Was any of it true?
Gazing at me starry-eyed
In your Jehovah's Witness suit
Who the fuck was that guy?
You tried to buy some pills
From a friend of friends of mine
They just ghosted you
Now you know what it feels like
And I don't even want you back, I just want to know
If rusting my sparkling summer was the goal
And I don't miss what we had, but could someone give
A message to the smallest man who ever lived?
You hung me on your wall
Stabbed me with your push pins
In public, showed me off
Then sank in stoned oblivion
'Cause once your queen had come
You treat her like an also-ran
You didn't measure up
In any measure of a man
And I don't even want you back, I just want to know
If rusting my sparkling summer was the goal
And I don't miss what we had, but could someone give
A message to the smallest man who ever lived?
Were you sent by someone who wanted me dead?
Did you sleep with a gun underneath our bed?
Were you writing a book? Were you a sleeper cell spy?
In fifty years, will all this be declassified?
And you'll confess why you did it
And I'll say, "Good riddance"
'Cause it wasn't sexy once it wasn't forbidden
I would've died for your sins
Instead, I just died inside
And you deserve prison, but you won't get time
You'll slide into inboxes and slip through the bars
You crashed my party and your rental car
You said normal girls were boring
But you were gone by the morning
You kicked out the stage lights
But you're still performing
And in plain sight you hid
But you are what you did
And I'll forget you, but I'll never forgive
The smallest man who ever lived
Was any of it true?
Est-ce que quelque chose de tout cela était vrai?
Gazing at me starry-eyed
Me regardant avec des yeux étoilés
In your Jehovah's Witness suit
Dans ton costume de Témoin de Jéhovah
Who the fuck was that guy?
Qui était ce mec, bordel?
You tried to buy some pills
Tu as essayé d'acheter des pilules
From a friend of friends of mine
À un ami d'amis à moi
They just ghosted you
Ils t'ont juste ignoré
Now you know what it feels like
Maintenant, tu sais ce que ça fait
And I don't even want you back, I just want to know
Et je ne veux même pas que tu reviennes, je veux juste savoir
If rusting my sparkling summer was the goal
Si le but était de faire foirer mon été étincelant
And I don't miss what we had, but could someone give
Et je ne regrette pas ce que nous avions, mais quelqu'un pourrait-il donner
A message to the smallest man who ever lived?
Un message à l'homme le plus petit qui ait jamais vécu?
You hung me on your wall
Tu m'as accroché à ton mur
Stabbed me with your push pins
M'as poignardé avec tes punaises
In public, showed me off
En public, tu m'as montré
Then sank in stoned oblivion
Puis tu t'es enfoncé dans l'oubli stone
'Cause once your queen had come
Car une fois que ta reine est arrivée
You treat her like an also-ran
Tu la traites comme une moins que rien
You didn't measure up
Tu n'étais pas à la hauteur
In any measure of a man
En aucune mesure d'un homme
And I don't even want you back, I just want to know
Et je ne veux même pas que tu reviennes, je veux juste savoir
If rusting my sparkling summer was the goal
Si le but était de faire foirer mon été étincelant
And I don't miss what we had, but could someone give
Et je ne regrette pas ce que nous avions, mais quelqu'un pourrait-il donner
A message to the smallest man who ever lived?
Un message à l'homme le plus petit qui ait jamais vécu?
Were you sent by someone who wanted me dead?
As-tu été envoyé par quelqu'un qui voulait ma mort?
Did you sleep with a gun underneath our bed?
As-tu dormi avec une arme sous notre lit?
Were you writing a book? Were you a sleeper cell spy?
Écrivais-tu un livre? Étais-tu un espion dormant?
In fifty years, will all this be declassified?
Dans cinquante ans, tout cela sera-t-il déclassifié?
And you'll confess why you did it
Et tu avoueras pourquoi tu l'as fait
And I'll say, "Good riddance"
Et je dirai, "Bon débarras"
'Cause it wasn't sexy once it wasn't forbidden
Car ce n'était pas sexy une fois que ce n'était plus interdit
I would've died for your sins
J'aurais pu mourir pour tes péchés
Instead, I just died inside
Au lieu de cela, je suis juste morte à l'intérieur
And you deserve prison, but you won't get time
Et tu mérites la prison, mais tu n'auras pas de temps
You'll slide into inboxes and slip through the bars
Tu glisseras dans les boîtes de réception et tu passeras entre les barreaux
You crashed my party and your rental car
Tu as gâché ma fête et merdé avec ta voiture de location
You said normal girls were boring
Tu as dit que les filles normales étaient ennuyeuses
But you were gone by the morning
Mais tu étais parti le matin
You kicked out the stage lights
Tu as éteint les projecteurs de la scène
But you're still performing
Mais tu continues à jouer
And in plain sight you hid
Et tu t'es caché en plein jour
But you are what you did
Mais tu es ce que tu as fait
And I'll forget you, but I'll never forgive
Et je t'oublierai, mais je ne te pardonnerai jamais
The smallest man who ever lived
L'homme le plus petit qui ait jamais vécu
Was any of it true?
Tinha alguma verdade nisso?
Gazing at me starry-eyed
Olhando para mim com olhos estrelados
In your Jehovah's Witness suit
No seu terno de Testemunha de Jeová
Who the fuck was that guy?
Quem diabos era aquele cara?
You tried to buy some pills
Você tentou comprar algumas pílulas
From a friend of friends of mine
De um amigo de amigos meus
They just ghosted you
Eles simplesmente te evitaram
Now you know what it feels like
Agora você sabe como é a sensação
And I don't even want you back, I just want to know
E eu nem mesmo quero você de volta, só quero saber
If rusting my sparkling summer was the goal
Se enferrujar meu brilhante verão era o objetivo
And I don't miss what we had, but could someone give
E eu não sinto falta do que tínhamos, mas alguém poderia dar
A message to the smallest man who ever lived?
Uma mensagem para o homem mais baixo que já existiu?
You hung me on your wall
Você me pendurou na sua parede
Stabbed me with your push pins
Me espetou com seus alfinetes
In public, showed me off
Em público, me exibiu
Then sank in stoned oblivion
Depois afundou em um esquecimento pedrado
'Cause once your queen had come
Porque uma vez que sua rainha chegou
You treat her like an also-ran
Você a tratou com desmerecimento
You didn't measure up
Você não chegou aos pés
In any measure of a man
De qualquer homem que de caráter
And I don't even want you back, I just want to know
E eu nem mesmo quero você de volta, só quero saber
If rusting my sparkling summer was the goal
Se enferrujar meu brilhante verão era o objetivo
And I don't miss what we had, but could someone give
E eu não sinto falta do que tínhamos, mas alguém poderia dar
A message to the smallest man who ever lived?
Uma mensagem para o homem mais baixo que já existiu?
Were you sent by someone who wanted me dead?
Você foi enviado por alguém que queria me matar?
Did you sleep with a gun underneath our bed?
Você dormiu com uma arma debaixo da nossa cama?
Were you writing a book? Were you a sleeper cell spy?
Você estava escrevendo um livro? Você era um espião adormecido?
In fifty years, will all this be declassified?
Em cinquenta anos, tudo isso será desclassificado?
And you'll confess why you did it
E você confessará por que fez isso
And I'll say, "Good riddance"
E eu direi, "que bom"
'Cause it wasn't sexy once it wasn't forbidden
Porque não era sexy uma vez que não era proibido
I would've died for your sins
Eu teria morrido pelos seus pecados
Instead, I just died inside
Em vez disso, eu apenas morri por dentro
And you deserve prison, but you won't get time
E você merece prisão, mas não terá tempo
You'll slide into inboxes and slip through the bars
Você vai deslizar para as caixas de mensagens e escapar pelas barras
You crashed my party and your rental car
Você estragou minha festa e seu carro alugado
You said normal girls were boring
Você disse que garotas normais eram chatas
But you were gone by the morning
Mas pela manhã você já estava longe
You kicked out the stage lights
Você apagou as luzes do palco
But you're still performing
Mas você ainda está se apresentando
And in plain sight you hid
E à vista de todos você se escondeu
But you are what you did
Mas você é o que você fez
And I'll forget you, but I'll never forgive
E eu vou te esquecer, mas nunca vou perdoar
The smallest man who ever lived
O homem mais baixo que já existiu
Was any of it true?
¿Algo de eso era verdad?
Gazing at me starry-eyed
Mirándome con ojos estrellados
In your Jehovah's Witness suit
En tu traje de Testigo de Jehová
Who the fuck was that guy?
¿Quién carajo era ese tipo?
You tried to buy some pills
Intentaste comprar algunas pastillas
From a friend of friends of mine
De un amigo de amigos míos
They just ghosted you
Simplemente te ignoraron
Now you know what it feels like
Ahora sabes cómo se siente
And I don't even want you back, I just want to know
Y ni siquiera te quiero de vuelta, solo quiero saber
If rusting my sparkling summer was the goal
Si oxidar mi brillante verano era el objetivo
And I don't miss what we had, but could someone give
Y no extraño lo que teníamos, pero ¿podría alguien dar
A message to the smallest man who ever lived?
Un mensaje al hombre más pequeño que jamás haya vivido?
You hung me on your wall
Me colgaste en tu pared
Stabbed me with your push pins
Me apuñalaste con tus chinchetas
In public, showed me off
En público, me presumiste
Then sank in stoned oblivion
Luego te hundiste en el olvido drogado
'Cause once your queen had come
Porque una vez que llegó tu reina
You treat her like an also-ran
La tratas como una que también corrió
You didn't measure up
No estuviste a la altura
In any measure of a man
En ninguna medida de un hombre
And I don't even want you back, I just want to know
Y ni siquiera te quiero de vuelta, solo quiero saber
If rusting my sparkling summer was the goal
Si oxidar mi brillante verano era el objetivo
And I don't miss what we had, but could someone give
Y no extraño lo que teníamos, pero ¿podría alguien dar
A message to the smallest man who ever lived?
Un mensaje al hombre más pequeño que jamás haya vivido?
Were you sent by someone who wanted me dead?
¿Fuiste enviado por alguien que me quería muerta?
Did you sleep with a gun underneath our bed?
¿Dormiste con una pistola debajo de nuestra cama?
Were you writing a book? Were you a sleeper cell spy?
¿Estabas escribiendo un libro? ¿Eras un espía infiltrado?
In fifty years, will all this be declassified?
¿En cincuenta años será todo esto hecho público?
And you'll confess why you did it
Y confesarás por qué lo hiciste
And I'll say, "Good riddance"
Y yo diré "enhorabuena"
'Cause it wasn't sexy once it wasn't forbidden
Porque no era sexy una vez que no estaba prohibido
I would've died for your sins
Yo habría muerto por tus pecados
Instead, I just died inside
En cambio, simplemente morí por dentro
And you deserve prison, but you won't get time
Y mereces prisión pero no tendrás tiempo
You'll slide into inboxes and slip through the bars
Te deslizarás en buzones de correo y te deslizarás por las barras
You crashed my party and your rental car
Arruinaste mi fiesta y tu coche de alquiler
You said normal girls were boring
Dijiste que las chicas normales eran aburridas
But you were gone by the morning
Pero te habías ido por la mañana
You kicked out the stage lights
Apagaste las luces del escenario
But you're still performing
Pero sigues actuando
And in plain sight you hid
Y te escondiste a plena vista
But you are what you did
Pero eres lo que hiciste
And I'll forget you, but I'll never forgive
Y te olvidaré, pero nunca perdonaré
The smallest man who ever lived
Al hombre más pequeño que jamás haya vivido
Was any of it true?
War irgendetwas davon wahr?
Gazing at me starry-eyed
Du hast mich mit Sternenaugen angesehen
In your Jehovah's Witness suit
In deinem Zeugen Jehovas Anzug
Who the fuck was that guy?
Wer zum Teufel war dieser Kerl?
You tried to buy some pills
Du hast versucht, einige Pillen zu kaufen
From a friend of friends of mine
Von einem Freund von Freunden von mir
They just ghosted you
Sie haben dich einfach ignoriert
Now you know what it feels like
Jetzt weißt du, wie sich das anfühlt
And I don't even want you back, I just want to know
Und ich will dich nicht einmal zurück, ich möchte nur wissen
If rusting my sparkling summer was the goal
Ob es das Ziel war, meinen funkelnden Sommer rosten zu lassen
And I don't miss what we had, but could someone give
Und ich vermisse nicht, was wir hatten, aber könnte jemand
A message to the smallest man who ever lived?
Eine Nachricht an den kleinsten Mann, der jemals gelebt hat, weitergeben?
You hung me on your wall
Du hast mich an deine Wand gehängt
Stabbed me with your push pins
Mich mit deinen Reißzwecken erstochen
In public, showed me off
In der Öffentlichkeit hast du mich zur Schau gestellt
Then sank in stoned oblivion
Dann versankst du in steinerner Vergessenheit
'Cause once your queen had come
Denn sobald deine Königin gekommen war
You treat her like an also-ran
Behandelst du sie wie eine Nebensächlichkeit
You didn't measure up
Du hast nicht gemessen
In any measure of a man
In irgendeinem Maßstab eines Mannes
And I don't even want you back, I just want to know
Und ich will dich nicht einmal zurück, ich möchte nur wissen
If rusting my sparkling summer was the goal
Ob es das Ziel war, meinen funkelnden Sommer rosten zu lassen
And I don't miss what we had, but could someone give
Und ich vermisse nicht, was wir hatten, aber könnte jemand
A message to the smallest man who ever lived?
Eine Nachricht an den kleinsten Mann, der jemals gelebt hat, weitergeben?
Were you sent by someone who wanted me dead?
Wurdest du von jemandem geschickt, der mich tot sehen wollte?
Did you sleep with a gun underneath our bed?
Hast du mit einer Waffe unter unserem Bett geschlafen?
Were you writing a book? Were you a sleeper cell spy?
Hast du ein Buch geschrieben? Warst du ein Schläferzellen-Spion?
In fifty years, will all this be declassified?
Wird all dies in fünfzig Jahren freigegeben?
And you'll confess why you did it
Und du wirst gestehen, warum du es getan hast
And I'll say, "Good riddance"
Und ich werde sagen: „Auf Nimmerwiedersehen“
'Cause it wasn't sexy once it wasn't forbidden
Denn es war nicht sexy, als es nicht verboten war
I would've died for your sins
Ich wäre für deine Sünden gestorben
Instead, I just died inside
Stattdessen bin ich nur innerlich gestorben
And you deserve prison, but you won't get time
Und du verdienst Gefängnis, aber du wirst keine Zeit bekommen
You'll slide into inboxes and slip through the bars
Du wirst in Posteingänge rutschen und durch die Gitterstäbe schlüpfen
You crashed my party and your rental car
Du hast meine Party und dein Mietwagen zerstört
You said normal girls were boring
Du hast gesagt, normale Mädchen wären langweilig
But you were gone by the morning
Aber du warst bis zum Morgen verschwunden
You kicked out the stage lights
Du hast die Bühnenlichter ausgetreten
But you're still performing
Aber du trittst immer noch auf
And in plain sight you hid
Und in aller Öffentlichkeit hast du dich versteckt
But you are what you did
Aber du bist, was du getan hast
And I'll forget you, but I'll never forgive
Und ich werde dich vergessen, aber ich werde nie vergeben
The smallest man who ever lived
Dem kleinsten Mann, der jemals gelebt hat.
Was any of it true?
C'era qualcosa di vero?
Gazing at me starry-eyed
Guardandomi con occhi sognanti
In your Jehovah's Witness suit
Nel tuo abito da Testimone di Geova
Who the fuck was that guy?
Chi cazzo era quel tipo?
You tried to buy some pills
Hai cercato di comprare delle pillole
From a friend of friends of mine
Da un amico di amici miei
They just ghosted you
Ti hanno solo ignorato
Now you know what it feels like
Ora sai come ci si sente
And I don't even want you back, I just want to know
E non ti rivoglio nemmeno, voglio solo sapere
If rusting my sparkling summer was the goal
Se rovinare la mia scintillante estate era l'obiettivo
And I don't miss what we had, but could someone give
E non mi manca quello che avevamo, ma qualcuno potrebbe dare
A message to the smallest man who ever lived?
Un messaggio all'uomo più piccolo che sia mai vissuto?
You hung me on your wall
Mi hai appesa al tuo muro
Stabbed me with your push pins
Mi hai pugnalata con le tue puntine
In public, showed me off
In pubblico, mi hai sfoggiata
Then sank in stoned oblivion
Poi sei affondato sballato nell'oblio
'Cause once your queen had come
Perché una volta che la tua regina è arrivata
You treat her like an also-ran
La tratti come una perdente
You didn't measure up
Non sei stato all'altezza
In any measure of a man
Di nessun uomo
And I don't even want you back, I just want to know
E non ti rivoglio nemmeno, voglio solo sapere
If rusting my sparkling summer was the goal
Se rovinare la mia scintillante estate era l'obiettivo
And I don't miss what we had, but could someone give
E non mi manca quello che avevamo, ma qualcuno potrebbe dare
A message to the smallest man who ever lived?
Un messaggio all'uomo più piccolo che sia mai vissuto?
Were you sent by someone who wanted me dead?
Sei stato mandato da qualcuno che mi voleva morta?
Did you sleep with a gun underneath our bed?
Hai dormito con una pistola sotto il nostro letto?
Were you writing a book? Were you a sleeper cell spy?
Stavi scrivendo un libro? Eri una spia di una cellula dormiente?
In fifty years, will all this be declassified?
Tra cinquant'anni, tutto questo sarà declassificato?
And you'll confess why you did it
E confesserai perché l'hai fatto
And I'll say, "Good riddance"
E io dirò, "Che liberazione"
'Cause it wasn't sexy once it wasn't forbidden
Perché non era sexy una volta che non era più proibito
I would've died for your sins
Sarei morta per i tuoi peccati
Instead, I just died inside
Invece, sono solo morta dentro
And you deserve prison, but you won't get time
E meriti la prigione, ma non avrai tempo
You'll slide into inboxes and slip through the bars
Scivolerai nelle caselle di posta e scapperai attraverso le sbarre
You crashed my party and your rental car
Hai rovinato la mia festa e la tua auto a noleggio
You said normal girls were boring
Hai detto che le ragazze normali erano noiose
But you were gone by the morning
Ma eri sparito prima della mattina
You kicked out the stage lights
Hai spento le luci sul palco
But you're still performing
Ma stai ancora recitando
And in plain sight you hid
E ti sei nascosto in piena vista
But you are what you did
Ma sei quello che hai fatto
And I'll forget you, but I'll never forgive
E ti dimenticherò, ma non perdonerò mai
The smallest man who ever lived
L'uomo più piccolo che sia mai vissuto
Was any of it true?
その中に真実はあったの?
Gazing at me starry-eyed
夢想的に私を見つめる
In your Jehovah's Witness suit
あなたのエホバの証人のスーツで
Who the fuck was that guy?
あの男は一体誰なの?
You tried to buy some pills
あなたは薬を買おうとした
From a friend of friends of mine
私の友達の友達から
They just ghosted you
彼らはあなたを無視した
Now you know what it feels like
今ならそれがどんな感じかわかるでしょう
And I don't even want you back, I just want to know
あなたを戻したいわけではない、ただ知りたいだけ
If rusting my sparkling summer was the goal
私の輝く夏を錆びさせることが目的だったのか
And I don't miss what we had, but could someone give
私たちが持っていたものが恋しいわけじゃない、でも誰か
A message to the smallest man who ever lived?
これまでで最も小さな男へメッセージを届けてくれない?
You hung me on your wall
あなたは私を壁に掛けた
Stabbed me with your push pins
プッシュピンで私を刺した
In public, showed me off
公の場で、私を見せびらかした
Then sank in stoned oblivion
そして石のような忘却に沈んだ
'Cause once your queen had come
なぜならあなたの女王が来たら
You treat her like an also-ran
彼女を負け組のように扱う
You didn't measure up
あなたは測定しなかった
In any measure of a man
男のどんな尺度も
And I don't even want you back, I just want to know
あなたを戻したいわけではない、ただ知りたいだけ
If rusting my sparkling summer was the goal
私の輝く夏を錆びさせることが目的だったのか
And I don't miss what we had, but could someone give
私たちが持っていたものが恋しいわけじゃない、でも誰か
A message to the smallest man who ever lived?
これまでで最も小さな男へメッセージを届けてくれない?
Were you sent by someone who wanted me dead?
私の死を望む誰かが、あなたを寄こしてきたの?
Did you sleep with a gun underneath our bed?
あなたはベッドの下に銃を持って寝ていたの?
Were you writing a book? Were you a sleeper cell spy?
本を書いていた? 潜伏工作員のスパイだったの?
In fifty years, will all this be declassified?
50年後、これ全てが機密解除されるの?
And you'll confess why you did it
そしてあなたはなぜそれをしたのかを告白する
And I'll say, "Good riddance"
私はさようならと言う
'Cause it wasn't sexy once it wasn't forbidden
だってそれが一度禁じられたものでなくなればセクシーではなくなるから
I would've died for your sins
私はあなたの罪のために死んでいたでしょう
Instead, I just died inside
代わりに、私はただ内側で死んだ
And you deserve prison, but you won't get time
あなたは刑務所に行くべきよ、でも時間はかからない
You'll slide into inboxes and slip through the bars
あなたは受信箱に滑り込み、鉄格子をすり抜ける
You crashed my party and your rental car
あなたは私のパーティーを壊した、あなたのレンタカー
You said normal girls were boring
普通の女の子は退屈だと言った
But you were gone by the morning
でもあなたは朝までにはいなくなった
You kicked out the stage lights
あなたは舞台の明かりを蹴り出したのに
But you're still performing
今でも演じ続けてる
And in plain sight you hid
丸見えの状態であなたは隠れてた
But you are what you did
だけどあなたとはあなたがやったことそのもの
And I'll forget you, but I'll never forgive
私はあなたを忘れるわ、でも決して許さない
The smallest man who ever lived
これまでで最も小さな男
Was any of it true?
진심인 적이 있기는 했니?
Gazing at me starry-eyed
나를 별빛으로 가득 찬 눈으로 바라볼 때
In your Jehovah's Witness suit
여호와의 증인 같은 수트를 입은
Who the fuck was that guy?
젠장, 그 남자는 대체 누구였지?
You tried to buy some pills
너는 약을 사려고 했어
From a friend of friends of mine
내 친구의 친구에게서
They just ghosted you
하지만 그들은 너를 무시했고
Now you know what it feels like
이제 너도 어떤 느낌인지 알게 됐지
And I don't even want you back, I just want to know
너와 돌아가고 싶지도 않아, 그냥 그것만이 궁금할 뿐야
If rusting my sparkling summer was the goal
내 반짝이는 여름에 흠집을 내는 게 네 목표였는지
And I don't miss what we had, but could someone give
그리고 나는 우리가 그립지 않아, 하지만 말 좀 전해줄 사람 어디 없을까?
A message to the smallest man who ever lived?
세상에서 가장 보잘 것 없는 남자에게?
You hung me on your wall
너는 나를 너의 벽에 매달고
Stabbed me with your push pins
넌 나를 압정으로 나를 찔렀어
In public, showed me off
공공장소에선 날 자랑하고 다니고
Then sank in stoned oblivion
그리고 돌아가서 약에 취해 망각 속으로 가라앉았지
'Cause once your queen had come
너의 눈앞에 나타난 여왕에겐
You treat her like an also-ran
낙오자 취급을 했지
You didn't measure up
너는 남자답지 못했어
In any measure of a man
그 어떠한 면에서도
And I don't even want you back, I just want to know
너와 돌아가고 싶지도 않아, 그냥 그것만이 궁금할 뿐야
If rusting my sparkling summer was the goal
내 반짝이는 여름에 흠집을 내는 게 네 목표였는지
And I don't miss what we had, but could someone give
그리고 나는 우리가 그립지 않아, 하지만 말 좀 전해줄 사람 어디 없을까?
A message to the smallest man who ever lived?
세상에서 가장 보잘 것 없는 남자에게?
Were you sent by someone who wanted me dead?
누가 날 죽이라고 널 보냈니?
Did you sleep with a gun underneath our bed?
우리 침대 밑에 총을 두고 내 옆에서 잤니?
Were you writing a book? Were you a sleeper cell spy?
넌 책이라도 쓰고 있었니? 아님 잠복 조직의 스파이였니?
In fifty years, will all this be declassified?
50년 후엔, 이 모든 것이 비밀이 밝혀지는 거니?
And you'll confess why you did it
그리고 그때 네가 이유를 고백한다면
And I'll say, "Good riddance"
그리고 나는 "다행이다" 라고 말할 거야
'Cause it wasn't sexy once it wasn't forbidden
금지된 게 아니면 끌리지 않는다던 너니까
I would've died for your sins
나는 너의 죄를 대신해 죽을 각오도 돼 있었는데
Instead, I just died inside
대신, 나는 그냥 혼자 속으로 죽어갔어
And you deserve prison, but you won't get time
그리고 너는 감옥에 가야 마땅하지만, 너는 형을 받지는 않겠지
You'll slide into inboxes and slip through the bars
너는 편지함에 숨어 들어가 술집으로 빠져나갈 테니까
You crashed my party and your rental car
너는 내 파티를 망쳤고, 너의 렌트카도 깨부셨어
You said normal girls were boring
너는 그랬지, 평범한 여자들은 지루하다고
But you were gone by the morning
하지만 너는 아침이 되면 사라지고 없었어
You kicked out the stage lights
너는 무대 조명을 꺼버렸어
But you're still performing
하지만 너는 여전히 공연하고 있어
And in plain sight you hid
그리고 너는 뻔히 보이는 곳에 숨었지만
But you are what you did
네 죄를 숨길 수는 없어
And I'll forget you, but I'll never forgive
그리고 나는 너를 잊겠지만, 절대로 용서하지는 않을 거야
The smallest man who ever lived
세상에서 가장 보잘 것 없는 남자를
[Vers 1]
Var noe av dette sant?
Stirrer på meg blåøyd
I din Jehovas Vitnedress
Hvem faen var den fyren?
Du forsøkte å kjøpe noen piller
Fra en venn av en venn av meg
De har nettopp ghostet deg
Nå vet du hvordan det føles som
[Refreng]
Og jeg vil ikke engang ha deg tilbake, jeg vil bare vite
Om å ruste min glitrende sommer var målet?
Og jeg savner ikke det vi hadde, men kan noen gi
En beskjed til den minste mannen som noen gang har levd?
[Vers 2]
Du hang meg på veggen
Stakk meg med tegnestifter
I offentligheten, viste meg frem
For så å synke ned i stein glemsel
Fordi så fort dronningen hadde kommet
Ville du behandle henne som en taper
Du målte ikke opp
I ethvert mål av en mann
[Refreng]
Og jeg vil ikke engang ha deg tilbake, jeg vil bare vite
Om å ruste min glitrende sommer var målet?
Og jeg savner ikke det vi hadde, men kan noen gi
En beskjed til den minste mannen som noen gang har levd?
[Bro]
Ble du sendt av noen som ønsket meg død?
Sov du med en pistol under sengen vår?
Skrev du en bok? Var du en spion i en sovende celle?
Om femti år, vil alt dette bli avklassifisert?
Og du innrømmer hvorfor du gjorde det og jeg sier "Godt å bli kvitt deg"
Fordi det var ikke sexy så fort det ikke var forbudt
Jeg ville dødd for dine synder, i stedet for døde jeg på innsiden
Og du fortjener fengsel, men du får ikke tid
Du vil smyge deg inn i innbokser og skli gjennom stenger
Du krasjet festen min og din lånebil
Du sa at vanlige jenter var kjedelige
Men du var borte innen morgenen kom
Du sparket ut scenelyset, men du opptrer fremdeles
[Outro]
Og rett foran øynene deres gjemte du deg
Men du er hva du gjorde
Og jeg skal glemme deg, men aldri tilgi deg
Den minste mannen som noen gang har levd
[Zwrotka 1]
Czy coś z tego było prawdą?
Patrzył na mnie swoimi rozmarzonymi oczami
W swoim garniturze Świadka Jehowy
Kim, do chuja, był ten facet?
Próbowałeś kupić jakieś pigułki
Od znajomego moich znajomych
A oni cię olali
Teraz już wiesz, jakie to uczucie
[Refren]
I nawet nie chcę, żebyś wrócił, chcę tylko wiedzieć
Czy twoim celem było zrujnowanie mojego lśniącego lata
I nie tęsknię za tym, co mieliśmy, ale czy ktoś mógłby przekazać
Wiadomość do najmniejszego mężczyzny, jaki kiedykolwiek żył?
[Zwrotka 2]
Powiesiłeś mnie na swojej ścianie
Dźgnąłeś swoimi pinezkami
Publicznie mnie pokazywałeś
Potem pogrążyłеś się w zjaranym zapomnieniu
Bo kiedy przyszła twoja królowa
Potraktowałeś ją jak przеgraną
Nie dorównujesz mężczyźnie
W żadnej mierze
[Refren]
I nawet nie chcę, żebyś wrócił, chcę tylko wiedzieć
Czy twoim celem było zrujnowanie mojego lśniącego lata
I nie tęsknię za tym, co mieliśmy, ale czy ktoś mógłby przekazać
Wiadomość do najmniejszego mężczyzny, jaki kiedykolwiek żył?
[Bridge]
Czy zostałeś przysłany przez kogoś, kto chciał mojej śmierci?
Czy spałeś z bronią pod naszym łóżkiem?
Czy pisałeś książkę? Czy byłeś szpiegiem, uśpioną komórką?
Czy za pięćdziesiąt lat, to wszystko zostanie odtajnione?
A ty wyznasz, dlaczego to zrobiłeś, a ja powiem: "Żegnaj"
Bo to nie było seksowne, odkąd nie było zabronione
Umarłabym za twoje grzechy, a zamiast tego umarłam w środku
I zasługujesz na więzienie, ale nie dostaniesz wyroku
Wślizgniesz się do moich prywatnych wiadomości i prześlizgniesz przez kraty
Rozbiłeś moją imprezę i swój wynajęty samochód
Mówiłeś, że normalne dziewczyny są nudne
Ale rano już cię nie było
Wykopałeś reflektory, a nadal występujesz
[Outro]
I ukryłeś się na widoku
Ale jesteś tym, co uczyniłeś
I zapomnę o tobie, ale nigdy nie wybaczę
Najmniejszemu mężczyźnie, jaki kiedykolwiek żył
[Verse 1]
Bunlardan herhangi biri doğru muydu?
Bana yıldızlı gözlerle bakan
Yehova'nın Şahidi kostümünle
O s*ktiğimin adamı da kimdi?
Birkaç hap almayı denedin
Bir arkadaşımın arkadaşından
Sadece seni görmezden geldiler
Artık nasıl bir his olduğunu biliyorsun
[Chorus]
Ve seni geri bile istemiyorum, sadece bilmek istiyorum
Eğer amaç ışıltılı yazımı paslatmak mıydı?
Ve sahip olduklarımızı özlemiyorum ama birisi iletebilir mi
Şimdiye kadar yaşamış en küçük adama bir mesaj
[Verse 2]
Beni duvarına astın
Beni raptiyelerinle bıçakladın
Halkın içinde benimle hava attın
Sonra taşlanmış bir unutuluşa gömüldüm
Çünkü bir kez kraliçen geldiğinde
Ona değersiz biriymiş gibi davranırdın
Ulaşamadın
Bir erkeğin olması gerektiği hiçbir kritere
[Chorus]
Ve seni geri bile istemiyorum, sadece bilmek istiyorum
Eğer amaç ışıltılı yazımı paslatmak mıydı?
Ve sahip olduklarımızı özlemiyorum ama birisi iletebilir mi
Şimdiye kadar yaşamış en küçük adama bir mesaj
[Bridge]
Ölmemi isteyen biri tarafından mı gönderildin?
Yatağımızın altında silahla mı uyudun?
Kitap mı yazıyordun? Uyuyan hücre casusu muydun?
Elli yıl içinde tüm bunların gizliliği kalmamış mı olacak?
Ve sen bunu neden yaptığını itiraf edeceksin ve ben de sana "Çok şükür" diyeceğim
Çünkü yasak değilken seksi değildi
Senin günahların için ölürdüm, bunun yerine içten içe öldüm
Ve sen hapishaneyi hak ediyorsun ama yeterince içeride yatmayacaksın
Gelen kutularına girip parmaklıkların arasından kayıp gideceksin
Partime davetsiz geldin ve kiralık arabanı çarptın
Normal kızların sıkıcı olduğunu söylemiştin
Ama sabah olduğunda gitmiştin
Sahne ışıklarını tekmeledin ama hâlâ performans sergiliyorsun
[Outro]
Ve göz önünde bile saklandın
Ama sen yaptığın şeysin
Ve seni unutacağım ama asla affetmeyeceğim
Şimdiye kadar yaşamış en küçük adam
[Куплет 1]
Чи було щось з цього по-справжньому?
Ти дивився на мене своїми сяючими очима
В своєму костюмі як у свідків Єгови
Хто в біса був той хлопець?
Ти намагався купити таблеток
У друга моїх друзів
Вони просто тебе проігнорували
Тепер ти на собі відчув як це
[Приспів]
Я навіть не хочу тебе повернути, я просто хочу знати
Чи було очорнити моє літо твоєю ціллю?
І я не сумую за тим, що між нами було, але чи не міг би хтось передати повідомлення
До найнікчемнішої людини, що коли-небудь існувала?
[Куплет 2]
Ти повісив мене на стіну
Проштрикнув мене кнопкам
На публіці ти мною хизувався
А потім втопив у забутті
Бо як з'являється твоя королева
Ти ставишся до неї, як до простолюдини
Ти не відповідаєш ніяким чоловічим стандартам
[Приспів]
Я навіть не хочу тебе повернути, я просто хочу знати
Чи було очорнити моє літо твоєю ціллю?
І я не сумую за тим, що між нами було, але чи не міг би хтось передати повідомлення
До найнікчемнішої людини, що коли-небудь існувала?
[Брідж]
Тебе прислав той, хто хотів моєї смерті?
Ти спав з пістолетом під нашим ліжком?
Ти писав книгу? Ти був шпигуном який будував прикриття?
Через 50 років, все це буде розсекречено?
Ти зізнаєшся чому ти це зробив
А я скажу “ну і добре, що минулося”
Це перестало бути спокусливим, як перестало бути забороненим
Я б померла за твої гріхи, натомість я просто померла всередині
Ти заслуговуєш на в'язницю, але ти не отримаєш строк
Ти проберешся до поштових скриньок і просковзнеш крізь грати
Ти зрунував мою вечірку і свою орендовану машину
Сказав, що нормальні дівчата нудні
Але вранці твій слід поростив
Прожектори на сцені згасли
Але ти досі граєш роль
[Аутро]
Сховався у всіх на виду
Але ти те, як ти вчинив
І я забуду тебе, але я ніколи не пробачу
Найнікчемнішу людину, що коли-небудь існувала
[Strofa 1]
Da li je bar nešto bilo iskreno?
Gledao si me zadivljeno
U odelu Jehovinog svedoka
Ko je, jebote, bio taj lik?
Probao si da kupiš neke pilule
Od prijatelja mojih prijatelja
Samo su te ignorisali
Sad znaš kakav je osećaj
[Refren]
Ne želim te nazad, samo želim da znam
Da li ti je bio cilj da moje blistavo leto pretvoriš u rđu
Ne nedostaje mi ono što smo imali
Ali da li neko može da presnese
Poruku najmanjem čoveku koji je ikada živeo?
[Strofa 2]
Okačio si me o zid
I zabadao špenadlе
Pokazivao si me javnosti
A onda potopio u kameni zaborav
Jer kada jе stigla tvoja kraljica
Tretirao si je kao najbičiniju stvar
Po svakom merilu, nisi muškarac
[Refren]
Ne želim te nazad, samo želim da znam
Da li ti je bio cilj da moje blistavo leto pretvoriš u rđu
Ne nedostaje mi ono što smo imali
Ali da li neko može da presnese
Poruku najmanjem čoveku koji je ikada živeo?
[Prelaz]
Da li te je poslao neko ko me je želeo mrtvu?
Da li si spavao sa pištoljem ispod našeg kreveta?
Da li si pisao knjigu? Da li si bio tajni špijun?
Da li će za pedeset godina sve biti razotkriveno?
Priznaćeš zašto si to uradio
Reći ću , "Hvala Bogu da sam te se otarasila"
Jer kada je bilo zabranjeno bilo je interesantnije
Umrla bih zbog tvojih grehova, a ipak, umrla sam iznutra
Zaslužuješ zatvor, ali nećeš biti kažnjen
Pregledaćeš poruke i zanosićeš se po barovima
Uništio si mi žurku i tvoj iznajmljeni auto
Rekao si da su normalne devojke dosadne
A pre jutra si nestao
Ugasio si svetla na bini, ali još uvek nastupaš
[Završetak]
Krio si se na otvorenom
Ali ti si ono su što si uradio
I zaboraviću te, ali nikad neću oprostiti
Najmanjem čoveku koji je ikada živeo
[Verz 1]
Je bilo karkoli od tega res?
Naivno strmiš vame
V tvoji obleki Jehovih prič
Kdo je tisti jebeni moški?
Poskušal si kupiti nekaj tabletk
Od prijatelja mojih prijateljev
Niso ti odgovorili
Zdaj veš, kakšen je občutek
[Refren]
In sploh te nočem nazaj, samo želim vedeti
Če je bil tvoj cilj porjaveti moje živahno poletje
In ne pogrešam tega, kar sva imela, ampak bi lahko kdo predal
Sporočilo najmanjšemu moškemu, ki je kadarkoli živel?
[Verz 2]
Obesil si me na svojo steno
Me prеbadal z risalnimi žebljički
V javnosti si se bahal z mano
In me potеm potopil v kamnito pozabo
Ker ko je tvoja kraljica prišla
Si z njo ravnal kot z zgubo
Nisi bil kos
Nobenemu merilu dobrega moškega
[Refren]
In sploh te nočem nazaj, samo želim vedeti
Če je bil tvoj cilj porjaveti moje živahno poletje
In ne pogrešam tega, kar sva imela, ampak bi lahko kdo predal
Sporočilo najmanjšemu moškemu, ki je kadarkoli živel?
[Mostiček]
Te je poslal nekdo, ki je želel, da umrem?
Si spal s pištolo pod najino posteljo?
Si pisal knjigo? Si bil tih vohun v moji zaporni celici?
Ali v petdesetih letih vse to ne bo več tajnost?
In boš priznal zakaj si vse to storil in rekla bom: "Srečno pot"
Ker ni bilo seksi, ko je postalo dovoljeno
Umrla bi za tvoje grehe, namesto tega je umrla moja notranjost
In zaslužiš si zapor, a te ne bodo zaprli
Pisal boš v nabiralnike za elektronsko pošto in se potikal po barih
Uničil si mojo zabavo in svoj najet avto
Rekel si, da so normalne punce dolgočasne
A izginil si pred jutrom
Ugasnil si žaromete, a še vedno nastopaš
[Zaključek]
Skrival si se na odprtem
Ampak si to, kar si storil
In pozabila te bom, a ne bom nikoli odpustila
Najmanjšemu moškemu, ki je kadarkoli živel