Imposteur

Tessa Cernacchiaro

Paroles Traduction

Tu m'as vidée de tous mes maux
Essoré tous mes sanglots
M'as fait goûter un futur
Nous deux, c'était si sûr
Ce matin je me demande
Si cette vie est bien à prendre
Si de nous deux tu es sûr
Pourquoi mon cœur?

Saigne pour toi
Les lendemains sont durs, j'ai le cœur qui sature, ouais
Saigne pour toi
T'y as trouvé refuge le temps d'une aventure
Mais quand la marée monte
Quand les sentiments se retrouvent noyés sous une vague bien trop sombre
Et qu'alors tu saignes sans moi
Pour le cœur d'une autre

D'une lumière incandescente
Tu as marqué tes absences
As rallumé ta nature
Sans toi c'est c'est si sûr

Mais je saigne pour toi
Les lendemains sont durs, j'ai le cœur qui sature, ouais
Saigne pour toi
T'y as trouvé refuge le temps d'une aventure
Mais quand la marée monte
Quand les sentiments se retrouvent noyés sous une vague bien trop sombre
Et qu'alors tu saigne sans moi
Pour le cœur d'une autre

J'aime te voir
J'aime nous voir
Quelle imposture
Telle que mon cœur en brûle
J'aime te voir
J'aime nous voir
Quelle imposture
Telle que mon cœur en brûle
J'aime te voir
J'aime y croire
Quelle imposture
Telle que mon cœur en brûle

Pourquoi je saigne pour toi?
Les lendemains sont durs, j'ai le cœur qui sature, ouais
Saigne pour toi
T'y as trouvé refuge le temps d'une aventure
Mais quand la marée monte
Quand les sentiments se retrouvent noyés sous une vague bien trop sombre
Et qu'alors tu saignes sans moi
Pour le cœur d'une autre

Tu m'as vidée de tous mes maux
Tu me esvaziaste de todas as minhas dores
Essoré tous mes sanglots
Espremeste todas as minhas lágrimas
M'as fait goûter un futur
Fizeste-me provar um futuro
Nous deux, c'était si sûr
Nós dois, era tão certo
Ce matin je me demande
Esta manhã eu me pergunto
Si cette vie est bien à prendre
Se esta vida vale a pena
Si de nous deux tu es sûr
Se de nós dois você tem certeza
Pourquoi mon cœur?
Por que meu coração?
Saigne pour toi
Sangra por ti
Les lendemains sont durs, j'ai le cœur qui sature, ouais
Os dias seguintes são duros, meu coração está saturado, sim
Saigne pour toi
Sangra por ti
T'y as trouvé refuge le temps d'une aventure
Encontraste refúgio no tempo de uma aventura
Mais quand la marée monte
Mas quando a maré sobe
Quand les sentiments se retrouvent noyés sous une vague bien trop sombre
Quando os sentimentos se encontram afogados sob uma onda muito escura
Et qu'alors tu saignes sans moi
E então tu sangras sem mim
Pour le cœur d'une autre
Pelo coração de outra
D'une lumière incandescente
De uma luz incandescente
Tu as marqué tes absences
Marcaste tuas ausências
As rallumé ta nature
Reacendeste tua natureza
Sans toi c'est c'est si sûr
Sem ti é tão certo
Mais je saigne pour toi
Mas eu sangro por ti
Les lendemains sont durs, j'ai le cœur qui sature, ouais
Os dias seguintes são duros, meu coração está saturado, sim
Saigne pour toi
Sangra por ti
T'y as trouvé refuge le temps d'une aventure
Encontraste refúgio no tempo de uma aventura
Mais quand la marée monte
Mas quando a maré sobe
Quand les sentiments se retrouvent noyés sous une vague bien trop sombre
Quando os sentimentos se encontram afogados sob uma onda muito escura
Et qu'alors tu saigne sans moi
E então tu sangras sem mim
Pour le cœur d'une autre
Pelo coração de outra
J'aime te voir
Eu gosto de te ver
J'aime nous voir
Eu gosto de nos ver
Quelle imposture
Que impostura
Telle que mon cœur en brûle
Tal como meu coração queima
J'aime te voir
Eu gosto de te ver
J'aime nous voir
Eu gosto de nos ver
Quelle imposture
Que impostura
Telle que mon cœur en brûle
Tal como meu coração queima
J'aime te voir
Eu gosto de te ver
J'aime y croire
Eu gosto de acreditar
Quelle imposture
Que impostura
Telle que mon cœur en brûle
Tal como meu coração queima
Pourquoi je saigne pour toi?
Por que eu sangro por ti?
Les lendemains sont durs, j'ai le cœur qui sature, ouais
Os dias seguintes são duros, meu coração está saturado, sim
Saigne pour toi
Sangra por ti
T'y as trouvé refuge le temps d'une aventure
Encontraste refúgio no tempo de uma aventura
Mais quand la marée monte
Mas quando a maré sobe
Quand les sentiments se retrouvent noyés sous une vague bien trop sombre
Quando os sentimentos se encontram afogados sob uma onda muito escura
Et qu'alors tu saignes sans moi
E então tu sangras sem mim
Pour le cœur d'une autre
Pelo coração de outra
Tu m'as vidée de tous mes maux
You've drained me of all my woes
Essoré tous mes sanglots
Wringed out all my sobs
M'as fait goûter un futur
Made me taste a future
Nous deux, c'était si sûr
The two of us, it was so certain
Ce matin je me demande
This morning I wonder
Si cette vie est bien à prendre
If this life is worth taking
Si de nous deux tu es sûr
If you're sure about the two of us
Pourquoi mon cœur?
Why does my heart?
Saigne pour toi
Bleed for you
Les lendemains sont durs, j'ai le cœur qui sature, ouais
The days after are hard, my heart is saturated, yeah
Saigne pour toi
Bleed for you
T'y as trouvé refuge le temps d'une aventure
You found refuge there for a while
Mais quand la marée monte
But when the tide rises
Quand les sentiments se retrouvent noyés sous une vague bien trop sombre
When feelings are drowned under a wave too dark
Et qu'alors tu saignes sans moi
And then you bleed without me
Pour le cœur d'une autre
For the heart of another
D'une lumière incandescente
With an incandescent light
Tu as marqué tes absences
You marked your absences
As rallumé ta nature
Rekindled your nature
Sans toi c'est c'est si sûr
Without you it's so certain
Mais je saigne pour toi
But I bleed for you
Les lendemains sont durs, j'ai le cœur qui sature, ouais
The days after are hard, my heart is saturated, yeah
Saigne pour toi
Bleed for you
T'y as trouvé refuge le temps d'une aventure
You found refuge there for a while
Mais quand la marée monte
But when the tide rises
Quand les sentiments se retrouvent noyés sous une vague bien trop sombre
When feelings are drowned under a wave too dark
Et qu'alors tu saigne sans moi
And then you bleed without me
Pour le cœur d'une autre
For the heart of another
J'aime te voir
I love to see you
J'aime nous voir
I love to see us
Quelle imposture
What a sham
Telle que mon cœur en brûle
As my heart burns
J'aime te voir
I love to see you
J'aime nous voir
I love to see us
Quelle imposture
What a sham
Telle que mon cœur en brûle
As my heart burns
J'aime te voir
I love to see you
J'aime y croire
I love to believe
Quelle imposture
What a sham
Telle que mon cœur en brûle
As my heart burns
Pourquoi je saigne pour toi?
Why do I bleed for you?
Les lendemains sont durs, j'ai le cœur qui sature, ouais
The days after are hard, my heart is saturated, yeah
Saigne pour toi
Bleed for you
T'y as trouvé refuge le temps d'une aventure
You found refuge there for a while
Mais quand la marée monte
But when the tide rises
Quand les sentiments se retrouvent noyés sous une vague bien trop sombre
When feelings are drowned under a wave too dark
Et qu'alors tu saignes sans moi
And then you bleed without me
Pour le cœur d'une autre
For the heart of another
Tu m'as vidée de tous mes maux
Me has vaciado de todos mis males
Essoré tous mes sanglots
Has exprimido todos mis sollozos
M'as fait goûter un futur
Me has hecho probar un futuro
Nous deux, c'était si sûr
Nosotros dos, era tan seguro
Ce matin je me demande
Esta mañana me pregunto
Si cette vie est bien à prendre
Si esta vida vale la pena tomar
Si de nous deux tu es sûr
Si estás seguro de nosotros dos
Pourquoi mon cœur?
¿Por qué mi corazón?
Saigne pour toi
Sangra por ti
Les lendemains sont durs, j'ai le cœur qui sature, ouais
Los días siguientes son duros, mi corazón está saturado, sí
Saigne pour toi
Sangra por ti
T'y as trouvé refuge le temps d'une aventure
Has encontrado refugio en el tiempo de una aventura
Mais quand la marée monte
Pero cuando la marea sube
Quand les sentiments se retrouvent noyés sous une vague bien trop sombre
Cuando los sentimientos se encuentran ahogados bajo una ola demasiado oscura
Et qu'alors tu saignes sans moi
Y entonces sangras sin mí
Pour le cœur d'une autre
Por el corazón de otra
D'une lumière incandescente
Con una luz incandescente
Tu as marqué tes absences
Has marcado tus ausencias
As rallumé ta nature
Has reencendido tu naturaleza
Sans toi c'est c'est si sûr
Sin ti es tan seguro
Mais je saigne pour toi
Pero sangro por ti
Les lendemains sont durs, j'ai le cœur qui sature, ouais
Los días siguientes son duros, mi corazón está saturado, sí
Saigne pour toi
Sangra por ti
T'y as trouvé refuge le temps d'une aventure
Has encontrado refugio en el tiempo de una aventura
Mais quand la marée monte
Pero cuando la marea sube
Quand les sentiments se retrouvent noyés sous une vague bien trop sombre
Cuando los sentimientos se encuentran ahogados bajo una ola demasiado oscura
Et qu'alors tu saigne sans moi
Y entonces sangras sin mí
Pour le cœur d'une autre
Por el corazón de otra
J'aime te voir
Me gusta verte
J'aime nous voir
Me gusta vernos
Quelle imposture
Qué impostura
Telle que mon cœur en brûle
Tal que mi corazón arde
J'aime te voir
Me gusta verte
J'aime nous voir
Me gusta vernos
Quelle imposture
Qué impostura
Telle que mon cœur en brûle
Tal que mi corazón arde
J'aime te voir
Me gusta verte
J'aime y croire
Me gusta creer
Quelle imposture
Qué impostura
Telle que mon cœur en brûle
Tal que mi corazón arde
Pourquoi je saigne pour toi?
¿Por qué sangro por ti?
Les lendemains sont durs, j'ai le cœur qui sature, ouais
Los días siguientes son duros, mi corazón está saturado, sí
Saigne pour toi
Sangra por ti
T'y as trouvé refuge le temps d'une aventure
Has encontrado refugio en el tiempo de una aventura
Mais quand la marée monte
Pero cuando la marea sube
Quand les sentiments se retrouvent noyés sous une vague bien trop sombre
Cuando los sentimientos se encuentran ahogados bajo una ola demasiado oscura
Et qu'alors tu saignes sans moi
Y entonces sangras sin mí
Pour le cœur d'une autre
Por el corazón de otra
Tu m'as vidée de tous mes maux
Du hast mich von all meinen Leiden befreit
Essoré tous mes sanglots
Hast all meine Tränen ausgewrungen
M'as fait goûter un futur
Hast mich eine Zukunft kosten lassen
Nous deux, c'était si sûr
Wir beide, das war so sicher
Ce matin je me demande
Heute Morgen frage ich mich
Si cette vie est bien à prendre
Ob dieses Leben wirklich zu nehmen ist
Si de nous deux tu es sûr
Wenn du dir bei uns beiden sicher bist
Pourquoi mon cœur?
Warum mein Herz?
Saigne pour toi
Blutet für dich
Les lendemains sont durs, j'ai le cœur qui sature, ouais
Die Tage danach sind hart, mein Herz ist überlastet, ja
Saigne pour toi
Blutet für dich
T'y as trouvé refuge le temps d'une aventure
Du hast dort Zuflucht gefunden für die Zeit eines Abenteuers
Mais quand la marée monte
Aber wenn die Flut steigt
Quand les sentiments se retrouvent noyés sous une vague bien trop sombre
Wenn die Gefühle unter einer viel zu dunklen Welle ertrinken
Et qu'alors tu saignes sans moi
Und du dann ohne mich blutest
Pour le cœur d'une autre
Für das Herz einer anderen
D'une lumière incandescente
Mit einem grellen Licht
Tu as marqué tes absences
Hast du deine Abwesenheiten markiert
As rallumé ta nature
Hast deine Natur wieder entfacht
Sans toi c'est c'est si sûr
Ohne dich ist es so sicher
Mais je saigne pour toi
Aber ich blute für dich
Les lendemains sont durs, j'ai le cœur qui sature, ouais
Die Tage danach sind hart, mein Herz ist überlastet, ja
Saigne pour toi
Blutet für dich
T'y as trouvé refuge le temps d'une aventure
Du hast dort Zuflucht gefunden für die Zeit eines Abenteuers
Mais quand la marée monte
Aber wenn die Flut steigt
Quand les sentiments se retrouvent noyés sous une vague bien trop sombre
Wenn die Gefühle unter einer viel zu dunklen Welle ertrinken
Et qu'alors tu saigne sans moi
Und du dann ohne mich blutest
Pour le cœur d'une autre
Für das Herz einer anderen
J'aime te voir
Ich liebe es, dich zu sehen
J'aime nous voir
Ich liebe es, uns zu sehen
Quelle imposture
Was für eine Täuschung
Telle que mon cœur en brûle
So sehr, dass mein Herz brennt
J'aime te voir
Ich liebe es, dich zu sehen
J'aime nous voir
Ich liebe es, uns zu sehen
Quelle imposture
Was für eine Täuschung
Telle que mon cœur en brûle
So sehr, dass mein Herz brennt
J'aime te voir
Ich liebe es, dich zu sehen
J'aime y croire
Ich liebe es, daran zu glauben
Quelle imposture
Was für eine Täuschung
Telle que mon cœur en brûle
So sehr, dass mein Herz brennt
Pourquoi je saigne pour toi?
Warum blute ich für dich?
Les lendemains sont durs, j'ai le cœur qui sature, ouais
Die Tage danach sind hart, mein Herz ist überlastet, ja
Saigne pour toi
Blutet für dich
T'y as trouvé refuge le temps d'une aventure
Du hast dort Zuflucht gefunden für die Zeit eines Abenteuers
Mais quand la marée monte
Aber wenn die Flut steigt
Quand les sentiments se retrouvent noyés sous une vague bien trop sombre
Wenn die Gefühle unter einer viel zu dunklen Welle ertrinken
Et qu'alors tu saignes sans moi
Und du dann ohne mich blutest
Pour le cœur d'une autre
Für das Herz einer anderen
Tu m'as vidée de tous mes maux
Mi hai svuotato di tutti i miei mali
Essoré tous mes sanglots
Strizzato tutti i miei singhiozzi
M'as fait goûter un futur
Mi hai fatto assaggiare un futuro
Nous deux, c'était si sûr
Noi due, era così sicuro
Ce matin je me demande
Questa mattina mi chiedo
Si cette vie est bien à prendre
Se questa vita è davvero da prendere
Si de nous deux tu es sûr
Se di noi due sei sicuro
Pourquoi mon cœur?
Perché il mio cuore?
Saigne pour toi
Sanguina per te
Les lendemains sont durs, j'ai le cœur qui sature, ouais
I giorni dopo sono duri, ho il cuore che satura, sì
Saigne pour toi
Sanguina per te
T'y as trouvé refuge le temps d'une aventure
Ci hai trovato rifugio per il tempo di un'avventura
Mais quand la marée monte
Ma quando la marea sale
Quand les sentiments se retrouvent noyés sous une vague bien trop sombre
Quando i sentimenti si ritrovano sommersi da un'onda troppo oscura
Et qu'alors tu saignes sans moi
E allora sanguini senza di me
Pour le cœur d'une autre
Per il cuore di un'altra
D'une lumière incandescente
Da una luce incandescente
Tu as marqué tes absences
Hai segnato le tue assenze
As rallumé ta nature
Hai riacceso la tua natura
Sans toi c'est c'est si sûr
Senza di te è così sicuro
Mais je saigne pour toi
Ma io sanguino per te
Les lendemains sont durs, j'ai le cœur qui sature, ouais
I giorni dopo sono duri, ho il cuore che satura, sì
Saigne pour toi
Sanguina per te
T'y as trouvé refuge le temps d'une aventure
Ci hai trovato rifugio per il tempo di un'avventura
Mais quand la marée monte
Ma quando la marea sale
Quand les sentiments se retrouvent noyés sous une vague bien trop sombre
Quando i sentimenti si ritrovano sommersi da un'onda troppo oscura
Et qu'alors tu saigne sans moi
E allora sanguini senza di me
Pour le cœur d'une autre
Per il cuore di un'altra
J'aime te voir
Mi piace vederti
J'aime nous voir
Mi piace vederci
Quelle imposture
Che impostura
Telle que mon cœur en brûle
Tanto che il mio cuore brucia
J'aime te voir
Mi piace vederti
J'aime nous voir
Mi piace vederci
Quelle imposture
Che impostura
Telle que mon cœur en brûle
Tanto che il mio cuore brucia
J'aime te voir
Mi piace vederti
J'aime y croire
Mi piace crederci
Quelle imposture
Che impostura
Telle que mon cœur en brûle
Tanto che il mio cuore brucia
Pourquoi je saigne pour toi?
Perché sanguino per te?
Les lendemains sont durs, j'ai le cœur qui sature, ouais
I giorni dopo sono duri, ho il cuore che satura, sì
Saigne pour toi
Sanguina per te
T'y as trouvé refuge le temps d'une aventure
Ci hai trovato rifugio per il tempo di un'avventura
Mais quand la marée monte
Ma quando la marea sale
Quand les sentiments se retrouvent noyés sous une vague bien trop sombre
Quando i sentimenti si ritrovano sommersi da un'onda troppo oscura
Et qu'alors tu saignes sans moi
E allora sanguini senza di me
Pour le cœur d'une autre
Per il cuore di un'altra

Curiosités sur la chanson Imposteur de TESSÆ

Quand la chanson “Imposteur” a-t-elle été lancée par TESSÆ?
La chanson Imposteur a été lancée en 2022, sur l’album “Sérendipité”.
Qui a composé la chanson “Imposteur” de TESSÆ?
La chanson “Imposteur” de TESSÆ a été composée par Tessa Cernacchiaro.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] TESSÆ

Autres artistes de Urban pop music