeller
Och det går bra att du är elak
Och det är okej att vara sur
Om jag var ute och flashade mina pengar
Skulle jag vara en bitch, inte en spelare
De skulle säga att jag är dålig och
Då skulle jag få lov att vara arg...
Jag är så less på att springa så snabbt som jag kan
För att undra om jag skulle komma fortare fram
Om jag var en man
Du vet
Och jag är så trött på alla som är ute efter mig igen (efter mig igen)
För om jag vore en man (om jag vore en man)
Då skulle jag vara Mannen (då skulle jag vara mannen)
Jag är så less på att springa så snabbt som jag kan (så snabbt jag kan)
För att undra om jag skulle komma fortare fram
Om jag var en man (HEY)
Och jag är så trött på alla som är ute efter mig igen (efter mig igen)
För om jag vore en man (om jag vore en man)
Då skulle jag vara Mannen (då skulle jag vara mannen)
Då skulle jag vara Mannen
Då skulle jag vara Mannen
Yea
Då skulle jag vara mannen
Om jag var en man
Då skulle jag vara Mannen
[Zwrotka 1]
Mogłabym być złożona, mogłabym być fajna
Mogliby powiedzieć‚ że grałam na boisku zanim znalazłam kogoś‚ kto by się zobowiązał
I to by było dla mnie w porządku‚ aby to zrobić
Każdy podbój, który miałam mógłby bardziej sprawić mnie szefem dla Ciebie
[Pre-Refren]
Mogłabym być nieustraszonym liderem
Mogłabym być typem alfa
Gdy każdy Tobie wierzy
Jak to wygląda?
[Refren]
Mam dość biegania tak szybko, jak potrafię
Domyślałam‚ że dostanę się o wiele szybciej, jeśli byłabym mężczyzną
I mam ich dość tego, że grożą mi ponownie
Gdybym była mężczyzną‚ wtedy mogłabym być mężczyzną
Mogłabym być mężczyzną
Mogłabym być mężczyzną
[Zwrotka 2]
Mogliby powiedzieć, że poganiałam, że włożyłam dużo pracy
Nie mogliby potrząsnąć swoimi głowami i zapytali na ile tego zasługuję
To, co miałam na sobie, gdybym była niemiła
Mogło by to wszystko być rozdzielone od moich dobrych pomysłów i silnych ruchów
[Pre-Refren]
I mogliby uczcić toast za mnie, och, pozwól graczom zagrać
Ja mogłabym być po prostu jak Leo w Saint-Tropez
[Refren]
Mam dość biegania tak szybko, jak potrafię
Domyślałam, że dostanę się o wiele szybciej, jeśli byłabym mężczyzną
I mam ich dość tego, że grożą mi ponownie
Gdybym była mężczyzną, wtedy mogłabym być mężczyzną
Mogłabym być mężczyzną
Mogłabym być mężczyzną
[Bridge]
Jak to jest, że gada się o grabieniu dolarów
I zdobywaniu suk i modelek?
I wszystko jest dobrze, jeśli jesteś zły
I jest okej, jeśli jesteś wściekły
Gdybym pokazywała swoje dolary
Mogłabym być suką, nie alfonsem
Mogliby mnie pomalować, abym była tą złą
Więc, to racja, że jestem wściekła
[Refren]
Mam dość biegania tak szybko, jak potrafię
Domyślałam, że dostanę się o wiele szybciej, jeśli byłabym mężczyzną (Wiesz to)
I mam ich dość tego, że grożą mi ponownie (Grożą mi ponownie)
Bo gdybym była mężczyzną (Gdybym była mężczyzną)
Wtedy mogłabym być mężczyzną (Wtedy mogłabym być mężczyzną)
Mam dość biegania tak szybko, jak potrafię (Tak szybko, jak potrafię)
Domyślałam, że dostanę się o wiele szybciej, jeśli byłabym mężczyzną (Hej)
I mam ich dość tego, że grożą mi ponownie (Grożą mi ponownie)
Bo gdybym była mężczyzną (Gdybym była mężczyzną)
Wtedy mogłabym być mężczyzną
Mogłabym być mężczyzną
Mogłabym być mężczyzną (Och)
Mogłabym być mężczyzną (Tak)
Mogłabym być mężczyzną (Mogłabym być mężczyzną)
[Outro]
Gdybym była mężczyzną, wtedy mogłabym być mężczyzną
[Verse 1]
Komplex olurdum, havalı olurdum
Kendimi adayacağım birini bulmadan önce gönül eğlendirdiğimi söylerlerdi
Ve bunu yapmam gayet normal olurdu
Yaptığım her fetih beni sana karşı daha patron yapardı
[Pre-Chorus]
Korkusuz bir lider olurdum
Alfa tip olurdum
Herkes sana inandığında
Bu nasıl bir his?
[Chorus]
Koşabildiğim kadar hızlı koşmaktan sıkıldım
Acaba bir adam olsaydım buraya daha kolay mı gelirdim
Ve ben tekrar üstüme gelmelerinden bıktım
Çünkü bir adam olsaydım, adam gibi adam olurdum
Adam olurdum
Adam olurdum
[Verse 2]
Telaşlandığımı söylerlerdi, kendimi işe verdiğimi
Kafalarını sallayıp bunu ne kadarını hak ettiğimi sorgulamazlardı
Ya da ne giydiğimi, kaba olup olmadığımı
Bunların hepsi iyi fikirlerimden ve güç gösterilerimden ayrı tutulurdu
[Pre-Chorus]
Ve bana kadeh kaldırırlardı, oh oyuncuları oynatırlardı
Ben de Saint-Tropez'deki Leo gibi olurdum
[Chorus]
Koşabildiğim kadar hızlı koşmaktan sıkıldım
Acaba bir adam olsaydım buraya daha kolay mı gelirdim
Ve ben tekrar üstüme gelmelerinden bıktım
Çünkü bir adam olsaydım, adam gibi adam olurdum
Adam olurdum
Adam olurdum
[Bridge]
Parayı kırmakla övünmek nasıl bir şey
Ve o*o*p*ların ve mankenlerin etrafında olması
Ve kötü biriysen bu sorun değildir
Ve kızdıysan bu tamamen normaldir
Eğer paralarımla ortalıkta böbürlenseydim
Bir o*o*p* olurdum, uyuşturucu pazarlamazdım
Beni kötü biri olarak anlatırlardı
Yani, kızgın olmam normal
[Chorus]
Koşabildiğim kadar hızlı koşmaktan sıkıldım
Acaba bir adam olsaydım buraya daha kolay mı gelirdim (Bunu biliyorsun)
Ve ben tekrar üstüme gelmelerinden bıktım (Üstüme gelmelerinden)
Çünkü bir adam olsaydım (Adam olsaydım)
Adam gibi adam olurdum (Adam gibi adam olurdum)
Koşabildiğim kadar hızlı koşmaktan sıkıldım (Koşabildiğim kadar)
Acaba bir adam olsaydım buraya daha kolay mı gelirdim (Hey)
Ve ben tekrar üstüme gelmelerinden bıktım (Üstüme gelmelerinden)
Çünkü bir adam olsaydım (Adam olsaydım), adam gibi adam olurdum
Adam olurdum
Adam olurdum (Oh)
Adam olurdum (Evet)
Adam olurdum (Adam olurdum)
[Outro]
Adam olsaydım, adam gibi adam olurdum
[Prva strofa]
Bila bih kompleksna, bila bih kul
Rekli bi da sam ispitivala tržište dok nisam našla onog kome ću se predati
I bilo bi u redu što to radim
Svako moje osvajanje učinilo bi me većim majstorom u tvojim očima
Bila bih neustrašivi vođa
Bila bih alfa
Kad ti svako veruje
Kako je to?
[Refren]
Tako mi je dosta toga da trčim najbrže što mogu
I da se pitam da li bih brže stigla do cilja da sam muškarac
I tako mi je dosta toga da me napadaju
Jer da sam muškarac, bila bih najbolji
Bila bih najbolji
Bila bih najbolji
[Druga strofa]
Rekli bi da sam gurala napred, mnogo radila
Ne bi odmahivali glavom i pitali se koliko ovoga zaslužujem
Šta sam nosila, da li sam bila neučtiva
Da li bi sve to moglo da se odvoji od mojih dobrih ideja i moćnih poteza
I nazdravljali bi u moju čast uz reči: "Pustite ih da bude ono što jesu"
Bila bih kao Leo u Sen Tropeu
[Refren]
Tako mi je dosta toga da trčim najbrže što mogu
I da se pitam da li bih brže stigla do cilja da sam muškarac
I tako mi je dosta toga da me napadaju
Jer da sam muškarac, bila bih najbolji
Bila bih najbolji
Bila bih najbolji
[Treća strofa]
Kako li je to hvaliti se time što si zgrnuo pare
I imaš svoje kučke i modele?
I dobro je ako si loš
I u redu je ako si ljut
Da ja mašem svojim parama
Bila bih kučka a ne gazda
Predstavili bi me kao lošu
Tako da je u redu što sam ljuta
[Refren]
Tako mi je dosta toga da trčim najbrže što mogu
I da se pitam da li bih brže stigla do cilja da sam muškarac (Znate to)
I tako mi je dosta toga da me napadaju (Napadaju)
Jer da sam muškarac (Da sam muškarac)
Bila bih najbolji (Bila bih najbolji)
Tako mi je dosta toga da trčim najbrže što mogu (Najbrže što mogu)
I da se pitam da li bih brže stigla do cilja da sam muškarac (Hej)
I tako mi je dosta toga da me napadaju (Napadaju)
Jer da sam muškarac (Da sam muškarac), bila bih najbolji
Bila bih najbolji
Bila bih najbolji (Da, bila bih najbolji)
Da sam muškarac, bila bih najbolji
Bila bih kopleksna, bila bih cool
Rekli bi da sam bila u slobodnim vezama prije nego li sam našla nekoga kome ću se obvezati
Onda bi to bilo u redu i za mene
Za svako svoje osvajanje bila bih ti još veći šef
Bila bih neustrašivi vođa
Bila bih alfa
Kada ti svi vjeruju
Kako je to?
Zlo mi je od trčanja najbrže što mogu
S mišlju da bih prije došla do cilja da sam muškarac
I već mi je dosta toga da me opet napadaju
Jer da sam muško, bila bih muškarac
Bila bih muškarac
Bila bih muškarac
Rekli bi da sam se borila, radila za to
Ne bi tresli glavama i preispitivali koliko ovoga zaslužujem
Što sam nosila, jesam li bila nepristojna
Bi li se sve moglo razlikovati od mojih dobrih ideja i naglih poteza
Nazdravljali bi meni, oh, nek' igrači igraju
Bila bih baš kao Leo u Saint-Tropezu
Zlo mi je od trčanja najbrže što mogu
S mišlju da bih prije došla do cilja da sam muškarac
I već mi je dosta toga da me opet napadaju
Jer da sam muško, bila bih muškarac
Bila bih muškarac
Bila bih muškarac
Kako je to hvaliti se zgrtanjem novca
Kad imaš kukče i modele
I ako si loš, sve je u redu
I ako si ljut, sve je dobro
Da se hvalim svojim novcem
Bila bih kučka, ne glavna faca
Predstavili bi me kao da nisam loša
Znači u redu je što se ljutim
Zlo mi je od trčanja najbrže što mogu
S mišlju da bih prije došla do cilja da sam muškarac (znate to)
I već mi je dosta toga da me opet napadaju (opet napadaju)
Jer da sam muško (da sam muško), bila bih muškarac (bila bih muškarac)
Zlo mi je od trčanja najbrže što mogu (najbrže što mogu)
S mišlju da bih prije došla do cilja da sam muškarac (Hej!)
I već mi je dosta toga da me opet napadaju (opet napadaju)
Jer da sam muško (da sam muško), bila bih muškarac
Bila bih muškarac
Bila bih muškarac (Oh)
Bila bih muškarac (Da)
Bila bih muškarac (Bila bih muškarac)