The Story of Us

Taylor Alison Swift

Paroles Traduction

I used to think one day we'd tell the story of us
How we met and the sparks flew instantly
And people would say, "They're the lucky ones"
I used to know my place was the spot next to you
Now I'm searching the room for an empty seat
'Cause lately I don't even know what page you're on

Oh, a simple complication
Miscommunications lead to fall out
So many things that I wish you knew
So many walls up I can't break through

Now I'm standing alone in a crowded room
And we're not speaking and I'm dying to know
Is it killing you like it's killing me? Yeah
I don't know what to say since the twist of fate
When it all broke down
And the story of us looks a lot like a tragedy now
Next chapter

How'd we end up this way?
See me nervously pulling at my clothes
And trying to look busy
And you're doing your best to avoid me
I'm starting to think one day I'll tell the story of us
How I was losing my mind when I saw you here
But you held your pride like you should have held me

Oh, I'm scared to see the ending
Why are we pretending this is nothing?
I'd tell you I miss you but I don't know how
I've never heard silence quite this loud

Now I'm standing alone in a crowded room
And we're not speaking and I'm dying to know
Is it killing you like it's killing me? Yeah
I don't know what to say since the twist of fate
When it all broke down
And the story of us looks a lot like a tragedy now

This is looking like a contest
Of who can act like they care less
But I liked it better when you were on my side
The battle's in your hands now
But I would lay my armor down
If you'd say you'd rather love than fight
So many things that you wish I knew
But the story of us might be ending soon

Now I'm standing alone in a crowded room
And we're not speaking and I'm dying to know
Is it killing you like it's killing me, yeah
But I don't know what to say since the twist of fate
When it all broke down
And the story of us looks a lot like a tragedy now, now, now
And we're not speaking and I'm dying to know
Is it killing you like it's killing me? Yeah
I don't know what to say since the twist of fate
'Cause we're going down
And the story of us looks a lot like a tragedy now
The end

I used to think one day we'd tell the story of us
Je pensais autrefois qu'un jour on raconterait notre histoire
How we met and the sparks flew instantly
Comment on s'est rencontré et les étincelles ont jailli instantanément
And people would say, "They're the lucky ones"
Et les gens diraient, "Ce sont eux les chanceux"
I used to know my place was the spot next to you
Je savais autrefois que ma place était à côté de toi
Now I'm searching the room for an empty seat
Maintenant, je cherche une place vide dans la pièce
'Cause lately I don't even know what page you're on
Parce que dernièrement, je ne sais même pas sur quelle page tu es
Oh, a simple complication
Oh, une simple complication
Miscommunications lead to fall out
Des malentendus qui mènent à la rupture
So many things that I wish you knew
Tellement de choses que j'aimerais que tu saches
So many walls up I can't break through
Tellement de murs que je ne peux pas franchir
Now I'm standing alone in a crowded room
Maintenant, je suis seul dans une pièce bondée
And we're not speaking and I'm dying to know
Et nous on parle pas et je meurs d'envie de savoir
Is it killing you like it's killing me? Yeah
Est-ce que ça te tue autant que ça me tue? Ouais
I don't know what to say since the twist of fate
Je ne sais pas quoi dire depuis le coup du destin
When it all broke down
Quand tout s'est effondré
And the story of us looks a lot like a tragedy now
Et notre histoire ressemble maintenant beaucoup à une tragédie
Next chapter
Le prochain chapitre
How'd we end up this way?
Comment en sommes-nous arrivés là ?
See me nervously pulling at my clothes
Tu me vois nerveusement tirer sur mes vêtements
And trying to look busy
Et essayer de paraître occupé
And you're doing your best to avoid me
Et tu fais de ton mieux pour m'éviter
I'm starting to think one day I'll tell the story of us
Je commence à penser qu'un jour je raconterai notre histoire
How I was losing my mind when I saw you here
Comment j'étais en train de perdre la tête quand je t'ai vu
But you held your pride like you should have held me
Mais tu as gardé ton orgueil comme tu aurais dû me garder
Oh, I'm scared to see the ending
Oh, j'ai peur de voir la fin
Why are we pretending this is nothing?
Pourquoi faisons-nous semblant que cela ne signifie rien?
I'd tell you I miss you but I don't know how
Je te dirais que tu me manques mais je ne sais pas comment
I've never heard silence quite this loud
Je n'ai jamais entendu un silence aussi fort
Now I'm standing alone in a crowded room
Maintenant, je suis seul dans une pièce bondée
And we're not speaking and I'm dying to know
Et on ne parle pas et je meurs d'envie de savoir
Is it killing you like it's killing me? Yeah
Est-ce que ça te tue autant que ça me tue? Ouais
I don't know what to say since the twist of fate
Je ne sais pas quoi dire depuis le coup du destin
When it all broke down
Quand tout s'est effondré
And the story of us looks a lot like a tragedy now
Et notre histoire ressemble maintenant beaucoup à une tragédie
This is looking like a contest
Cela ressemble à un concours
Of who can act like they care less
De qui peut agir comme s'il s'en fichait le plus
But I liked it better when you were on my side
Mais je préférais quand tu étais de mon côté
The battle's in your hands now
Maintenant, la bataille est entre tes mains
But I would lay my armor down
Mais je poserais mon armure
If you'd say you'd rather love than fight
Si tu disais que tu préfères aimer plutôt que te battre
So many things that you wish I knew
Tellement de choses que tu aimerais que je sache
But the story of us might be ending soon
Mais l'histoire de nous pourrait bientôt se terminer
Now I'm standing alone in a crowded room
Maintenant, je suis seul dans une pièce bondée
And we're not speaking and I'm dying to know
Et on ne parlons pas et je meurs d'envie de savoir
Is it killing you like it's killing me, yeah
Est-ce que ça te tue autant que ça me tue, ouais
But I don't know what to say since the twist of fate
Mais je ne sais pas quoi dire depuis le coup du destin
When it all broke down
Quand tout s'est effondré
And the story of us looks a lot like a tragedy now, now, now
Et notre histoire ressemble maintenant beaucoup à une tragédie, maintenant, maintenant, maintenant
And we're not speaking and I'm dying to know
Et on ne parle pas et je meurs d'envie de savoir
Is it killing you like it's killing me? Yeah
Est-ce que ça te tue autant que ça me tue? Ouais
I don't know what to say since the twist of fate
Je ne sais pas quoi dire depuis le coup du destin
'Cause we're going down
Parce qu'on est en train de sombrer
And the story of us looks a lot like a tragedy now
Et notre histoire ressemble maintenant beaucoup à une tragédie
The end
La fin
I used to think one day we'd tell the story of us
Eu costumava pensar que um dia contaríamos a nossa história
How we met and the sparks flew instantly
De como nos conhecemos e as faíscas voaram instantaneamente
And people would say, "They're the lucky ones"
E as pessoas iam dizer, "eles são os sortudos"
I used to know my place was the spot next to you
No passado eu sabia que meu lugar era ao seu lado
Now I'm searching the room for an empty seat
Agora estou procurando por um assento vago
'Cause lately I don't even know what page you're on
Porque ultimamente eu nem sei em que página você se encontra
Oh, a simple complication
Ah, uma simples complicação
Miscommunications lead to fall out
Desentendimentos levam a rompimentos
So many things that I wish you knew
Tantas coisas que eu gostaria que você soubesse
So many walls up I can't break through
Tantas paredes que eu não consigo derrubar
Now I'm standing alone in a crowded room
Agora estou sozinha em um quarto cheio de gente
And we're not speaking and I'm dying to know
E nós não estamos falando um com o outro e eu estou morrendo de vontade de saber
Is it killing you like it's killing me? Yeah
Será que isso 'tá te matando como 'tá me matando? Yeah
I don't know what to say since the twist of fate
Eu não sei o que dizer desde a reviravolta do destino
When it all broke down
Quando tudo foi abaixo
And the story of us looks a lot like a tragedy now
E a história de nós dois se parece muito com uma tragédia agora
Next chapter
Próximo capítulo
How'd we end up this way?
Como foi que nós acabamos assim?
See me nervously pulling at my clothes
Você me vê puxando minhas roupas nervosamente
And trying to look busy
E tentando parecer ocupada
And you're doing your best to avoid me
E você está tentando o seu melhor para me evitar
I'm starting to think one day I'll tell the story of us
Estou começando a pensar que um dia vou contar a história de nós dois
How I was losing my mind when I saw you here
De como eu estava perdendo a cabeça quando te vi aqui
But you held your pride like you should have held me
Mas você se agarrou ao seu orgulho como deveria ter me agarrado
Oh, I'm scared to see the ending
Oh, estou com medo de ver o final
Why are we pretending this is nothing?
Por que estamos fingindo que isso não é nada?
I'd tell you I miss you but I don't know how
Eu diria que sinto sua falta, mas não sei como dizer isso
I've never heard silence quite this loud
Nunca ouvi um silêncio tão alto assim
Now I'm standing alone in a crowded room
Agora estou sozinha em um quarto cheio de gente
And we're not speaking and I'm dying to know
E nós não estamos falando um com o outro e eu estou morrendo de vontade de saber
Is it killing you like it's killing me? Yeah
Será que isso 'tá te matando como 'tá me matando? Yeah
I don't know what to say since the twist of fate
Eu não sei o que dizer desde a reviravolta do destino
When it all broke down
Quando tudo foi abaixo
And the story of us looks a lot like a tragedy now
E a história de nós dois se parece muito com uma tragédia agora
This is looking like a contest
Isso está parecendo com uma competição
Of who can act like they care less
De quem vai conseguir agir como se se importasse menos
But I liked it better when you were on my side
Mas eu gostava mais quando você estava do meu lado
The battle's in your hands now
A batalha está em suas mãos agora
But I would lay my armor down
Mas eu tiraria minha armadura
If you'd say you'd rather love than fight
Se você dissesse que prefere amar a brigar
So many things that you wish I knew
Tantas coisas que você gostaria de eu ter sabido
But the story of us might be ending soon
Mas a história de nós dois pode estar acabando em breve
Now I'm standing alone in a crowded room
Agora estou sozinha em um quarto cheio de gente
And we're not speaking and I'm dying to know
E nós não estamos falando um com o outro e eu estou morrendo de vontade de saber
Is it killing you like it's killing me, yeah
Será que isso 'tá te matando como 'tá me matando? Yeah
But I don't know what to say since the twist of fate
Eu não sei o que dizer desde a reviravolta do destino
When it all broke down
Quando tudo foi abaixo
And the story of us looks a lot like a tragedy now, now, now
E a história de nós dois se parece muito com uma tragédia agora, agora, agora
And we're not speaking and I'm dying to know
E nós não estamos falando um com o outro e eu estou morrendo de vontade de saber
Is it killing you like it's killing me? Yeah
Será que isso 'tá te matando como 'tá me matando? Yeah
I don't know what to say since the twist of fate
Eu não sei o que dizer desde a reviravolta do destino
'Cause we're going down
Quando tudo foi abaixo
And the story of us looks a lot like a tragedy now
E a história de nós dois se parece muito com uma tragédia agora
The end
O fim
I used to think one day we'd tell the story of us
Pensé que algún día contaríamos nuestra historia
How we met and the sparks flew instantly
Cómo nos conocimos y las chispas volando instantáneamente
And people would say, "They're the lucky ones"
La gente diría, "Ellos son los afortunados"
I used to know my place was the spot next to you
Sabía que mi lugar era a tu lado
Now I'm searching the room for an empty seat
Ahora buscoun asiento vacío en la habitación
'Cause lately I don't even know what page you're on
Porque últimamente ni siquiera sé en qué página estás
Oh, a simple complication
Oh, una simple complicación
Miscommunications lead to fall out
Malentendidos nos llevan a caer
So many things that I wish you knew
Hay tantas cosas que desearía que supieras
So many walls up I can't break through
Tantas paredes que no puedo atravesar
Now I'm standing alone in a crowded room
Ahora estoy de pie sola en una habitación concurrida
And we're not speaking and I'm dying to know
Y no estamos hablando y me muero por saber
Is it killing you like it's killing me? Yeah
¿Te está matando como me está matando a mí?
I don't know what to say since the twist of fate
No sé qué decir desde aquel giro del destino
When it all broke down
Cuando todo se derrumbó
And the story of us looks a lot like a tragedy now
Y la historia de nosotros parece mucho una tragedia ahora
Next chapter
Siguiente capítulo
How'd we end up this way?
¿Cómo terminamos así?
See me nervously pulling at my clothes
Ves cómo nerviosamente tiro de mi ropa
And trying to look busy
E intento parecer ocupada
And you're doing your best to avoid me
Y tú haces lo mejor para evitarme
I'm starting to think one day I'll tell the story of us
Comienzo a pensar que algún día contaré la historia de nosotros
How I was losing my mind when I saw you here
De cómo perdía la cabeza cuando te vi aquí
But you held your pride like you should have held me
Pero te aferraste a tu orgullo como debiste haberme abrazado a mí
Oh, I'm scared to see the ending
Oh, me da miedo ver el final
Why are we pretending this is nothing?
¿Por qué estamos fingiendo que esto no es nada?
I'd tell you I miss you but I don't know how
Te diría que te echo de menos pero no sé cómo
I've never heard silence quite this loud
Nunca he oído un silencio así de fuerte
Now I'm standing alone in a crowded room
Ahora estoy de pie sola en una habitación concurrida
And we're not speaking and I'm dying to know
Y no estamos hablando y me muero por saber
Is it killing you like it's killing me? Yeah
¿Te está matando como me está matando a mí?
I don't know what to say since the twist of fate
No sé qué decir desde aquel giro del destino
When it all broke down
Cuando todo se derrumbó
And the story of us looks a lot like a tragedy now
Y la historia de nosotros parece mucho una tragedia ahora
This is looking like a contest
Esto parece un concurso
Of who can act like they care less
De quién puede actuar como si le importara menos
But I liked it better when you were on my side
Pero me gustaba más cuando estabas de mi lado
The battle's in your hands now
La batalla está en tus manos ahora
But I would lay my armor down
Pero yo dejaría mi armadura
If you'd say you'd rather love than fight
Si dijeras que prefieres amar que pelear
So many things that you wish I knew
Hay tantas cosas que desearías que supiera
But the story of us might be ending soon
Pero la historia de nosotros podría estar terminando pronto
Now I'm standing alone in a crowded room
Ahora estoy de pie sola en una habitación concurrida
And we're not speaking and I'm dying to know
Y no estamos hablando y me muero por saber
Is it killing you like it's killing me, yeah
¿Te está matando como me está matando a mí?
But I don't know what to say since the twist of fate
No sé qué decir desde aquel giro del destino
When it all broke down
Cuando todo se derrumbó
And the story of us looks a lot like a tragedy now, now, now
Y la historia de nosotros parece mucho una tragedia ahora
And we're not speaking and I'm dying to know
Y no estamos hablando y me muero por saber
Is it killing you like it's killing me? Yeah
¿Te está matando como me está matando a mí?
I don't know what to say since the twist of fate
No sé qué decir desde aquel giro del destino
'Cause we're going down
Porque nos estamos derrumbando
And the story of us looks a lot like a tragedy now
Y la historia de nosotros parece mucho una tragedia ahora
The end
Fin
I used to think one day we'd tell the story of us
Ich dachte immer, eines Tages würden wir die Geschichte von uns erzählen
How we met and the sparks flew instantly
Wie wir uns trafen und die Funken sofort flogen
And people would say, "They're the lucky ones"
Und die Leute würden sagen: „Sie sind die Glücklichen“
I used to know my place was the spot next to you
Ich wusste immer, mein Platz ist der neben dir
Now I'm searching the room for an empty seat
Jetzt suche ich den Raum nach einem leeren Platz ab
'Cause lately I don't even know what page you're on
Denn in letzter Zeit weiß ich nicht mal mehr, auf welcher Seite du bist
Oh, a simple complication
Oh, eine einfache Komplikation
Miscommunications lead to fall out
Missverständnisse führen zum Ausfall
So many things that I wish you knew
So viele Dinge, die ich wünschte, du wüsstest
So many walls up I can't break through
So viele Mauern, die ich nicht durchbrechen kann
Now I'm standing alone in a crowded room
Jetzt stehe ich allein in einem überfüllten Raum
And we're not speaking and I'm dying to know
Und wir sprechen nicht miteinander und ich will es unbedingt wissen
Is it killing you like it's killing me? Yeah
Bringt es dich um, so wie es mich umbringt? Ja
I don't know what to say since the twist of fate
Ich weiß nicht, was ich sagen soll seit der Schicksalswende
When it all broke down
Als alles zusammenbrach
And the story of us looks a lot like a tragedy now
Und die Geschichte von uns sieht jetzt sehr nach einer Tragödie aus
Next chapter
Nächstes Kapitel
How'd we end up this way?
Wie sind wir so weit gekommen?
See me nervously pulling at my clothes
Sieh mich nervös an meinen Kleidern zupfen
And trying to look busy
Und versuchen, beschäftigt auszusehen
And you're doing your best to avoid me
Und du tust dein Bestes, um mir aus dem Weg zu gehen
I'm starting to think one day I'll tell the story of us
Ich fange an zu denken, dass ich eines Tages unsere Geschichte erzählen werde
How I was losing my mind when I saw you here
Wie ich den Verstand verlor, als ich dich hier sah
But you held your pride like you should have held me
Aber du hast deinen Stolz bewahrt, wie du mich hättest halten sollen
Oh, I'm scared to see the ending
Oh, ich habe Angst vor dem Ende
Why are we pretending this is nothing?
Warum tun wir so, als wäre das nichts?
I'd tell you I miss you but I don't know how
Ich würde dir sagen, dass du mir fehlst, aber ich weiß nicht wie
I've never heard silence quite this loud
Ich habe noch nie eine so laute Stille gehört
Now I'm standing alone in a crowded room
Jetzt stehe ich alleine in einem vollen Raum
And we're not speaking and I'm dying to know
Und wir reden nicht und ich sterbe vor Neugier
Is it killing you like it's killing me? Yeah
Bringt es dich um, so wie es mich umbringt? Ja
I don't know what to say since the twist of fate
Ich weiß nicht, was ich sagen soll seit der Schicksalswende
When it all broke down
Als alles zusammenbrach
And the story of us looks a lot like a tragedy now
Und die Geschichte von uns sieht jetzt wie eine Tragödie aus
This is looking like a contest
Das sieht aus wie ein Wettbewerb
Of who can act like they care less
Wer kann so tun, als ob es ihm weniger wichtig wäre
But I liked it better when you were on my side
Aber ich mochte es besser, als du auf meiner Seite warst
The battle's in your hands now
Die Schlacht liegt jetzt in deinen Händen
But I would lay my armor down
Aber ich würde meine Rüstung ablegen
If you'd say you'd rather love than fight
Wenn du sagen würdest, du würdest lieber lieben als kämpfen
So many things that you wish I knew
So viele Dinge, die du wünschst, dass ich wüsste
But the story of us might be ending soon
Aber die Geschichte von uns könnte bald zu Ende gehen
Now I'm standing alone in a crowded room
Jetzt stehe ich alleine in einem vollen Raum
And we're not speaking and I'm dying to know
Und wir reden nicht und ich sterbe vor Neugier
Is it killing you like it's killing me, yeah
Bringt es dich um, so wie es mich umbringt? Ja
But I don't know what to say since the twist of fate
Aber ich weiß nicht, was ich sagen soll, seit die Schicksalswende
When it all broke down
Als alles zusammenbrach
And the story of us looks a lot like a tragedy now, now, now
Und die Geschichte von uns sieht jetzt, jetzt, jetzt wie eine Tragödie aus
And we're not speaking and I'm dying to know
Und wir sprechen nicht miteinander und ich will es unbedingt wissen
Is it killing you like it's killing me? Yeah
Bringt es dich um, so wie es mich umbringt? Ja
I don't know what to say since the twist of fate
Ich weiß nicht, was ich sagen soll, seit der Schicksalswende
'Cause we're going down
Denn wir werden untergehen
And the story of us looks a lot like a tragedy now
Und die Geschichte von uns sieht jetzt sehr nach einer Tragödie aus
The end
Das Ende
I used to think one day we'd tell the story of us
Pensavo che un giorno avremmo raccontato la storia di noi due
How we met and the sparks flew instantly
Di come ci siamo incontrati all'istante sono volate scintille
And people would say, "They're the lucky ones"
La gente diceva, "Loro sono i fortunati"
I used to know my place was the spot next to you
Sapevo che il mio posto era accanto a te
Now I'm searching the room for an empty seat
Ora sto cercando nella stanza un posto vuoto
'Cause lately I don't even know what page you're on
Perché ultimamente non so nemmeno a che pagina sei
Oh, a simple complication
Oh, una semplice complicazione
Miscommunications lead to fall out
Le incomprensioni portano a cadere
So many things that I wish you knew
Tante cose che vorrei che tu sapessi
So many walls up I can't break through
Tanti muri che non riesco a superare
Now I'm standing alone in a crowded room
Ora sto in piedi da sola in una stanza affollata
And we're not speaking and I'm dying to know
E non stiamo parlando e sto morendo dalla voglia di sapere
Is it killing you like it's killing me? Yeah
Ti sta uccidendo come sta uccidendo me? Sì
I don't know what to say since the twist of fate
Non so cosa dire da quando il destino è cambiato
When it all broke down
Quando tutto è crollato
And the story of us looks a lot like a tragedy now
E la storia di noi due sembra una tragedia ora
Next chapter
Prossimo capitolo
How'd we end up this way?
Come abbiamo fatto a ridurci così?
See me nervously pulling at my clothes
Mi vedi tirare i miei vestiti nervosamente
And trying to look busy
E cercare di sembrare occupata
And you're doing your best to avoid me
E tu stai facendo del tuo meglio per evitarlo
I'm starting to think one day I'll tell the story of us
Sto iniziando a pensare che un giorno racconterò la storia di noi due
How I was losing my mind when I saw you here
Come stavo perdendo la testa quando ti ho visto qui
But you held your pride like you should have held me
Ma hai tenuto il tuo orgoglio come avresti dovuto tenermi
Oh, I'm scared to see the ending
Oh, ho paura di vedere la fine
Why are we pretending this is nothing?
Perché stiamo fingendo che non sia niente?
I'd tell you I miss you but I don't know how
Ti direi che mi manchi ma non so come
I've never heard silence quite this loud
Non ho mai sentito un silenzio così forte
Now I'm standing alone in a crowded room
Ora sto in piedi da sola in una stanza affollata
And we're not speaking and I'm dying to know
E non stiamo parlando e sto morendo dalla voglia di sapere
Is it killing you like it's killing me? Yeah
Ti sta uccidendo come sta uccidendo me? Sì
I don't know what to say since the twist of fate
Non so cosa dire da quando il destino è cambiato
When it all broke down
Quando tutto è crollato
And the story of us looks a lot like a tragedy now
E la storia di noi due sembra una tragedia ora
This is looking like a contest
Questo sembra un concorso
Of who can act like they care less
Di chi può agire come se gli importasse di meno
But I liked it better when you were on my side
Ma mi piaceva di più quando eri dalla mia parte
The battle's in your hands now
La battaglia è nelle tue mani ora
But I would lay my armor down
Ma lascerei cadere la mia armatura
If you'd say you'd rather love than fight
Se dicessi che preferisci amare che combattere
So many things that you wish I knew
Tante cose che vorresti che io sapessi
But the story of us might be ending soon
Ma la storia di noi potrebbe finire presto
Now I'm standing alone in a crowded room
Ora sto in piedi da sola in una stanza affollata
And we're not speaking and I'm dying to know
E non stiamo parlando e sto morendo dalla voglia di sapere
Is it killing you like it's killing me, yeah
Ti sta uccidendo come sta uccidendo me? Sì
But I don't know what to say since the twist of fate
Non so cosa dire da quando il destino è cambiato
When it all broke down
Quando tutto è crollato
And the story of us looks a lot like a tragedy now, now, now
E la storia di noi due sembra una tragedia ora, ora, ora
And we're not speaking and I'm dying to know
E non stiamo parlando e sto morendo dalla voglia di sapere
Is it killing you like it's killing me? Yeah
Ti sta uccidendo come sta uccidendo me? Sì
I don't know what to say since the twist of fate
Non so cosa dire da quando il destino è cambiato
'Cause we're going down
Perché stiamo affondando
And the story of us looks a lot like a tragedy now
E la storia di noi due sembra una tragedia ora
The end
Fine
I used to think one day we'd tell the story of us
Dulu aku pikir suatu hari nanti kita akan menceritakan kisah kita
How we met and the sparks flew instantly
Bagaimana kita bertemu dan percikan itu muncul seketika
And people would say, "They're the lucky ones"
Dan orang-orang akan berkata, "Mereka adalah orang-orang yang beruntung"
I used to know my place was the spot next to you
Dulu aku tahu tempatku adalah di sampingmu
Now I'm searching the room for an empty seat
Sekarang aku mencari tempat kosong di ruangan ini
'Cause lately I don't even know what page you're on
Karena akhir-akhir ini aku bahkan tidak tahu halaman mana yang sedang kamu baca
Oh, a simple complication
Oh, sebuah komplikasi yang sederhana
Miscommunications lead to fall out
Mis-komunikasi menyebabkan keruntuhan
So many things that I wish you knew
Banyak hal yang ingin aku kamu tahu
So many walls up I can't break through
Banyak tembok yang tidak bisa aku tembus
Now I'm standing alone in a crowded room
Sekarang aku berdiri sendiri di ruangan yang penuh
And we're not speaking and I'm dying to know
Dan kita tidak berbicara dan aku ingin tahu
Is it killing you like it's killing me? Yeah
Apakah ini menyiksamu seperti menyiksaku? Ya
I don't know what to say since the twist of fate
Aku tidak tahu harus berkata apa sejak nasib berubah
When it all broke down
Saat semuanya hancur
And the story of us looks a lot like a tragedy now
Dan kisah kita sekarang terlihat seperti tragedi
Next chapter
Bab selanjutnya
How'd we end up this way?
Bagaimana kita bisa berakhir seperti ini?
See me nervously pulling at my clothes
Lihat aku gugup membetulkan pakaianku
And trying to look busy
Dan berusaha terlihat sibuk
And you're doing your best to avoid me
Dan kamu berusaha sebaik mungkin untuk menghindariku
I'm starting to think one day I'll tell the story of us
Aku mulai berpikir suatu hari nanti aku akan menceritakan kisah kita
How I was losing my mind when I saw you here
Bagaimana aku kehilangan akal saat aku melihatmu di sini
But you held your pride like you should have held me
Tapi kamu memegang kebanggaanmu seperti seharusnya kamu memegang aku
Oh, I'm scared to see the ending
Oh, aku takut melihat akhirnya
Why are we pretending this is nothing?
Mengapa kita berpura-pura ini tidak ada apa-apa?
I'd tell you I miss you but I don't know how
Aku ingin mengatakan aku merindukanmu tapi aku tidak tahu bagaimana
I've never heard silence quite this loud
Aku belum pernah mendengar keheningan sebegitu kerasnya
Now I'm standing alone in a crowded room
Sekarang aku berdiri sendiri di ruangan yang penuh
And we're not speaking and I'm dying to know
Dan kita tidak berbicara dan aku ingin tahu
Is it killing you like it's killing me? Yeah
Apakah ini menyiksamu seperti menyiksaku? Ya
I don't know what to say since the twist of fate
Aku tidak tahu harus berkata apa sejak nasib berubah
When it all broke down
Saat semuanya hancur
And the story of us looks a lot like a tragedy now
Dan kisah kita sekarang terlihat seperti tragedi
This is looking like a contest
Ini terlihat seperti kontes
Of who can act like they care less
Siapa yang bisa bertingkah seolah mereka peduli lebih sedikit
But I liked it better when you were on my side
Tapi aku lebih suka saat kamu berada di sisiku
The battle's in your hands now
Pertarungan ada di tanganmu sekarang
But I would lay my armor down
Tapi aku akan meletakkan baju besiku
If you'd say you'd rather love than fight
Jika kamu mengatakan kamu lebih memilih untuk mencintai daripada bertarung
So many things that you wish I knew
Banyak hal yang ingin kamu tahu
But the story of us might be ending soon
Tapi kisah kita mungkin akan segera berakhir
Now I'm standing alone in a crowded room
Sekarang aku berdiri sendiri di ruangan yang penuh
And we're not speaking and I'm dying to know
Dan kita tidak berbicara dan aku ingin tahu
Is it killing you like it's killing me, yeah
Apakah ini menyiksamu seperti menyiksaku, ya
But I don't know what to say since the twist of fate
Tapi aku tidak tahu harus berkata apa sejak nasib berubah
When it all broke down
Saat semuanya hancur
And the story of us looks a lot like a tragedy now, now, now
Dan kisah kita sekarang terlihat seperti tragedi sekarang, sekarang, sekarang
And we're not speaking and I'm dying to know
Dan kita tidak berbicara dan aku ingin tahu
Is it killing you like it's killing me? Yeah
Apakah ini menyiksamu seperti menyiksaku? Ya
I don't know what to say since the twist of fate
Aku tidak tahu harus berkata apa sejak nasib berubah
'Cause we're going down
Karena kita akan hancur
And the story of us looks a lot like a tragedy now
Dan kisah kita sekarang terlihat seperti tragedi
The end
Akhir
I used to think one day we'd tell the story of us
かつて、いつか私たちは自分たちの物語を語ると思ってた
How we met and the sparks flew instantly
私たちが出会い、火花が散った瞬間のことを
And people would say, "They're the lucky ones"
そして人々は「幸運な人たち」って言うの
I used to know my place was the spot next to you
かつて、自分の場所があなたの隣だと思ってたわ
Now I'm searching the room for an empty seat
今は空席を探して部屋を歩き回ってる
'Cause lately I don't even know what page you're on
最近はあなたがどのページにいるのかさえわからないから
Oh, a simple complication
ああ、単純な厄介なことなのよ
Miscommunications lead to fall out
誤解が軋轢を生んで
So many things that I wish you knew
あなたが知ってほしかったことがいっぱいあるわ
So many walls up I can't break through
壁がたくさんあって突破できないわ
Now I'm standing alone in a crowded room
今、混雑した部屋で1人立っていて
And we're not speaking and I'm dying to know
2人とも喋らない そして、私は知りたくてたまらない
Is it killing you like it's killing me? Yeah
これが私と同じくらいあなたを苦しめてるのかしら? Yeah
I don't know what to say since the twist of fate
運命のいたずら以来、何を言えばいいのかわからないの
When it all broke down
全てが崩れたときの
And the story of us looks a lot like a tragedy now
そして、私たちの物語は今、ずいぶん悲劇っぽく見えるわ
Next chapter
それじゃ次の章
How'd we end up this way?
どうしてこんな風になったの?
See me nervously pulling at my clothes
私が神経質に服を引っ張っているのを見て
And trying to look busy
忙しそうに見せようとしている
And you're doing your best to avoid me
そして、あなたは私を避けるために最善を尽くしてる
I'm starting to think one day I'll tell the story of us
いつか私が2人の物語を語ると思い始めてるわ
How I was losing my mind when I saw you here
ここであなたを見たとき、私は気が狂いそうになってたこと
But you held your pride like you should have held me
でもあなたは私を抱くべきたったように自分のプライドを持って
Oh, I'm scared to see the ending
ああ、結末を見るのが怖い
Why are we pretending this is nothing?
なぜ私たちは何でもないと偽ってるの?
I'd tell you I miss you but I don't know how
あなたが恋しいと言いたいけど、どう言えばいいのかわからない
I've never heard silence quite this loud
こんなに大きな静寂を聞いたことがない
Now I'm standing alone in a crowded room
今、混雑した部屋で1人立っていて
And we're not speaking and I'm dying to know
2人とも喋らない そして、私は知りたくてたまらない
Is it killing you like it's killing me? Yeah
これが私と同じくらいあなたを苦しめてるのかしら yeah
I don't know what to say since the twist of fate
運命のいたずら以来、何を言えばいいのかわからないの
When it all broke down
全てが崩れたときの
And the story of us looks a lot like a tragedy now
そして、私たちの物語は今、ずいぶん悲劇っぽく見えるわ
This is looking like a contest
これはコンテストのように見えるわ
Of who can act like they care less
誰がもっと無関心に振る舞えるかっていうね
But I liked it better when you were on my side
でも私はあなたが私の味方だったときの方が好きだった
The battle's in your hands now
今戦いはあなたの手に委ねられている
But I would lay my armor down
でも私は鎧を脱ぎ捨てると思うわ
If you'd say you'd rather love than fight
あなたが戦うよりも愛することを選ぶと言ってくれたら
So many things that you wish I knew
あなたが知ってほしかったことがいっぱいあるわ
But the story of us might be ending soon
でも私たちの物語はもうすぐ終わりそう
Now I'm standing alone in a crowded room
今、混雑した部屋で1人立っていて
And we're not speaking and I'm dying to know
2人とも喋らない そして、私は知りたくてたまらない
Is it killing you like it's killing me, yeah
これが私と同じくらいあなたを苦しめてるのかしら yeah
But I don't know what to say since the twist of fate
運命のいたずら以来、何を言えばいいのかわからないの
When it all broke down
全てが崩れたときの
And the story of us looks a lot like a tragedy now, now, now
そして、私たちの物語は今、ずいぶん悲劇っぽく見えるわ、今、今
And we're not speaking and I'm dying to know
2人とも喋らない そして、私は知りたくてたまらない
Is it killing you like it's killing me? Yeah
これが私と同じくらいあなたを苦しめてるのかしら yeah
I don't know what to say since the twist of fate
運命のいたずら以来、何を言えばいいのかわからないの
'Cause we're going down
全てが崩れたときの
And the story of us looks a lot like a tragedy now
そして、私たちの物語は今、ずいぶん悲劇っぽく見えるわ
The end
終わり
I used to think one day we'd tell the story of us
한때 우리가 언젠가 우리의 이야기를 할 것이라고 생각했어
How we met and the sparks flew instantly
우리가 어떻게 만났고, 불꽃이 번쩍이던 순간을 말하며
And people would say, "They're the lucky ones"
사람들은 "그들은 행운아들이야"라고 말했을 거야
I used to know my place was the spot next to you
한때 내 자리는 너의 옆자리였다는 걸 알았어
Now I'm searching the room for an empty seat
하지만 요즘은 빈 자리를 찾으며 방 안을 찾아다녀
'Cause lately I don't even know what page you're on
요즘은 너가 어떤 페이지에 있는지조차 모르겠어
Oh, a simple complication
오, 간단한 복잡함
Miscommunications lead to fall out
오해가 낙오로 이어져
So many things that I wish you knew
네가 알았으면 하는 많은 것들이 있어
So many walls up I can't break through
너무 뚫을 수 없는 벽들이 너무 많아
Now I'm standing alone in a crowded room
이제 나는 붐비는 방에서 혼자 서 있어
And we're not speaking and I'm dying to know
우리는 아무 말도 하지 않고 난 미친듯이 알고 싶어
Is it killing you like it's killing me? Yeah
나는 궁금해, 이게 너한테도 나한테처럼 고통스러운 건지 yeah
I don't know what to say since the twist of fate
무슨 말을 해야 할지 몰라, 운명이 배신한 뒤부터
When it all broke down
모든게 부서지고 나니
And the story of us looks a lot like a tragedy now
우리의 이야기는 지금 마치 비극 같이 보여
Next chapter
다음 장의
How'd we end up this way?
어떻게 우리가 이렇게 끝나게 됐지?
See me nervously pulling at my clothes
내가 안절부절 못하면서 옷을 잡아당기는걸 봐
And trying to look busy
그리고 바쁘게 보이려고 애썼고
And you're doing your best to avoid me
넌 나를 피하려고 최선을 다하고 있어
I'm starting to think one day I'll tell the story of us
언젠가 내가 우리의 이야기를 할 거라고 생각하고 있어
How I was losing my mind when I saw you here
여기서 널 보고 정신을 잃었을 때 내가 얼마나 미치고 있었는지
But you held your pride like you should have held me
하지만 넌 나 대신에 네 자존심을 지켜냈지
Oh, I'm scared to see the ending
Oh 끝을 보는 게 무서워
Why are we pretending this is nothing?
우리는 왜 이게 아무것도 아닌 척하고 있는걸까?
I'd tell you I miss you but I don't know how
보고 싶다고 말하고 싶지만 어떻게 말해야 할지 몰라
I've never heard silence quite this loud
이렇게 조용한 침묵은 이제껏 들어본 적 없어
Now I'm standing alone in a crowded room
이제 나는 붐비는 방에서 혼자 서 있어
And we're not speaking and I'm dying to know
우리는 한 마디도 하지 않고, 난 미친듯이 알고 싶어
Is it killing you like it's killing me? Yeah
나는 궁금해, 이게 너한테도 나한테처럼 고통스러운 건지
I don't know what to say since the twist of fate
무슨 말을 해야 할지 몰라, 운명이 우리를 배신한 뒤부턴
When it all broke down
모든게 부서지고 나니 우리의 이야기는
And the story of us looks a lot like a tragedy now
마치 지금 다음 장의 비극 같이 보여
This is looking like a contest
이건 어떤 대회처럼 보여
Of who can act like they care less
누가 더 관심 없는 척을 할 수 있는지 겨루는
But I liked it better when you were on my side
하지만 네가 내 편이었을 때가 더 좋았어
The battle's in your hands now
이제 전투는 네 손에 달렸어
But I would lay my armor down
하지만 난 내 갑옷을 내려놓을 거야
If you'd say you'd rather love than fight
네가 싸우는 대신 사랑을 선택한다고 말해준다면 말이야
So many things that you wish I knew
네가 내가 알았으면 하는 많은 것들이 있었어
But the story of us might be ending soon
하지만 우리의 이야기는 곧 끝날지도 몰라
Now I'm standing alone in a crowded room
이제 나는 붐비는 방에서 혼자 서 있어
And we're not speaking and I'm dying to know
우리는 한 마디도 하지 않고, 난 미친듯이 알고 싶어
Is it killing you like it's killing me, yeah
나는 궁금해, 이게 너한테도 나한테처럼 고통스러운 건지 yeah
But I don't know what to say since the twist of fate
무슨 말을 해야 할지 몰라, 운명이 우리를 배신한 뒤부턴
When it all broke down
모든게 부서지고 나니
And the story of us looks a lot like a tragedy now, now, now
우리의 이야기는 마치 지금 비극 같이 보여, 지금, 지금, 지금
And we're not speaking and I'm dying to know
우리는 한 마디도 하지 않고, 난 미친듯이 알고 싶어
Is it killing you like it's killing me? Yeah
나는 궁금해, 이게 너한테도 나한테처럼 고통스러운 건지 yeah
I don't know what to say since the twist of fate
무슨 말을 해야 할지 몰라, 운명이 우리를 배신한 뒤부턴
'Cause we're going down
우리는 끝났으니까
And the story of us looks a lot like a tragedy now
그리고 우리의 이야기는 마치 지금 비극 같아
The end
마지막
I used to think one day we'd tell the story of us
ฉันเคยคิดว่าวันหนึ่งเราจะเล่าเรื่องราวของเรา
How we met and the sparks flew instantly
ว่าเราได้พบกันอย่างไรและประกายไฟก็ปรากฏขึ้นทันที
And people would say, "They're the lucky ones"
และคนอื่นจะพูดว่า "พวกเขาโชคดีจริงๆ"
I used to know my place was the spot next to you
ฉันเคยรู้ว่าที่ของฉันคือจุดข้างๆ คุณ
Now I'm searching the room for an empty seat
ตอนนี้ฉันกำลังมองหาที่นั่งว่างในห้อง
'Cause lately I don't even know what page you're on
เพราะช่วงนี้ฉันไม่รู้เลยว่าคุณอยู่หน้าไหน
Oh, a simple complication
โอ้, ปัญหาเล็กๆ น้อยๆ
Miscommunications lead to fall out
การสื่อสารผิดพลาดนำไปสู่การตกลง
So many things that I wish you knew
มีหลายสิ่งที่ฉันอยากให้คุณรู้
So many walls up I can't break through
มีกำแพงมากมายที่ฉันทำลายไม่ได้
Now I'm standing alone in a crowded room
ตอนนี้ฉันยืนอยู่คนเดียวในห้องที่แน่นไปด้วยคน
And we're not speaking and I'm dying to know
และเราไม่ได้พูดคุยกัน และฉันอยากรู้มาก
Is it killing you like it's killing me? Yeah
มันทำให้คุณเจ็บปวดเหมือนที่มันทำให้ฉันเจ็บปวดไหม? ใช่
I don't know what to say since the twist of fate
ฉันไม่รู้จะพูดอะไรตั้งแต่เหตุการณ์พลิกผัน
When it all broke down
เมื่อทุกอย่างพังทลายลง
And the story of us looks a lot like a tragedy now
และเรื่องราวของเราดูเหมือนโศกนาฏกรรมตอนนี้
Next chapter
บทต่อไป
How'd we end up this way?
เราจบลงอย่างไรกันนะ?
See me nervously pulling at my clothes
ดูฉันกำลังกระวนกระวายดึงเสื้อผ้าของตัวเอง
And trying to look busy
และพยายามทำตัวยุ่ง
And you're doing your best to avoid me
และคุณก็พยายามหลีกเลี่ยงฉัน
I'm starting to think one day I'll tell the story of us
ฉันเริ่มคิดว่าวันหนึ่งฉันจะเล่าเรื่องราวของเรา
How I was losing my mind when I saw you here
ว่าฉันกำลังสูญเสียสติเมื่อฉันเห็นคุณที่นี่
But you held your pride like you should have held me
แต่คุณถือความภาคภูมิใจของคุณเหมือนคุณควรจะถือฉัน
Oh, I'm scared to see the ending
โอ้, ฉันกลัวที่จะเห็นจุดจบ
Why are we pretending this is nothing?
ทำไมเราต้องทำเป็นว่ามันไม่ใช่อะไรเลย?
I'd tell you I miss you but I don't know how
ฉันจะบอกคุณว่าฉันคิดถึงคุณ แต่ฉันไม่รู้จะพูดยังไง
I've never heard silence quite this loud
ฉันไม่เคยได้ยินความเงียบที่ดังเช่นนี้มาก่อน
Now I'm standing alone in a crowded room
ตอนนี้ฉันยืนอยู่คนเดียวในห้องที่แน่นไปด้วยคน
And we're not speaking and I'm dying to know
และเราไม่ได้พูดคุยกัน และฉันอยากรู้มาก
Is it killing you like it's killing me? Yeah
มันทำให้คุณเจ็บปวดเหมือนที่มันทำให้ฉันเจ็บปวดไหม? ใช่
I don't know what to say since the twist of fate
ฉันไม่รู้จะพูดอะไรตั้งแต่เหตุการณ์พลิกผัน
When it all broke down
เมื่อทุกอย่างพังทลายลง
And the story of us looks a lot like a tragedy now
และเรื่องราวของเราดูเหมือนโศกนาฏกรรมตอนนี้
This is looking like a contest
มันดูเหมือนการแข่งขัน
Of who can act like they care less
ของใครที่สามารถทำเป็นไม่สนใจได้มากกว่า
But I liked it better when you were on my side
แต่ฉันชอบมันมากกว่าเมื่อคุณอยู่ข้างฉัน
The battle's in your hands now
ตอนนี้การต่อสู้อยู่ในมือคุณ
But I would lay my armor down
แต่ฉันจะวางเกราะของฉันลง
If you'd say you'd rather love than fight
ถ้าคุณบอกว่าคุณอยากจะรักมากกว่าที่จะต่อสู้
So many things that you wish I knew
มีหลายสิ่งที่คุณอยากให้ฉันรู้
But the story of us might be ending soon
แต่เรื่องราวของเราอาจจะจบลงเร็วๆ นี้
Now I'm standing alone in a crowded room
ตอนนี้ฉันยืนอยู่คนเดียวในห้องที่แน่นไปด้วยคน
And we're not speaking and I'm dying to know
และเราไม่ได้พูดคุยกัน และฉันอยากรู้มาก
Is it killing you like it's killing me, yeah
มันทำให้คุณเจ็บปวดเหมือนที่มันทำให้ฉันเจ็บปวดไหม, ใช่
But I don't know what to say since the twist of fate
แต่ฉันไม่รู้จะพูดอะไรตั้งแต่เหตุการณ์พลิกผัน
When it all broke down
เมื่อทุกอย่างพังทลายลง
And the story of us looks a lot like a tragedy now, now, now
และเรื่องราวของเราดูเหมือนโศกนาฏกรรมตอนนี้, ตอนนี้, ตอนนี้
And we're not speaking and I'm dying to know
และเราไม่ได้พูดคุยกัน และฉันอยากรู้มาก
Is it killing you like it's killing me? Yeah
มันทำให้คุณเจ็บปวดเหมือนที่มันทำให้ฉันเจ็บปวดไหม? ใช่
I don't know what to say since the twist of fate
ฉันไม่รู้จะพูดอะไรตั้งแต่เหตุการณ์พลิกผัน
'Cause we're going down
เพราะเรากำลังจะล่มสลาย
And the story of us looks a lot like a tragedy now
และเรื่องราวของเราดูเหมือนโศกนาฏกรรมตอนนี้
The end
จบ
I used to think one day we'd tell the story of us
我曾以为有一天我们会讲述我们的故事
How we met and the sparks flew instantly
我们是如何相遇的,那瞬间火花四溅
And people would say, "They're the lucky ones"
人们会说,“他们真是幸运儿”
I used to know my place was the spot next to you
我曾知道我的位置就在你身旁
Now I'm searching the room for an empty seat
现在我在房间里寻找一个空座
'Cause lately I don't even know what page you're on
因为最近我甚至不知道你在读哪一页
Oh, a simple complication
哦,一个简单的复杂情况
Miscommunications lead to fall out
误会导致了矛盾
So many things that I wish you knew
有很多事情我希望你知道
So many walls up I can't break through
有很多墙我无法打破
Now I'm standing alone in a crowded room
现在我一个人站在拥挤的房间里
And we're not speaking and I'm dying to know
我们不再说话,我迫切想知道
Is it killing you like it's killing me? Yeah
这是否也在折磨你,就像在折磨我?是的
I don't know what to say since the twist of fate
自从命运的转折之后我不知道该说什么
When it all broke down
当一切崩溃时
And the story of us looks a lot like a tragedy now
我们的故事现在看起来像是一场悲剧
Next chapter
下一章
How'd we end up this way?
我们怎么会变成这样?
See me nervously pulling at my clothes
看我紧张地拉扯着我的衣服
And trying to look busy
试图显得忙碌
And you're doing your best to avoid me
而你尽力避开我
I'm starting to think one day I'll tell the story of us
我开始想,也许有一天我会讲述我们的故事
How I was losing my mind when I saw you here
当我在这里看到你时我几乎要疯了
But you held your pride like you should have held me
但你保持你的骄傲,就像你本应抱住我一样
Oh, I'm scared to see the ending
哦,我害怕看到结局
Why are we pretending this is nothing?
我们为什么假装这没什么?
I'd tell you I miss you but I don't know how
我想告诉你我想你,但我不知道怎么说
I've never heard silence quite this loud
我从未听过如此响亮的沉默
Now I'm standing alone in a crowded room
现在我一个人站在拥挤的房间里
And we're not speaking and I'm dying to know
我们不再说话,我迫切想知道
Is it killing you like it's killing me? Yeah
这是否也在折磨你,就像在折磨我?是的
I don't know what to say since the twist of fate
自从命运的转折之后我不知道该说什么
When it all broke down
当一切崩溃时
And the story of us looks a lot like a tragedy now
我们的故事现在看起来像是一场悲剧
This is looking like a contest
这看起来像是一场比赛
Of who can act like they care less
谁能表现得更不在乎
But I liked it better when you were on my side
但我更喜欢你站在我这边的时候
The battle's in your hands now
战斗现在掌握在你的手中
But I would lay my armor down
但如果你说你宁愿爱而不是战斗
If you'd say you'd rather love than fight
我会放下我的盔甲
So many things that you wish I knew
有很多事情你希望我知道
But the story of us might be ending soon
但我们的故事可能很快就要结束了
Now I'm standing alone in a crowded room
现在我一个人站在拥挤的房间里
And we're not speaking and I'm dying to know
我们不再说话,我迫切想知道
Is it killing you like it's killing me, yeah
这是否也在折磨你,就像在折磨我?是的
But I don't know what to say since the twist of fate
自从命运的转折之后我不知道该说什么
When it all broke down
当一切崩溃时
And the story of us looks a lot like a tragedy now, now, now
我们的故事现在看起来像是一场悲剧,现在,现在,现在
And we're not speaking and I'm dying to know
我们不再说话,我迫切想知道
Is it killing you like it's killing me? Yeah
这是否也在折磨你,就像在折磨我?是的
I don't know what to say since the twist of fate
自从命运的转折之后我不知道该说什么
'Cause we're going down
因为我们正在下沉
And the story of us looks a lot like a tragedy now
我们的故事现在看起来像是一场悲剧
The end
结束了

[Vers 1]
Ek het altyd gedink ons sal eendag die storie van ons vertel
Hoe ons ontmoet het en die vonke onmiddellik gevlieg het
En mense sou sê: "Hulle is die gelukkiges"
Ek het altyd geweet my plek is die plek langs jou
Nou soek ek die vertrek vir 'n leë sitplek
Want die afgelope tyd weet ek nie eens op watter bladsy jy is nie

[Voorkoor]
Oh, 'n eenvoudige komplikasiе
Miskommunikasie lei tot uitval
Soveel dinge wat еk wens jy weet
Soveel mure op, ek kan nie deurbreek nie

[Koor]
Nou staan ek alleen in 'n vol vertrek
En ons praat nie
En ek sterf om te weet
Maak dit jou dood soos dit my doodmaak? Ja
Ek weet nie wat om te sê van die omdraai van die lot
Toe dit alles afbreek
En die storie van ons lyk nou baie soos 'n tragedie

[Na-koor]
Volgende hoofstuk

[Vers 2]
Hoe het ons hier opgeindig?
Sien hoe ek senuweeagtig aan my klere trek en besig probeer lyk
En jy doen jou bes om my te vermy
Ek begin dink eendag sal die storie van ons vertel
Hoe ek my kop verloor het toe ek jou hier sien
Maar jy't jou trots gehou soos jy my moes vasgehou het

[Voorkoor]
Oh, ek's bang om die einde te sien
Hoekom maak ons asof dit niks is nie?
Ek sou vir jou sê ek mis jou, maar ek weet nie hoe nie
Ek het nog nooit stilte so hard gehoor nie

[Koor]
Nou staan ek alleen in 'n vol vertrek
En ons praat nie
En ek sterf om te weet
Maak dit jou dood soos dit my doodmaak? Ja
Ek weet nie wat om te sê van die omdraai van die lot
Toe dit alles afbreek
En die storie van ons lyk nou baie soos 'n tragedie

[Brug]
Hierdie lyk soos 'n kompetisie
Van wie kan optree asof hulle minder omgee
Maar ek het beter daarvan gehou toe jy aan my kant was
Die stryd is nou in jou hande
Maar ek sou my wapenrusting neerlê
As jy gesê het jy wil eerder liefhê as veg

[Voorkoor]
Soveel dinge wat jy wens ek het geweet
Maar die storie van ons eindig dalk binnekort

[Koor]
Nou staan ek alleen in 'n vol vertrek
En ons praat nie
En ek sterf om te weet
Maak dit jou dood soos dit my doodmaak? Ja
Ek weet nie wat om te sê van die omdraai van die lot
Toe dit alles afbreek
En die storie van ons lyk nou baie soos 'n tragedie, nou, nou
En ons praat nie
En ek sterf om te weet
Maak dit jou dood soos dit my doodmaak? Ja
Ek weet nie wat om te sê van die omdraai van die lot
Want ons sink af
And die storie van ons lyk nou baie soos 'n tragedie

[Slot]
Die einde

Curiosités sur la chanson The Story of Us de Taylor Swift

Sur quels albums la chanson “The Story of Us” a-t-elle été lancée par Taylor Swift?
Taylor Swift a lancé la chanson sur les albums “Speak Now” en 2010, “Speak Now: World Tour Live” en 2011, et “reputation Stadium Tour Surprise Song Playlist ” en 2018.
Qui a composé la chanson “The Story of Us” de Taylor Swift?
La chanson “The Story of Us” de Taylor Swift a été composée par Taylor Alison Swift.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Taylor Swift

Autres artistes de Pop