Head Over Heels

Curt Smith, Roland Orzabal

Paroles Traduction

I wanted to be with you alone
And talk about the weather
But traditions I can trace against the child in your face
Won't escape my attention
You keep your distance with a system of touch
And gentle persuasion
I'm lost in admiration, could I need you this much?
Oh, you're wasting my time
You're just, just, just wasting time

Something happens and I'm head over heels
I never find out 'til I'm head over heels
Something happens and I'm head over heels
Ah, don't take my heart, don't break my heart
Don't, don't, don't throw it away

Throw it away
Throw it away

I made a fire, I'm watching it burn (yeah)
I thought of your future
With one foot in the past, now just how long will it last?
No, no, no, have you no ambition? (Mmm, what's the matter with my?)
My mother and my brothers used to breathe in clean air
(Nothing ever changes when you're acting your age)
And dreaming I'm a doctor (nothing gets done when you feel like a baby)
It's hard to be a man when there's a gun in your hand
(Nothing ever changes when you're acting your age) oh, I feel so

Something happens and I'm head over heels
I never find out 'til I'm head over heels
Something happens and I'm head over heels
Ah, don't take my heart, don't break my heart
Don't, don't, don't throw it away

And this my four-leaf clover
I'm on the line, one open mind
This is my four-leaf clover

(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la) in my mind's eye
(La, la, la, la, la) one little boy, one little man
(La, la, la, la, la)
Funny how time flies

I wanted to be with you alone
Je voulais être seul avec toi
And talk about the weather
Et parler du temps
But traditions I can trace against the child in your face
Mais les traditions que je peux tracer sur l'enfant dans ton visage
Won't escape my attention
N'échapperont pas à mon attention
You keep your distance with a system of touch
Tu gardes tes distances avec un système de toucher
And gentle persuasion
Et une douce persuasion
I'm lost in admiration, could I need you this much?
Je suis perdu dans l'admiration, pourrais-je avoir autant besoin de toi?
Oh, you're wasting my time
Oh, tu gaspilles mon temps
You're just, just, just wasting time
Tu es juste, juste, juste en train de gaspiller du temps
Something happens and I'm head over heels
Quelque chose se passe et je suis fou amoureux
I never find out 'til I'm head over heels
Je ne le découvre jamais jusqu'à ce que je sois fou amoureux
Something happens and I'm head over heels
Quelque chose se passe et je suis fou amoureux
Ah, don't take my heart, don't break my heart
Ah, ne prends pas mon cœur, ne brise pas mon cœur
Don't, don't, don't throw it away
Ne le jette pas, ne le jette pas, ne le jette pas
Throw it away
Jette-le
Throw it away
Jette-le
I made a fire, I'm watching it burn (yeah)
J'ai fait un feu, je le regarde brûler (ouais)
I thought of your future
J'ai pensé à ton avenir
With one foot in the past, now just how long will it last?
Avec un pied dans le passé, combien de temps cela durera-t-il?
No, no, no, have you no ambition? (Mmm, what's the matter with my?)
Non, non, non, n'as-tu pas d'ambition? (Mmm, qu'est-ce qui ne va pas avec moi?)
My mother and my brothers used to breathe in clean air
Ma mère et mes frères respiraient de l'air pur
(Nothing ever changes when you're acting your age)
(Rien ne change jamais quand tu agis ton âge)
And dreaming I'm a doctor (nothing gets done when you feel like a baby)
Et rêvant que je suis un docteur (rien ne se fait quand tu te sens comme un bébé)
It's hard to be a man when there's a gun in your hand
C'est difficile d'être un homme quand il y a un pistolet dans ta main
(Nothing ever changes when you're acting your age) oh, I feel so
(Rien ne change jamais quand tu agis ton âge) oh, je me sens tellement
Something happens and I'm head over heels
Quelque chose se passe et je suis fou amoureux
I never find out 'til I'm head over heels
Je ne le découvre jamais jusqu'à ce que je sois fou amoureux
Something happens and I'm head over heels
Quelque chose se passe et je suis fou amoureux
Ah, don't take my heart, don't break my heart
Ah, ne prends pas mon cœur, ne brise pas mon cœur
Don't, don't, don't throw it away
Ne le jette pas, ne le jette pas, ne le jette pas
And this my four-leaf clover
Et ceci est mon trèfle à quatre feuilles
I'm on the line, one open mind
Je suis sur la ligne, un esprit ouvert
This is my four-leaf clover
Ceci est mon trèfle à quatre feuilles
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la) in my mind's eye
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la) dans l'œil de mon esprit
(La, la, la, la, la) one little boy, one little man
(La, la, la, la, la) un petit garçon, un petit homme
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
Funny how time flies
C'est drôle comme le temps passe
I wanted to be with you alone
Eu queria estar com você a sós
And talk about the weather
E conversar sobre o clima
But traditions I can trace against the child in your face
Mas tradições que eu consigo perceber contra a criança no seu rosto
Won't escape my attention
Não saem da minha atenção
You keep your distance with a system of touch
E manter você à distância por meio de um sistema de toques
And gentle persuasion
E de persuasão gentil
I'm lost in admiration, could I need you this much?
Estou perdido em admiração, será que eu preciso de você desse tanto?
Oh, you're wasting my time
Oh, você está me fazendo perder meu tempo
You're just, just, just wasting time
Você é apenas, apenas, apenas uma perda de tempo
Something happens and I'm head over heels
Alguma coisa acontece e então eu estou perdidamente apaixonado
I never find out 'til I'm head over heels
Eu nunca descubro até que eu estou perdidamente apaixonado
Something happens and I'm head over heels
Alguma coisa acontece e então eu estou perdidamente apaixonado
Ah, don't take my heart, don't break my heart
Ah, não tome o meu coração, não parta meu coração
Don't, don't, don't throw it away
Não, não, não jogue ele fora
Throw it away
Jogue ele fora
Throw it away
Jogue ele fora
I made a fire, I'm watching it burn (yeah)
Eu causei um incêndio, estou observando ele queimar (sim)
I thought of your future
Eu pensei no seu futuro
With one foot in the past, now just how long will it last?
Sem tirar um pé do passado, isso vai durar até guando?
No, no, no, have you no ambition? (Mmm, what's the matter with my?)
Não, não, não, será que você não tem nenhuma ambição? (Mm, o que está de errado com o meu?)
My mother and my brothers used to breathe in clean air
Minha mãe e meus irmãos costumavam respirar ar puro
(Nothing ever changes when you're acting your age)
(Nada muda quando você se comporta de acordo com a sua idade)
And dreaming I'm a doctor (nothing gets done when you feel like a baby)
E sonhando eu sou um doutor (nada se concretiza quando você se sente como um bebê)
It's hard to be a man when there's a gun in your hand
É difícil ser um homem quando tem uma arma apontada pra sua cabeça
(Nothing ever changes when you're acting your age) oh, I feel so
(Nada muda quando você se comporta de acordo com a sua idade), oh, eu me sinto tão
Something happens and I'm head over heels
Alguma coisa acontece e então eu estou perdidamente apaixonado
I never find out 'til I'm head over heels
Eu nunca descubro até que eu estou perdidamente apaixonado
Something happens and I'm head over heels
Alguma coisa acontece e então eu estou perdidamente apaixonado
Ah, don't take my heart, don't break my heart
Ah, não tome o meu coração, não parta meu coração
Don't, don't, don't throw it away
Não, não, não jogue ele fora
And this my four-leaf clover
E esse é meu trevo de quatro folhas
I'm on the line, one open mind
Eu estou a perigo, uma mente aberta
This is my four-leaf clover
Esse é meu trevo de quatro folhas
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la) in my mind's eye
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la) na minha imaginação
(La, la, la, la, la) one little boy, one little man
(La, la, la, la, la) um pequeno menino, um homenzinho
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
Funny how time flies
Engraçado como o tempo voa
I wanted to be with you alone
Quería estar a solas contigo
And talk about the weather
Y hablar del tiempo
But traditions I can trace against the child in your face
Pero las tradiciones que puedo rastrear en el rostro de tu niño
Won't escape my attention
No escaparán a mi atención
You keep your distance with a system of touch
Mantienes tu distancia con un sistema de tacto
And gentle persuasion
Y persuasión suave
I'm lost in admiration, could I need you this much?
Estoy perdido en admiración, ¿podría necesitarte tanto?
Oh, you're wasting my time
Oh, estás perdiendo mi tiempo
You're just, just, just wasting time
Solo, solo, solo estás perdiendo el tiempo
Something happens and I'm head over heels
Algo sucede y me vuelvo loco
I never find out 'til I'm head over heels
Nunca me entero hasta que me vuelvo loco
Something happens and I'm head over heels
Algo sucede y me vuelvo loco
Ah, don't take my heart, don't break my heart
Ah, no tomes mi corazón, no rompas mi corazón
Don't, don't, don't throw it away
No, no, no lo tires
Throw it away
Tíralo
Throw it away
Tíralo
I made a fire, I'm watching it burn (yeah)
Encendí un fuego, lo estoy viendo arder (sí)
I thought of your future
Pensé en tu futuro
With one foot in the past, now just how long will it last?
Con un pie en el pasado, ¿cuánto durará?
No, no, no, have you no ambition? (Mmm, what's the matter with my?)
No, no, no, ¿no tienes ambición? (Mmm, ¿qué pasa con mi?)
My mother and my brothers used to breathe in clean air
Mi madre y mis hermanos solían respirar aire limpio
(Nothing ever changes when you're acting your age)
(Nada cambia cuando actúas de acuerdo a tu edad)
And dreaming I'm a doctor (nothing gets done when you feel like a baby)
Y soñando que soy un doctor (nada se hace cuando te sientes como un bebé)
It's hard to be a man when there's a gun in your hand
Es difícil ser un hombre cuando hay una pistola en tu mano
(Nothing ever changes when you're acting your age) oh, I feel so
(Nada cambia cuando actúas de acuerdo a tu edad) oh, me siento tan
Something happens and I'm head over heels
Algo sucede y me vuelvo loco
I never find out 'til I'm head over heels
Nunca me entero hasta que me vuelvo loco
Something happens and I'm head over heels
Algo sucede y me vuelvo loco
Ah, don't take my heart, don't break my heart
Ah, no tomes mi corazón, no rompas mi corazón
Don't, don't, don't throw it away
No, no, no lo tires
And this my four-leaf clover
Y este es mi trébol de cuatro hojas
I'm on the line, one open mind
Estoy en la línea, una mente abierta
This is my four-leaf clover
Este es mi trébol de cuatro hojas
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la) in my mind's eye
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la) en mi mente
(La, la, la, la, la) one little boy, one little man
(La, la, la, la, la) un niño pequeño, un hombre pequeño
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
Funny how time flies
Es curioso cómo vuela el tiempo
I wanted to be with you alone
Ich wollte alleine mit dir sein
And talk about the weather
Und über das Wetter reden
But traditions I can trace against the child in your face
Aber Traditionen, die ich im Gesicht deines Kindes erkennen kann
Won't escape my attention
Entgehen meiner Aufmerksamkeit nicht
You keep your distance with a system of touch
Du hältst Abstand mit einem System aus Berührung
And gentle persuasion
Und sanfter Überzeugung
I'm lost in admiration, could I need you this much?
Ich bin verloren in Bewunderung, könnte ich dich so sehr brauchen?
Oh, you're wasting my time
Oh, du verschwendest meine Zeit
You're just, just, just wasting time
Du verschwendest nur, nur, nur Zeit
Something happens and I'm head over heels
Etwas passiert und ich bin Hals über Kopf
I never find out 'til I'm head over heels
Ich finde es nie heraus, bis ich Hals über Kopf bin
Something happens and I'm head over heels
Etwas passiert und ich bin Hals über Kopf
Ah, don't take my heart, don't break my heart
Ah, nimm mein Herz nicht, brich mein Herz nicht
Don't, don't, don't throw it away
Nicht, nicht, nicht wegwerfen
Throw it away
Wegwerfen
Throw it away
Wegwerfen
I made a fire, I'm watching it burn (yeah)
Ich habe ein Feuer gemacht, ich sehe es brennen (ja)
I thought of your future
Ich dachte an deine Zukunft
With one foot in the past, now just how long will it last?
Mit einem Fuß in der Vergangenheit, wie lange wird es dauern?
No, no, no, have you no ambition? (Mmm, what's the matter with my?)
Nein, nein, nein, hast du keine Ambitionen? (Mmm, was ist los mit mir?)
My mother and my brothers used to breathe in clean air
Meine Mutter und meine Brüder atmeten einst saubere Luft ein
(Nothing ever changes when you're acting your age)
(Nichts ändert sich, wenn du dich deinem Alter entsprechend verhältst)
And dreaming I'm a doctor (nothing gets done when you feel like a baby)
Und träumte davon, ein Arzt zu sein (nichts wird erledigt, wenn du dich wie ein Baby fühlst)
It's hard to be a man when there's a gun in your hand
Es ist schwer, ein Mann zu sein, wenn du eine Waffe in der Hand hast
(Nothing ever changes when you're acting your age) oh, I feel so
(Nichts ändert sich, wenn du dich deinem Alter entsprechend verhältst) oh, ich fühle mich so
Something happens and I'm head over heels
Etwas passiert und ich bin Hals über Kopf
I never find out 'til I'm head over heels
Ich finde es nie heraus, bis ich Hals über Kopf bin
Something happens and I'm head over heels
Etwas passiert und ich bin Hals über Kopf
Ah, don't take my heart, don't break my heart
Ah, nimm mein Herz nicht, brich mein Herz nicht
Don't, don't, don't throw it away
Nicht, nicht, nicht wegwerfen
And this my four-leaf clover
Und das ist mein vierblättriges Kleeblatt
I'm on the line, one open mind
Ich bin am Limit, ein offener Geist
This is my four-leaf clover
Das ist mein vierblättriges Kleeblatt
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la) in my mind's eye
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la) in meinem geistigen Auge
(La, la, la, la, la) one little boy, one little man
(La, la, la, la, la) ein kleiner Junge, ein kleiner Mann
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
Funny how time flies
Komisch, wie die Zeit vergeht
I wanted to be with you alone
Volevo stare con te da solo
And talk about the weather
E parlare del tempo
But traditions I can trace against the child in your face
Ma le tradizioni che posso rintracciare nel bambino sul tuo viso
Won't escape my attention
Non sfuggiranno alla mia attenzione
You keep your distance with a system of touch
Mantieni la tua distanza con un sistema di tocco
And gentle persuasion
E persuasione gentile
I'm lost in admiration, could I need you this much?
Sono perso nell'ammirazione, potrei aver bisogno di te così tanto?
Oh, you're wasting my time
Oh, stai sprecando il mio tempo
You're just, just, just wasting time
Stai solo, solo, solo sprecando tempo
Something happens and I'm head over heels
Qualcosa succede e sono capovolto
I never find out 'til I'm head over heels
Non lo scoprirò mai finché non sono capovolto
Something happens and I'm head over heels
Qualcosa succede e sono capovolto
Ah, don't take my heart, don't break my heart
Ah, non prendere il mio cuore, non spezzare il mio cuore
Don't, don't, don't throw it away
Non, non, non buttarlo via
Throw it away
Buttalo via
Throw it away
Buttalo via
I made a fire, I'm watching it burn (yeah)
Ho acceso un fuoco, lo sto guardando bruciare (sì)
I thought of your future
Ho pensato al tuo futuro
With one foot in the past, now just how long will it last?
Con un piede nel passato, ora quanto durerà?
No, no, no, have you no ambition? (Mmm, what's the matter with my?)
No, no, no, non hai ambizioni? (Mmm, qual è il problema con il mio?)
My mother and my brothers used to breathe in clean air
Mia madre e i miei fratelli respiravano aria pulita
(Nothing ever changes when you're acting your age)
(Nulla cambia mai quando ti comporti per la tua età)
And dreaming I'm a doctor (nothing gets done when you feel like a baby)
E sognando di essere un dottore (nulla si fa quando ti senti come un bambino)
It's hard to be a man when there's a gun in your hand
È difficile essere un uomo quando c'è una pistola in mano
(Nothing ever changes when you're acting your age) oh, I feel so
(Nulla cambia mai quando ti comporti per la tua età) oh, mi sento così
Something happens and I'm head over heels
Qualcosa succede e sono capovolto
I never find out 'til I'm head over heels
Non lo scoprirò mai finché non sono capovolto
Something happens and I'm head over heels
Qualcosa succede e sono capovolto
Ah, don't take my heart, don't break my heart
Ah, non prendere il mio cuore, non spezzare il mio cuore
Don't, don't, don't throw it away
Non, non, non buttarlo via
And this my four-leaf clover
E questo è il mio quadrifoglio
I'm on the line, one open mind
Sono sulla linea, una mente aperta
This is my four-leaf clover
Questo è il mio quadrifoglio
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la) in my mind's eye
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la) nel mio occhio mentale
(La, la, la, la, la) one little boy, one little man
(La, la, la, la, la) un piccolo ragazzo, un piccolo uomo
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
Funny how time flies
È strano come vola il tempo
I wanted to be with you alone
君と二人きりになりたかった
And talk about the weather
天気の話をしたりして
But traditions I can trace against the child in your face
でも君の顔に映る過去が
Won't escape my attention
俺の注意を逃さない
You keep your distance with a system of touch
君は触れ合うことを避けている
And gentle persuasion
そして優しく説得することも
I'm lost in admiration, could I need you this much?
俺は憧れの中で自分を見失った、そんなに君を求めていいかい?
Oh, you're wasting my time
Oh 君は俺の時間を無駄にしている
You're just, just, just wasting time
君はただ、ただ、ただ時間を無駄にしている
Something happens and I'm head over heels
何かが起こって、俺は夢中になった
I never find out 'til I'm head over heels
夢中になるまで気づかなかったんだ
Something happens and I'm head over heels
何かが起こって、俺は夢中になった
Ah, don't take my heart, don't break my heart
Ah 俺の心を奪わないで、俺を傷つけないで
Don't, don't, don't throw it away
捨てないで、ないで、ないで
Throw it away
捨てる
Throw it away
捨てる
I made a fire, I'm watching it burn (yeah)
俺は炎を作り出した、それが燃えるのを見ている (yeah)
I thought of your future
君の将来を考えたんだ
With one foot in the past, now just how long will it last?
片足を過去に入れて、どれくらい持つだろうか?
No, no, no, have you no ambition? (Mmm, what's the matter with my?)
いいや、いいや、いいや、何の野望もないのか? (Mmm 俺のに何の問題があるんだ?)
My mother and my brothers used to breathe in clean air
母と兄弟たちは以前は綺麗な空気を吸っていた
(Nothing ever changes when you're acting your age)
(君がその年齢通りに振舞うと、何も変わらない)
And dreaming I'm a doctor (nothing gets done when you feel like a baby)
そして俺が医者だと夢を見る (君が子供のように感じたら、何もできない)
It's hard to be a man when there's a gun in your hand
君の手に銃がある時、男らしく振舞うのは難しい
(Nothing ever changes when you're acting your age) oh, I feel so
(君がその年齢通りに振舞うと、何も変わらない) あぁ、そう感じるよ
Something happens and I'm head over heels
何かが起こって、俺は夢中になった
I never find out 'til I'm head over heels
夢中になるまで気づかなかったんだ
Something happens and I'm head over heels
何かが起こって、俺は夢中になった
Ah, don't take my heart, don't break my heart
Ah 俺の心を奪わないで、俺を傷つけないで
Don't, don't, don't throw it away
捨てないで、ないで、ないで
And this my four-leaf clover
これは俺の四葉のクローバー
I'm on the line, one open mind
俺は列にいる、心を開いて
This is my four-leaf clover
これは俺の四葉のクローバー
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la) in my mind's eye
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la) 俺の心の目には
(La, la, la, la, la) one little boy, one little man
(La, la, la, la, la) 一人の男の子、一人の男
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
Funny how time flies
時間が早く過ぎるのがおかしいよ

Curiosités sur la chanson Head Over Heels de Tears for Fears

Sur quels albums la chanson “Head Over Heels” a-t-elle été lancée par Tears for Fears?
Tears for Fears a lancé la chanson sur les albums “Five Tracks from Songs from the Big Chair” en 1989, “Tears Roll Down (Greatest Hits 82-92)” en 1992, “20th Century Masters - The Millennium Collection: The Best of Tears for Fears” en 2000, “Classic” en 2000, “Shout: The Very Best of Tears for Fears” en 2001, “Secret World” en 2005, “Famous Last Words: The Collection ” en 2007, “Edited Songs from the Big Chair” en 2014, “Unreleased Songs from the Big Chair” en 2014, “Rule the World: The Greatest Hits” en 2017, et “Rule the World” en 2017.
Qui a composé la chanson “Head Over Heels” de Tears for Fears?
La chanson “Head Over Heels” de Tears for Fears a été composée par Curt Smith, Roland Orzabal.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Tears for Fears

Autres artistes de New wave