Banshee (Banshee)
C'est le 13 Département (ah ouais)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
On arrive en grosse caisse, no stress
Les palettes, les vitesses, Mode S
Pas là pour tes p'tites fesses, princesse, j'encaisse, espèces, kichta épaisse (épaisse)
Tout les jours c'est le derby, gilet par balle, arme, Bosnie, Serbie
Y a des petits que tu soupçonnes même pas, qui sont dans le game à la Thomas Shelby (Shelby)
Ça prend la mache comme Elvi', .9 millimètre dans la sacoche L.V (L.V)
Elle fait la meuf, elle a un gros boule (gros boule) faut un K.S pour la soulever
J'me réveille, au quartier y a descente de C.R.s (wouh, wouh)
Ça a tiré, non c'est pas un rêve (tah, tah)
Un ami qui m'aide, c'est un reuf, rafale en 4.50, c'est un reuf
Que sa fait des pillages en équipages, nique le péage, ça coffre, ça veux une villa
Gros joint, tête dans les nuages, grimpe le grillage, et au tier-quar, faut pas toucher à Dina
Y a des armes, et des morts, c'est pas fictif
Marseille City, ça veut le biff du Monarque
J'fait pas l'mec qui veni, vidi, vici, mais j'nique tes morts si tu me fais le renard
C'est le 13 Département (ah ouais)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43 (skuh)
J'arrive comme Michael dans "Billie Jean", comme Black Mamba dans "Kill Bill"
Quartier Nords, quartier Sud, ouais, centre-ville
C'est Marseille, All-stars, baby, no limit
Gsx-r, Yaguza, roue arrières sur la Canebière
Marche en bande comme les Yakuza, c'est soit les Beaumettes soit Saint-Pierre
J'rappe comme si j'étais mort, j't'éteins sans faire d'efforts, uhm
Ma patience vaut de l'Or, donc va niquer tes morts
Dans l'six litres trois tout blanco
Tu va ter-sau, armée comme Django (bah, bah)
Marinée en gi-gi, gi-gi, la vie d'ma mère, hey
Depuis le Spirit j'avais dit, que la gigne dans mes affaires (bah)
Nah, nah, nah, sous pétard, sans beau, pah nah, nah
Sur la route, freine plus au Paradise
J'descends en balle vers Malaga, bah
C'est le 13 Département (ah ouais)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
J'ai zoné, j'ai fini tout seul, j'avais que le GPS comme boussole
C'est mon p'tit zinc' qui soulève tout ça, le patron du hazi est un p'tit mineur, ouais
J'compte le bénéfice, centaine de sacrifices, j'met tout dans l'orifice
Ma gadji veut ma Queen, et devenir ma Queen, mais trop de jalousie
1.3 que des têtes cramées, feux ver comme ma tête de beuh
Dis au patron j'suis pas armée, casse-toi, toi, tu vaut pas un bleu
Ça m'appelle le sang mais sa m'descends (descends)
Ça m'appelle le S mais sa m'délaisse (délaisse)
Sois t'es démodé comme Hellesse, Fila, bang, bang y a plus filade (filade)
Y a trop d'faux-culs, uppercut à la San Goku
J'leur pisse au cul, moi j'veux dinero, mucho, beaucoup
J'ai caisse à outils, j'ai outillage
C'est Marseille City, mira, queres guerra, miro
Sous muerte los, te quiero
C'est le 13 Département (ah ouais)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
Gros bonnet, taille S (ouho)
Calibré, pas b'soin d'poussée à la salle
Gamberge, pendant qu'tu dors le soir, rien qu'ça fait du sale
Viens pas nous souler, on d'jà soumah, dit au Poupou
Le gérant fait les comptes, plus vite, plus vite que la machine à sous
Les minots manient les métaux, bouillant comme à Chicago
Paralysé quand arrive la moto, les écho, les associés qui donne le go
J'arrive j'suis bazardée (whow, whow)
La bombe va pas tardé (whow, whow)
La puta ta madre (whow, whow)
J'suis pire que ton padre (whow, whow)
Au tieks c'est la merde, on visser tout les clins, mais en vrai on est gavé
La Casté' c'est pas un musée fils de pute, prend ta barre et détal
J'veux la SACEM à Johnny (Hallyday)
Un feux de pac', j'veux un poulet (yassa)
On m'invite sur le titre faut que je (ramba)
J'fais dans ta re-soeu sur d'la Rumba (ziao)
Ciao, j'suis posé dans ma terrasse
J'roule mon pétard, je le tasse (oh oui)
Grain de café, j'prend la graine, et ma tasse de café, pousse toi de la j'vais te baffer
Bien sapé, là je me sent frais (ah ouais)
Que des gros boulards bien tassé (ah oui)
Dolce Gabbana, et L.V, le niveau est élevé
Dans le bas, ça vend de la cocaïna, ça défile (?)
Dis-moi où t'étais quand j'étais en Fila?
Aujourd'hui toi tu me colle pour ces filles la
Ah, rien qu'tu me colle, colle, pour des folles, folles, pas d'bol je suis marié
J'fume, je décolle-colle, le Soleil se couche, je picole, je suis (?)
C'est le 13 Département (ah ouais)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
Banshee (Banshee)
Banshee (Banshee)
C'est le 13 Département (ah ouais)
É o 13º Departamento (ah sim)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Grande carvão num prédio (ah sim)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Armas de guerra, não estamos fingindo (ah sim)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
Isso te apaga e rouba sem luvas (ah sim)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, grande seis litros três, se há heja, eu saco o 11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, grande seis litros três, se há heja, eu saco o 11.43
On arrive en grosse caisse, no stress
Chegamos em grande estilo, sem stress
Les palettes, les vitesses, Mode S
As paletas, as velocidades, Modo S
Pas là pour tes p'tites fesses, princesse, j'encaisse, espèces, kichta épaisse (épaisse)
Não estou aqui para o seu pequeno traseiro, princesa, eu aceito, espécies, kichta espessa (espessa)
Tout les jours c'est le derby, gilet par balle, arme, Bosnie, Serbie
Todos os dias é o derby, colete à prova de balas, arma, Bósnia, Sérvia
Y a des petits que tu soupçonnes même pas, qui sont dans le game à la Thomas Shelby (Shelby)
Há pequenos que você nem suspeita, que estão no jogo como Thomas Shelby (Shelby)
Ça prend la mache comme Elvi', .9 millimètre dans la sacoche L.V (L.V)
Isso leva a mache como Elvi', .9 milímetros na bolsa L.V (L.V)
Elle fait la meuf, elle a un gros boule (gros boule) faut un K.S pour la soulever
Ela age como uma garota, ela tem uma grande bunda (grande bunda) precisa de um K.S para levantá-la
J'me réveille, au quartier y a descente de C.R.s (wouh, wouh)
Eu acordo, no bairro há uma descida de C.R.s (wouh, wouh)
Ça a tiré, non c'est pas un rêve (tah, tah)
Isso atirou, não, não é um sonho (tah, tah)
Un ami qui m'aide, c'est un reuf, rafale en 4.50, c'est un reuf
Um amigo que me ajuda, é um reuf, rajada em 4.50, é um reuf
Que sa fait des pillages en équipages, nique le péage, ça coffre, ça veux une villa
Que faz saques em equipes, foda-se o pedágio, isso prende, quer uma villa
Gros joint, tête dans les nuages, grimpe le grillage, et au tier-quar, faut pas toucher à Dina
Grande baseado, cabeça nas nuvens, sobe a cerca, e no terceiro-quarto, não toque em Dina
Y a des armes, et des morts, c'est pas fictif
Há armas, e mortes, não é fictício
Marseille City, ça veut le biff du Monarque
Marseille City, quer o biff do Monarca
J'fait pas l'mec qui veni, vidi, vici, mais j'nique tes morts si tu me fais le renard
Eu não faço o cara que veni, vidi, vici, mas eu fodo seus mortos se você me faz a raposa
C'est le 13 Département (ah ouais)
É o 13º Departamento (ah sim)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Grande carvão num prédio (ah sim)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Armas de guerra, não estamos fingindo (ah sim)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
Isso te apaga e rouba sem luvas (ah sim)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, grande seis litros três, se há heja, eu saco o 11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43 (skuh)
1.3, grande seis litros três, se há heja, eu saco o 11.43 (skuh)
J'arrive comme Michael dans "Billie Jean", comme Black Mamba dans "Kill Bill"
Eu chego como Michael em "Billie Jean", como Black Mamba em "Kill Bill"
Quartier Nords, quartier Sud, ouais, centre-ville
Bairro Norte, bairro Sul, sim, centro da cidade
C'est Marseille, All-stars, baby, no limit
É Marselha, All-stars, baby, sem limites
Gsx-r, Yaguza, roue arrières sur la Canebière
Gsx-r, Yaguza, roda traseira na Canebière
Marche en bande comme les Yakuza, c'est soit les Beaumettes soit Saint-Pierre
Anda em bandos como os Yakuza, é ou Beaumettes ou Saint-Pierre
J'rappe comme si j'étais mort, j't'éteins sans faire d'efforts, uhm
Eu faço rap como se estivesse morto, eu te apago sem fazer esforço, uhm
Ma patience vaut de l'Or, donc va niquer tes morts
Minha paciência vale ouro, então vai foder seus mortos
Dans l'six litres trois tout blanco
No seis litros três todo branco
Tu va ter-sau, armée comme Django (bah, bah)
Você vai ter-sau, armado como Django (bah, bah)
Marinée en gi-gi, gi-gi, la vie d'ma mère, hey
Marinado em gi-gi, gi-gi, a vida da minha mãe, hey
Depuis le Spirit j'avais dit, que la gigne dans mes affaires (bah)
Desde o Spirit eu tinha dito, que a gigne nos meus negócios (bah)
Nah, nah, nah, sous pétard, sans beau, pah nah, nah
Nah, nah, nah, sob petardo, sem belo, pah nah, nah
Sur la route, freine plus au Paradise
Na estrada, freia mais no Paradise
J'descends en balle vers Malaga, bah
Eu desço em bala para Malaga, bah
C'est le 13 Département (ah ouais)
É o 13º Departamento (ah sim)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Grande carvão num prédio (ah sim)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Armas de guerra, não estamos fingindo (ah sim)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
Isso te apaga e rouba sem luvas (ah sim)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, grande seis litros três, se há heja, eu saco o 11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, grande seis litros três, se há heja, eu saco o 11.43
J'ai zoné, j'ai fini tout seul, j'avais que le GPS comme boussole
Eu vagueei, acabei sozinho, só tinha o GPS como bússola
C'est mon p'tit zinc' qui soulève tout ça, le patron du hazi est un p'tit mineur, ouais
É o meu pequeno zinco' que levanta tudo isso, o patrão do hazi é um pequeno menor, sim
J'compte le bénéfice, centaine de sacrifices, j'met tout dans l'orifice
Eu conto o lucro, centenas de sacrifícios, eu coloco tudo no orifício
Ma gadji veut ma Queen, et devenir ma Queen, mais trop de jalousie
Minha gadji quer ser minha Rainha, e se tornar minha Rainha, mas muita inveja
1.3 que des têtes cramées, feux ver comme ma tête de beuh
1.3 só cabeças queimadas, luzes verdes como minha cabeça de maconha
Dis au patron j'suis pas armée, casse-toi, toi, tu vaut pas un bleu
Diga ao patrão que eu não estou armado, vá embora, você não vale um azul
Ça m'appelle le sang mais sa m'descends (descends)
Isso me chama de sangue mas me desce (desce)
Ça m'appelle le S mais sa m'délaisse (délaisse)
Isso me chama de S mas me deixa (deixa)
Sois t'es démodé comme Hellesse, Fila, bang, bang y a plus filade (filade)
Ou você está fora de moda como Hellesse, Fila, bang, bang não há mais fila (fila)
Y a trop d'faux-culs, uppercut à la San Goku
Há muitos falsos, uppercut à la San Goku
J'leur pisse au cul, moi j'veux dinero, mucho, beaucoup
Eu mijo neles, eu quero dinheiro, muito, muito
J'ai caisse à outils, j'ai outillage
Eu tenho caixa de ferramentas, eu tenho ferramentas
C'est Marseille City, mira, queres guerra, miro
É Marseille City, mira, queres guerra, miro
Sous muerte los, te quiero
Sob muerte los, te quiero
C'est le 13 Département (ah ouais)
É o 13º Departamento (ah sim)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Grande carvão num prédio (ah sim)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Armas de guerra, não estamos fingindo (ah sim)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
Isso te apaga e rouba sem luvas (ah sim)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, grande seis litros três, se há heja, eu saco o 11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, grande seis litros três, se há heja, eu saco o 11.43
Gros bonnet, taille S (ouho)
Grande boné, tamanho S (ouho)
Calibré, pas b'soin d'poussée à la salle
Calibrado, não precisa de empurrão na academia
Gamberge, pendant qu'tu dors le soir, rien qu'ça fait du sale
Pensando, enquanto você dorme à noite, só fazendo coisas sujas
Viens pas nous souler, on d'jà soumah, dit au Poupou
Não venha nos incomodar, já estamos sobrecarregados, diga ao Poupou
Le gérant fait les comptes, plus vite, plus vite que la machine à sous
O gerente faz as contas, mais rápido, mais rápido que a máquina de slots
Les minots manient les métaux, bouillant comme à Chicago
Os garotos manejam os metais, fervendo como em Chicago
Paralysé quand arrive la moto, les écho, les associés qui donne le go
Paralisado quando a moto chega, os ecos, os associados que dão o go
J'arrive j'suis bazardée (whow, whow)
Eu chego, estou bagunçada (whow, whow)
La bombe va pas tardé (whow, whow)
A bomba não vai demorar (whow, whow)
La puta ta madre (whow, whow)
A puta da sua mãe (whow, whow)
J'suis pire que ton padre (whow, whow)
Eu sou pior que o seu pai (whow, whow)
Au tieks c'est la merde, on visser tout les clins, mais en vrai on est gavé
No tieks é uma merda, nós parafusamos todos os clipes, mas na verdade estamos cheios
La Casté' c'est pas un musée fils de pute, prend ta barre et détal
A Casté' não é um museu filho da puta, pegue sua barra e corra
J'veux la SACEM à Johnny (Hallyday)
Eu quero a SACEM de Johnny (Hallyday)
Un feux de pac', j'veux un poulet (yassa)
Um fogo de pac', eu quero um frango (yassa)
On m'invite sur le titre faut que je (ramba)
Eles me convidam para o título eu tenho que (ramba)
J'fais dans ta re-soeu sur d'la Rumba (ziao)
Eu faço na sua irmã na Rumba (ziao)
Ciao, j'suis posé dans ma terrasse
Tchau, estou relaxado no meu terraço
J'roule mon pétard, je le tasse (oh oui)
Eu enrolo meu baseado, eu o aperto (oh sim)
Grain de café, j'prend la graine, et ma tasse de café, pousse toi de la j'vais te baffer
Grão de café, eu pego a semente, e minha xícara de café, saia daí eu vou te bater
Bien sapé, là je me sent frais (ah ouais)
Bem vestido, agora me sinto fresco (ah sim)
Que des gros boulards bien tassé (ah oui)
Só grandes bolas bem apertadas (ah sim)
Dolce Gabbana, et L.V, le niveau est élevé
Dolce Gabbana, e L.V, o nível é alto
Dans le bas, ça vend de la cocaïna, ça défile (?)
No fundo, eles vendem cocaína, eles desfilam (?)
Dis-moi où t'étais quand j'étais en Fila?
Diga-me onde você estava quando eu estava na Fila?
Aujourd'hui toi tu me colle pour ces filles la
Hoje você me cola por essas garotas
Ah, rien qu'tu me colle, colle, pour des folles, folles, pas d'bol je suis marié
Ah, só que você me cola, cola, por loucas, loucas, sem sorte eu sou casado
J'fume, je décolle-colle, le Soleil se couche, je picole, je suis (?)
Eu fumo, eu decolo, o Sol se põe, eu bebo, eu sou (?)
C'est le 13 Département (ah ouais)
É o 13º Departamento (ah sim)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Grande carvão num prédio (ah sim)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Armas de guerra, não estamos fingindo (ah sim)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
Isso te apaga e rouba sem luvas (ah sim)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, grande seis litros três, se há heja, eu saco o 11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, grande seis litros três, se há heja, eu saco o 11.43
Banshee (Banshee)
Banshee (Banshee)
C'est le 13 Département (ah ouais)
It's the 13th Department (ah yeah)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Big coal in a building (ah yeah)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Weapons of war, we're not pretending (ah yeah)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
It turns you off and it robs without gloves (ah yeah)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, big six liters three, if there's trouble, I pull out the 11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, big six liters three, if there's trouble, I pull out the 11.43
On arrive en grosse caisse, no stress
We arrive in a big car, no stress
Les palettes, les vitesses, Mode S
The pallets, the speeds, Mode S
Pas là pour tes p'tites fesses, princesse, j'encaisse, espèces, kichta épaisse (épaisse)
Not here for your little ass, princess, I cash in, species, thick hash (thick)
Tout les jours c'est le derby, gilet par balle, arme, Bosnie, Serbie
Every day it's the derby, bulletproof vest, weapon, Bosnia, Serbia
Y a des petits que tu soupçonnes même pas, qui sont dans le game à la Thomas Shelby (Shelby)
There are little ones you don't even suspect, who are in the game like Thomas Shelby (Shelby)
Ça prend la mache comme Elvi', .9 millimètre dans la sacoche L.V (L.V)
It takes the mache like Elvi', .9 millimeter in the LV bag (LV)
Elle fait la meuf, elle a un gros boule (gros boule) faut un K.S pour la soulever
She acts like a girl, she has a big ass (big ass) need a K.S to lift her
J'me réveille, au quartier y a descente de C.R.s (wouh, wouh)
I wake up, in the neighborhood there's a descent of C.R.s (wouh, wouh)
Ça a tiré, non c'est pas un rêve (tah, tah)
It shot, no it's not a dream (tah, tah)
Un ami qui m'aide, c'est un reuf, rafale en 4.50, c'est un reuf
A friend who helps me, it's a brother, burst in 4.50, it's a brother
Que sa fait des pillages en équipages, nique le péage, ça coffre, ça veux une villa
That it makes looting in crews, fuck the toll, it locks up, it wants a villa
Gros joint, tête dans les nuages, grimpe le grillage, et au tier-quar, faut pas toucher à Dina
Big joint, head in the clouds, climb the fence, and in the third quarter, don't touch Dina
Y a des armes, et des morts, c'est pas fictif
There are weapons, and deaths, it's not fictitious
Marseille City, ça veut le biff du Monarque
Marseille City, it wants the Monarch's dough
J'fait pas l'mec qui veni, vidi, vici, mais j'nique tes morts si tu me fais le renard
I'm not the guy who came, saw, conquered, but I fuck your dead if you play the fox
C'est le 13 Département (ah ouais)
It's the 13th Department (ah yeah)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Big coal in a building (ah yeah)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Weapons of war, we're not pretending (ah yeah)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
It turns you off and it robs without gloves (ah yeah)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, big six liters three, if there's trouble, I pull out the 11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43 (skuh)
1.3, big six liters three, if there's trouble, I pull out the 11.43 (skuh)
J'arrive comme Michael dans "Billie Jean", comme Black Mamba dans "Kill Bill"
I arrive like Michael in "Billie Jean", like Black Mamba in "Kill Bill"
Quartier Nords, quartier Sud, ouais, centre-ville
North district, South district, yeah, downtown
C'est Marseille, All-stars, baby, no limit
It's Marseille, All-stars, baby, no limit
Gsx-r, Yaguza, roue arrières sur la Canebière
Gsx-r, Yaguza, rear wheel on the Canebière
Marche en bande comme les Yakuza, c'est soit les Beaumettes soit Saint-Pierre
Walk in a gang like the Yakuza, it's either the Beaumettes or Saint-Pierre
J'rappe comme si j'étais mort, j't'éteins sans faire d'efforts, uhm
I rap as if I were dead, I turn you off without making an effort, uhm
Ma patience vaut de l'Or, donc va niquer tes morts
My patience is worth Gold, so go fuck your dead
Dans l'six litres trois tout blanco
In the six liters three all white
Tu va ter-sau, armée comme Django (bah, bah)
You're going to run away, armed like Django (bah, bah)
Marinée en gi-gi, gi-gi, la vie d'ma mère, hey
Marinated in gi-gi, gi-gi, my mother's life, hey
Depuis le Spirit j'avais dit, que la gigne dans mes affaires (bah)
Since the Spirit I had said, that the jinx in my business (bah)
Nah, nah, nah, sous pétard, sans beau, pah nah, nah
Nah, nah, nah, under firecracker, without beauty, pah nah, nah
Sur la route, freine plus au Paradise
On the road, brake more at Paradise
J'descends en balle vers Malaga, bah
I go down in ball towards Malaga, bah
C'est le 13 Département (ah ouais)
It's the 13th Department (ah yeah)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Big coal in a building (ah yeah)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Weapons of war, we're not pretending (ah yeah)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
It turns you off and it robs without gloves (ah yeah)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, big six liters three, if there's trouble, I pull out the 11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, big six liters three, if there's trouble, I pull out the 11.43
J'ai zoné, j'ai fini tout seul, j'avais que le GPS comme boussole
I hung out, I ended up all alone, I only had the GPS as a compass
C'est mon p'tit zinc' qui soulève tout ça, le patron du hazi est un p'tit mineur, ouais
It's my little cousin who lifts all this, the boss of the hazi is a minor, yeah
J'compte le bénéfice, centaine de sacrifices, j'met tout dans l'orifice
I count the profit, hundreds of sacrifices, I put everything in the orifice
Ma gadji veut ma Queen, et devenir ma Queen, mais trop de jalousie
My girl wants my Queen, and to become my Queen, but too much jealousy
1.3 que des têtes cramées, feux ver comme ma tête de beuh
1.3 only burnt heads, green fire like my weed head
Dis au patron j'suis pas armée, casse-toi, toi, tu vaut pas un bleu
Tell the boss I'm not armed, get out, you, you're not worth a blue
Ça m'appelle le sang mais sa m'descends (descends)
It calls me blood but it brings me down (down)
Ça m'appelle le S mais sa m'délaisse (délaisse)
It calls me the S but it neglects me (neglects)
Sois t'es démodé comme Hellesse, Fila, bang, bang y a plus filade (filade)
Either you're outdated like Hellesse, Fila, bang, bang there's no more filade (filade)
Y a trop d'faux-culs, uppercut à la San Goku
There are too many fake asses, uppercut like San Goku
J'leur pisse au cul, moi j'veux dinero, mucho, beaucoup
I piss on them, I want dinero, mucho, a lot
J'ai caisse à outils, j'ai outillage
I have a toolbox, I have tools
C'est Marseille City, mira, queres guerra, miro
It's Marseille City, mira, queres guerra, miro
Sous muerte los, te quiero
Under muerte los, I love you
C'est le 13 Département (ah ouais)
It's the 13th Department (ah yeah)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Big coal in a building (ah yeah)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Weapons of war, we're not pretending (ah yeah)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
It turns you off and it robs without gloves (ah yeah)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, big six liters three, if there's trouble, I pull out the 11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, big six liters three, if there's trouble, I pull out the 11.43
Gros bonnet, taille S (ouho)
Big hat, size S (ouho)
Calibré, pas b'soin d'poussée à la salle
Calibrated, no need to push at the gym
Gamberge, pendant qu'tu dors le soir, rien qu'ça fait du sale
Think, while you sleep at night, it only does dirty things
Viens pas nous souler, on d'jà soumah, dit au Poupou
Don't come and bother us, we're already soumah, tell the Poupou
Le gérant fait les comptes, plus vite, plus vite que la machine à sous
The manager does the accounts, faster, faster than the slot machine
Les minots manient les métaux, bouillant comme à Chicago
The kids handle the metals, hot like in Chicago
Paralysé quand arrive la moto, les écho, les associés qui donne le go
Paralyzed when the motorcycle arrives, the echo, the associates who give the go
J'arrive j'suis bazardée (whow, whow)
I arrive I'm messed up (whow, whow)
La bombe va pas tardé (whow, whow)
The bomb won't be long (whow, whow)
La puta ta madre (whow, whow)
The puta ta madre (whow, whow)
J'suis pire que ton padre (whow, whow)
I'm worse than your father (whow, whow)
Au tieks c'est la merde, on visser tout les clins, mais en vrai on est gavé
In the hood it's shit, we screw all the clins, but in truth we're stuffed
La Casté' c'est pas un musée fils de pute, prend ta barre et détal
The Casté' is not a museum son of a bitch, take your bar and run
J'veux la SACEM à Johnny (Hallyday)
I want Johnny's SACEM (Hallyday)
Un feux de pac', j'veux un poulet (yassa)
A fire of pac', I want a chicken (yassa)
On m'invite sur le titre faut que je (ramba)
They invite me on the title I have to (ramba)
J'fais dans ta re-soeu sur d'la Rumba (ziao)
I do in your sister on the Rumba (ziao)
Ciao, j'suis posé dans ma terrasse
Ciao, I'm sitting on my terrace
J'roule mon pétard, je le tasse (oh oui)
I roll my joint, I pack it (oh yes)
Grain de café, j'prend la graine, et ma tasse de café, pousse toi de la j'vais te baffer
Coffee bean, I take the seed, and my cup of coffee, move away from here I'm going to slap you
Bien sapé, là je me sent frais (ah ouais)
Well dressed, now I feel fresh (ah yeah)
Que des gros boulards bien tassé (ah oui)
Only big well-packed balls (ah yes)
Dolce Gabbana, et L.V, le niveau est élevé
Dolce Gabbana, and LV, the level is high
Dans le bas, ça vend de la cocaïna, ça défile (?)
In the low, it sells cocaine, it parades (?)
Dis-moi où t'étais quand j'étais en Fila?
Tell me where you were when I was in Fila?
Aujourd'hui toi tu me colle pour ces filles la
Today you stick to me for these girls
Ah, rien qu'tu me colle, colle, pour des folles, folles, pas d'bol je suis marié
Ah, you just stick to me, stick, for crazy, crazy, no luck I'm married
J'fume, je décolle-colle, le Soleil se couche, je picole, je suis (?)
I smoke, I take off, the Sun sets, I drink, I am (?)
C'est le 13 Département (ah ouais)
It's the 13th Department (ah yeah)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Big coal in a building (ah yeah)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Weapons of war, we're not pretending (ah yeah)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
It turns you off and it robs without gloves (ah yeah)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, big six liters three, if there's trouble, I pull out the 11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, big six liters three, if there's trouble, I pull out the 11.43
Banshee (Banshee)
Banshee (Banshee)
C'est le 13 Département (ah ouais)
Es el Departamento 13 (ah sí)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Mucho carbón en un edificio (ah sí)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Armas de guerra, no estamos fingiendo (ah sí)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
Te apaga y te roba sin guantes (ah sí)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, gran seis litros tres, si hay problemas, saco el 11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, gran seis litros tres, si hay problemas, saco el 11.43
On arrive en grosse caisse, no stress
Llegamos en un gran coche, sin estrés
Les palettes, les vitesses, Mode S
Las paletas, las velocidades, Modo S
Pas là pour tes p'tites fesses, princesse, j'encaisse, espèces, kichta épaisse (épaisse)
No estoy aquí para tus pequeñas nalgas, princesa, cobro, especies, kichta gruesa (gruesa)
Tout les jours c'est le derby, gilet par balle, arme, Bosnie, Serbie
Todos los días es el derby, chaleco antibalas, arma, Bosnia, Serbia
Y a des petits que tu soupçonnes même pas, qui sont dans le game à la Thomas Shelby (Shelby)
Hay pequeños que ni siquiera sospechas, que están en el juego como Thomas Shelby (Shelby)
Ça prend la mache comme Elvi', .9 millimètre dans la sacoche L.V (L.V)
Toman la masticación como Elvi', .9 milímetros en la bolsa L.V (L.V)
Elle fait la meuf, elle a un gros boule (gros boule) faut un K.S pour la soulever
Ella actúa como una chica, tiene un gran trasero (gran trasero) necesita un K.S para levantarla
J'me réveille, au quartier y a descente de C.R.s (wouh, wouh)
Me despierto, en el barrio hay una bajada de C.R.s (wouh, wouh)
Ça a tiré, non c'est pas un rêve (tah, tah)
Se disparó, no es un sueño (tah, tah)
Un ami qui m'aide, c'est un reuf, rafale en 4.50, c'est un reuf
Un amigo que me ayuda, es un hermano, ráfaga en 4.50, es un hermano
Que sa fait des pillages en équipages, nique le péage, ça coffre, ça veux une villa
Que hace saqueos en equipo, jode el peaje, encierra, quiere una villa
Gros joint, tête dans les nuages, grimpe le grillage, et au tier-quar, faut pas toucher à Dina
Gran porro, cabeza en las nubes, sube la valla, y en el barrio, no toques a Dina
Y a des armes, et des morts, c'est pas fictif
Hay armas, y muertos, no es ficticio
Marseille City, ça veut le biff du Monarque
Marseille City, quiere el biff del Monarca
J'fait pas l'mec qui veni, vidi, vici, mais j'nique tes morts si tu me fais le renard
No soy el tipo que vino, vio, venció, pero jodo a tus muertos si me haces el zorro
C'est le 13 Département (ah ouais)
Es el Departamento 13 (ah sí)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Mucho carbón en un edificio (ah sí)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Armas de guerra, no estamos fingiendo (ah sí)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
Te apaga y te roba sin guantes (ah sí)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, gran seis litros tres, si hay problemas, saco el 11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43 (skuh)
1.3, gran seis litros tres, si hay problemas, saco el 11.43 (skuh)
J'arrive comme Michael dans "Billie Jean", comme Black Mamba dans "Kill Bill"
Llego como Michael en "Billie Jean", como Black Mamba en "Kill Bill"
Quartier Nords, quartier Sud, ouais, centre-ville
Barrio Norte, barrio Sur, sí, centro de la ciudad
C'est Marseille, All-stars, baby, no limit
Es Marsella, All-stars, baby, sin límites
Gsx-r, Yaguza, roue arrières sur la Canebière
Gsx-r, Yaguza, rueda trasera en la Canebière
Marche en bande comme les Yakuza, c'est soit les Beaumettes soit Saint-Pierre
Camina en banda como los Yakuza, es o las Beaumettes o Saint-Pierre
J'rappe comme si j'étais mort, j't'éteins sans faire d'efforts, uhm
Rapeo como si estuviera muerto, te apago sin esfuerzo, uhm
Ma patience vaut de l'Or, donc va niquer tes morts
Mi paciencia vale oro, así que vete a joder a tus muertos
Dans l'six litres trois tout blanco
En el seis litros tres todo blanco
Tu va ter-sau, armée comme Django (bah, bah)
Vas a huir, armado como Django (bah, bah)
Marinée en gi-gi, gi-gi, la vie d'ma mère, hey
Marinado en gi-gi, gi-gi, la vida de mi madre, hey
Depuis le Spirit j'avais dit, que la gigne dans mes affaires (bah)
Desde el Spirit había dicho, que la mala suerte en mis asuntos (bah)
Nah, nah, nah, sous pétard, sans beau, pah nah, nah
Nah, nah, nah, bajo petardo, sin hermoso, pah nah, nah
Sur la route, freine plus au Paradise
En la carretera, no freno más en el Paraíso
J'descends en balle vers Malaga, bah
Bajo a toda velocidad hacia Málaga, bah
C'est le 13 Département (ah ouais)
Es el Departamento 13 (ah sí)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Mucho carbón en un edificio (ah sí)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Armas de guerra, no estamos fingiendo (ah sí)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
Te apaga y te roba sin guantes (ah sí)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, gran seis litros tres, si hay problemas, saco el 11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, gran seis litros tres, si hay problemas, saco el 11.43
J'ai zoné, j'ai fini tout seul, j'avais que le GPS comme boussole
He vagado, he terminado solo, solo tenía el GPS como brújula
C'est mon p'tit zinc' qui soulève tout ça, le patron du hazi est un p'tit mineur, ouais
Es mi pequeño primo quien levanta todo eso, el jefe del hazi es un pequeño menor, sí
J'compte le bénéfice, centaine de sacrifices, j'met tout dans l'orifice
Cuento las ganancias, cientos de sacrificios, lo meto todo en el orificio
Ma gadji veut ma Queen, et devenir ma Queen, mais trop de jalousie
Mi chica quiere ser mi Reina, y convertirse en mi Reina, pero demasiada envidia
1.3 que des têtes cramées, feux ver comme ma tête de beuh
1.3 solo cabezas quemadas, luces verdes como mi cabeza de hierba
Dis au patron j'suis pas armée, casse-toi, toi, tu vaut pas un bleu
Dile al jefe que no estoy armado, lárgate, tú, no vales un céntimo
Ça m'appelle le sang mais sa m'descends (descends)
Me llaman la sangre pero me bajan (bajan)
Ça m'appelle le S mais sa m'délaisse (délaisse)
Me llaman la S pero me abandonan (abandonan)
Sois t'es démodé comme Hellesse, Fila, bang, bang y a plus filade (filade)
O estás pasado de moda como Hellesse, Fila, bang, bang ya no hay hilera (hilera)
Y a trop d'faux-culs, uppercut à la San Goku
Hay demasiados falsos, uppercut a la San Goku
J'leur pisse au cul, moi j'veux dinero, mucho, beaucoup
Les meo en el culo, yo quiero dinero, mucho, mucho
J'ai caisse à outils, j'ai outillage
Tengo caja de herramientas, tengo herramientas
C'est Marseille City, mira, queres guerra, miro
Es Marsella City, mira, quieres guerra, miro
Sous muerte los, te quiero
Bajo muerte los, te quiero
C'est le 13 Département (ah ouais)
Es el Departamento 13 (ah sí)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Mucho carbón en un edificio (ah sí)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Armas de guerra, no estamos fingiendo (ah sí)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
Te apaga y te roba sin guantes (ah sí)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, gran seis litros tres, si hay problemas, saco el 11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, gran seis litros tres, si hay problemas, saco el 11.43
Gros bonnet, taille S (ouho)
Gran gorro, talla S (ouho)
Calibré, pas b'soin d'poussée à la salle
Calibrado, no necesito empujar en el gimnasio
Gamberge, pendant qu'tu dors le soir, rien qu'ça fait du sale
Pensando, mientras duermes por la noche, solo hacen cosas sucias
Viens pas nous souler, on d'jà soumah, dit au Poupou
No vengas a molestarnos, ya estamos borrachos, dile al Poupou
Le gérant fait les comptes, plus vite, plus vite que la machine à sous
El gerente hace las cuentas, más rápido, más rápido que la máquina tragaperras
Les minots manient les métaux, bouillant comme à Chicago
Los niños manejan los metales, caliente como en Chicago
Paralysé quand arrive la moto, les écho, les associés qui donne le go
Paralizado cuando llega la moto, los ecos, los asociados que dan el go
J'arrive j'suis bazardée (whow, whow)
Llego estoy desordenada (whow, whow)
La bombe va pas tardé (whow, whow)
La bomba no tardará (whow, whow)
La puta ta madre (whow, whow)
La puta tu madre (whow, whow)
J'suis pire que ton padre (whow, whow)
Soy peor que tu padre (whow, whow)
Au tieks c'est la merde, on visser tout les clins, mais en vrai on est gavé
En el barrio es una mierda, atornillamos todos los clavos, pero en realidad estamos hartos
La Casté' c'est pas un musée fils de pute, prend ta barre et détal
La Casté' no es un museo hijo de puta, toma tu barra y corre
J'veux la SACEM à Johnny (Hallyday)
Quiero la SACEM de Johnny (Hallyday)
Un feux de pac', j'veux un poulet (yassa)
Un fuego de pac', quiero un pollo (yassa)
On m'invite sur le titre faut que je (ramba)
Me invitan al título tengo que (ramba)
J'fais dans ta re-soeu sur d'la Rumba (ziao)
Hago en tu hermana sobre la Rumba (ziao)
Ciao, j'suis posé dans ma terrasse
Adiós, estoy sentado en mi terraza
J'roule mon pétard, je le tasse (oh oui)
Ruedo mi porro, lo aprieto (oh sí)
Grain de café, j'prend la graine, et ma tasse de café, pousse toi de la j'vais te baffer
Grano de café, tomo la semilla, y mi taza de café, muévete de ahí te voy a abofetear
Bien sapé, là je me sent frais (ah ouais)
Bien vestido, ahora me siento fresco (ah sí)
Que des gros boulards bien tassé (ah oui)
Solo grandes bolas bien apretadas (ah sí)
Dolce Gabbana, et L.V, le niveau est élevé
Dolce Gabbana, y L.V, el nivel es alto
Dans le bas, ça vend de la cocaïna, ça défile (?)
En la parte baja, venden cocaína, desfilan (?)
Dis-moi où t'étais quand j'étais en Fila?
Dime dónde estabas cuando yo estaba en Fila?
Aujourd'hui toi tu me colle pour ces filles la
Hoy tú me pegas por esas chicas
Ah, rien qu'tu me colle, colle, pour des folles, folles, pas d'bol je suis marié
Ah, solo me pegas, pegas, por locas, locas, no tienes suerte estoy casado
J'fume, je décolle-colle, le Soleil se couche, je picole, je suis (?)
Fumo, despego, el Sol se pone, bebo, estoy (?)
C'est le 13 Département (ah ouais)
Es el Departamento 13 (ah sí)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Mucho carbón en un edificio (ah sí)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Armas de guerra, no estamos fingiendo (ah sí)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
Te apaga y te roba sin guantes (ah sí)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, gran seis litros tres, si hay problemas, saco el 11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, gran seis litros tres, si hay problemas, saco el 11.43
Banshee (Banshee)
Banshee (Banshee)
C'est le 13 Département (ah ouais)
Es ist das 13. Departement (ah ja)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Große Kohle in einem Gebäude (ah ja)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Kriegswaffen, wir tun nicht so (ah ja)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
Es löscht dich aus und raubt ohne Handschuhe (ah ja)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, großer Sechsliterdrei, wenn es Ärger gibt, hole ich die 11.43 raus
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, großer Sechsliterdrei, wenn es Ärger gibt, hole ich die 11.43 raus
On arrive en grosse caisse, no stress
Wir kommen in einem großen Auto an, kein Stress
Les palettes, les vitesses, Mode S
Die Paletten, die Geschwindigkeiten, Modus S
Pas là pour tes p'tites fesses, princesse, j'encaisse, espèces, kichta épaisse (épaisse)
Nicht hier für deinen kleinen Hintern, Prinzessin, ich kassiere, Bargeld, dicke Kichta (dick)
Tout les jours c'est le derby, gilet par balle, arme, Bosnie, Serbie
Jeden Tag ist Derby, kugelsichere Weste, Waffe, Bosnien, Serbien
Y a des petits que tu soupçonnes même pas, qui sont dans le game à la Thomas Shelby (Shelby)
Es gibt Kleine, die du nicht mal verdächtigst, die im Spiel sind wie Thomas Shelby (Shelby)
Ça prend la mache comme Elvi', .9 millimètre dans la sacoche L.V (L.V)
Sie nehmen das Kauen wie Elvi', .9 Millimeter in der LV-Tasche (LV)
Elle fait la meuf, elle a un gros boule (gros boule) faut un K.S pour la soulever
Sie spielt die Frau, sie hat einen großen Hintern (großer Hintern), es braucht einen K.S, um sie zu heben
J'me réveille, au quartier y a descente de C.R.s (wouh, wouh)
Ich wache auf, im Viertel gibt es einen Abstieg der C.R.s (wouh, wouh)
Ça a tiré, non c'est pas un rêve (tah, tah)
Es hat geschossen, nein, es ist kein Traum (tah, tah)
Un ami qui m'aide, c'est un reuf, rafale en 4.50, c'est un reuf
Ein Freund, der mir hilft, ist ein Bruder, Salve in 4.50, es ist ein Bruder
Que sa fait des pillages en équipages, nique le péage, ça coffre, ça veux une villa
Dass es Plünderungen in Crews gibt, fick die Maut, es sperrt, es will eine Villa
Gros joint, tête dans les nuages, grimpe le grillage, et au tier-quar, faut pas toucher à Dina
Großer Joint, Kopf in den Wolken, klettere über den Zaun, und im Drittel-Quartier, berühre Dina nicht
Y a des armes, et des morts, c'est pas fictif
Es gibt Waffen und Tote, es ist nicht fiktiv
Marseille City, ça veut le biff du Monarque
Marseille City, es will den Biff des Monarchen
J'fait pas l'mec qui veni, vidi, vici, mais j'nique tes morts si tu me fais le renard
Ich spiele nicht den Typ, der veni, vidi, vici, aber ich ficke deine Toten, wenn du mir den Fuchs machst
C'est le 13 Département (ah ouais)
Es ist das 13. Departement (ah ja)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Große Kohle in einem Gebäude (ah ja)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Kriegswaffen, wir tun nicht so (ah ja)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
Es löscht dich aus und raubt ohne Handschuhe (ah ja)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, großer Sechsliterdrei, wenn es Ärger gibt, hole ich die 11.43 raus
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43 (skuh)
1.3, großer Sechsliterdrei, wenn es Ärger gibt, hole ich die 11.43 raus (skuh)
J'arrive comme Michael dans "Billie Jean", comme Black Mamba dans "Kill Bill"
Ich komme wie Michael in "Billie Jean", wie Black Mamba in "Kill Bill"
Quartier Nords, quartier Sud, ouais, centre-ville
Nordviertel, Südviertel, ja, Stadtzentrum
C'est Marseille, All-stars, baby, no limit
Es ist Marseille, All-Stars, Baby, keine Grenzen
Gsx-r, Yaguza, roue arrières sur la Canebière
Gsx-r, Yaguza, Hinterräder auf der Canebière
Marche en bande comme les Yakuza, c'est soit les Beaumettes soit Saint-Pierre
Gehen Sie in Banden wie die Yakuza, es ist entweder Beaumettes oder Saint-Pierre
J'rappe comme si j'étais mort, j't'éteins sans faire d'efforts, uhm
Ich rappe, als wäre ich tot, ich lösche dich aus, ohne mich anzustrengen, uhm
Ma patience vaut de l'Or, donc va niquer tes morts
Meine Geduld ist Gold wert, also geh und fick deine Toten
Dans l'six litres trois tout blanco
Im Sechsliterdrei ganz in Weiß
Tu va ter-sau, armée comme Django (bah, bah)
Du wirst fliehen, bewaffnet wie Django (bah, bah)
Marinée en gi-gi, gi-gi, la vie d'ma mère, hey
Mariniert in gi-gi, gi-gi, das Leben meiner Mutter, hey
Depuis le Spirit j'avais dit, que la gigne dans mes affaires (bah)
Seit dem Spirit hatte ich gesagt, dass die Gigne in meinen Angelegenheiten ist (bah)
Nah, nah, nah, sous pétard, sans beau, pah nah, nah
Nah, nah, nah, unter Drogen, ohne Schönheit, pah nah, nah
Sur la route, freine plus au Paradise
Auf der Straße, bremse nicht mehr im Paradies
J'descends en balle vers Malaga, bah
Ich gehe in Kugeln nach Malaga, bah
C'est le 13 Département (ah ouais)
Es ist das 13. Departement (ah ja)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Große Kohle in einem Gebäude (ah ja)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Kriegswaffen, wir tun nicht so (ah ja)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
Es löscht dich aus und raubt ohne Handschuhe (ah ja)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, großer Sechsliterdrei, wenn es Ärger gibt, hole ich die 11.43 raus
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, großer Sechsliterdrei, wenn es Ärger gibt, hole ich die 11.43 raus
J'ai zoné, j'ai fini tout seul, j'avais que le GPS comme boussole
Ich habe herumgehangen, ich habe alleine fertig gemacht, ich hatte nur das GPS als Kompass
C'est mon p'tit zinc' qui soulève tout ça, le patron du hazi est un p'tit mineur, ouais
Es ist mein kleiner Zink, der das alles hebt, der Chef des Hazi ist ein kleiner Minderjähriger, ja
J'compte le bénéfice, centaine de sacrifices, j'met tout dans l'orifice
Ich zähle den Gewinn, Hunderte von Opfern, ich stecke alles in das Loch
Ma gadji veut ma Queen, et devenir ma Queen, mais trop de jalousie
Meine Gadji will meine Königin sein und meine Königin werden, aber zu viel Eifersucht
1.3 que des têtes cramées, feux ver comme ma tête de beuh
1.3 nur verbrannte Köpfe, grünes Feuer wie mein Kopf von Beuh
Dis au patron j'suis pas armée, casse-toi, toi, tu vaut pas un bleu
Sag dem Chef, ich bin nicht bewaffnet, verpiss dich, du bist keinen blauen Cent wert
Ça m'appelle le sang mais sa m'descends (descends)
Sie nennen mich das Blut, aber sie lassen mich fallen (fallen)
Ça m'appelle le S mais sa m'délaisse (délaisse)
Sie nennen mich das S, aber sie lassen mich im Stich (lassen mich im Stich)
Sois t'es démodé comme Hellesse, Fila, bang, bang y a plus filade (filade)
Entweder bist du veraltet wie Hellesse, Fila, bang, bang es gibt keine Filade mehr (Filade)
Y a trop d'faux-culs, uppercut à la San Goku
Es gibt zu viele Arschkriecher, Uppercut à la San Goku
J'leur pisse au cul, moi j'veux dinero, mucho, beaucoup
Ich pisse ihnen in den Arsch, ich will Geld, mucho, viel
J'ai caisse à outils, j'ai outillage
Ich habe Werkzeugkasten, ich habe Werkzeug
C'est Marseille City, mira, queres guerra, miro
Es ist Marseille City, mira, queres guerra, miro
Sous muerte los, te quiero
Unter muerte los, ich liebe dich
C'est le 13 Département (ah ouais)
Es ist das 13. Departement (ah ja)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Große Kohle in einem Gebäude (ah ja)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Kriegswaffen, wir tun nicht so (ah ja)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
Es löscht dich aus und raubt ohne Handschuhe (ah ja)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, großer Sechsliterdrei, wenn es Ärger gibt, hole ich die 11.43 raus
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, großer Sechsliterdrei, wenn es Ärger gibt, hole ich die 11.43 raus
Gros bonnet, taille S (ouho)
Großer Hut, Größe S (ouho)
Calibré, pas b'soin d'poussée à la salle
Kalibriert, keine Notwendigkeit, im Fitnessstudio zu drücken
Gamberge, pendant qu'tu dors le soir, rien qu'ça fait du sale
Gedanken machen, während du nachts schläfst, nur dass es schmutzige Sachen macht
Viens pas nous souler, on d'jà soumah, dit au Poupou
Komm nicht und nerv uns, wir haben schon Soumah, sag es Poupou
Le gérant fait les comptes, plus vite, plus vite que la machine à sous
Der Manager macht die Rechnungen, schneller, schneller als die Spielautomaten
Les minots manient les métaux, bouillant comme à Chicago
Die Minots handhaben die Metalle, heiß wie in Chicago
Paralysé quand arrive la moto, les écho, les associés qui donne le go
Gelähmt, wenn das Motorrad ankommt, das Echo, die Partner, die das Go geben
J'arrive j'suis bazardée (whow, whow)
Ich komme, ich bin durcheinander (whow, whow)
La bombe va pas tardé (whow, whow)
Die Bombe wird nicht lange auf sich warten lassen (whow, whow)
La puta ta madre (whow, whow)
Die puta ta madre (whow, whow)
J'suis pire que ton padre (whow, whow)
Ich bin schlimmer als dein Vater (whow, whow)
Au tieks c'est la merde, on visser tout les clins, mais en vrai on est gavé
Im Tieks ist es Scheiße, wir schrauben alle Klammern fest, aber in Wirklichkeit sind wir satt
La Casté' c'est pas un musée fils de pute, prend ta barre et détal
Die Casté' ist kein Museum, du Hurensohn, nimm deinen Stock und hau ab
J'veux la SACEM à Johnny (Hallyday)
Ich will die SACEM von Johnny (Hallyday)
Un feux de pac', j'veux un poulet (yassa)
Ein Feuer von pac', ich will ein Huhn (yassa)
On m'invite sur le titre faut que je (ramba)
Sie laden mich auf den Titel ein, ich muss (ramba)
J'fais dans ta re-soeu sur d'la Rumba (ziao)
Ich mache in deiner Schwester auf Rumba (ziao)
Ciao, j'suis posé dans ma terrasse
Ciao, ich sitze auf meiner Terrasse
J'roule mon pétard, je le tasse (oh oui)
Ich rolle meinen Joint, ich stopfe ihn (oh ja)
Grain de café, j'prend la graine, et ma tasse de café, pousse toi de la j'vais te baffer
Kaffeebohne, ich nehme den Samen, und meine Tasse Kaffee, mach Platz, ich werde dich ohrfeigen
Bien sapé, là je me sent frais (ah ouais)
Gut gekleidet, jetzt fühle ich mich frisch (ah ja)
Que des gros boulards bien tassé (ah oui)
Nur große, gut gestopfte Boulards (ah ja)
Dolce Gabbana, et L.V, le niveau est élevé
Dolce Gabbana und L.V, das Niveau ist hoch
Dans le bas, ça vend de la cocaïna, ça défile (?)
Unten verkaufen sie Kokain, es läuft (?)
Dis-moi où t'étais quand j'étais en Fila?
Sag mir, wo warst du, als ich in Fila war?
Aujourd'hui toi tu me colle pour ces filles la
Heute klebst du an mir wegen dieser Mädchen
Ah, rien qu'tu me colle, colle, pour des folles, folles, pas d'bol je suis marié
Ah, du klebst an mir, klebst, wegen verrückter Mädchen, kein Glück, ich bin verheiratet
J'fume, je décolle-colle, le Soleil se couche, je picole, je suis (?)
Ich rauche, ich hebe ab, die Sonne geht unter, ich trinke, ich bin (?)
C'est le 13 Département (ah ouais)
Es ist das 13. Departement (ah ja)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Große Kohle in einem Gebäude (ah ja)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Kriegswaffen, wir tun nicht so (ah ja)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
Es löscht dich aus und raubt ohne Handschuhe (ah ja)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, großer Sechsliterdrei, wenn es Ärger gibt, hole ich die 11.43 raus
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, großer Sechsliterdrei, wenn es Ärger gibt, hole ich die 11.43 raus
Banshee (Banshee)
Banshee (Banshee)
C'est le 13 Département (ah ouais)
È il 13° Dipartimento (ah sì)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Grosso carbone in un edificio (ah sì)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Armi da guerra, non facciamo finta (ah sì)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
Ti spegne e rapina senza guanti (ah sì)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, grosso sei litri tre, se c'è heja, tiro fuori l'11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, grosso sei litri tre, se c'è heja, tiro fuori l'11.43
On arrive en grosse caisse, no stress
Arriviamo in macchina grossa, senza stress
Les palettes, les vitesses, Mode S
Le palette, le velocità, Modalità S
Pas là pour tes p'tites fesses, princesse, j'encaisse, espèces, kichta épaisse (épaisse)
Non qui per il tuo piccolo sedere, principessa, incasso, specie, kichta spessa (spessa)
Tout les jours c'est le derby, gilet par balle, arme, Bosnie, Serbie
Ogni giorno è il derby, giubbotto antiproiettile, arma, Bosnia, Serbia
Y a des petits que tu soupçonnes même pas, qui sont dans le game à la Thomas Shelby (Shelby)
Ci sono piccoli che nemmeno sospetti, che sono nel gioco come Thomas Shelby (Shelby)
Ça prend la mache comme Elvi', .9 millimètre dans la sacoche L.V (L.V)
Prendono la mache come Elvi', .9 millimetri nella borsa L.V (L.V)
Elle fait la meuf, elle a un gros boule (gros boule) faut un K.S pour la soulever
Lei fa la ragazza, ha un grosso culo (grosso culo) serve un K.S per sollevarla
J'me réveille, au quartier y a descente de C.R.s (wouh, wouh)
Mi sveglio, nel quartiere c'è una discesa di C.R.s (wouh, wouh)
Ça a tiré, non c'est pas un rêve (tah, tah)
Hanno sparato, no non è un sogno (tah, tah)
Un ami qui m'aide, c'est un reuf, rafale en 4.50, c'est un reuf
Un amico che mi aiuta, è un reuf, raffica in 4.50, è un reuf
Que sa fait des pillages en équipages, nique le péage, ça coffre, ça veux une villa
Che fa saccheggi in squadra, fottiti il pedaggio, si chiude, vuole una villa
Gros joint, tête dans les nuages, grimpe le grillage, et au tier-quar, faut pas toucher à Dina
Grosso joint, testa nelle nuvole, sali la recinzione, e nel quartiere, non toccare Dina
Y a des armes, et des morts, c'est pas fictif
Ci sono armi, e morti, non è fittizio
Marseille City, ça veut le biff du Monarque
Marseille City, vuole il biff del Monarca
J'fait pas l'mec qui veni, vidi, vici, mais j'nique tes morts si tu me fais le renard
Non faccio il tipo che veni, vidi, vici, ma ti fotto i morti se mi fai la volpe
C'est le 13 Département (ah ouais)
È il 13° Dipartimento (ah sì)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Grosso carbone in un edificio (ah sì)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Armi da guerra, non facciamo finta (ah sì)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
Ti spegne e rapina senza guanti (ah sì)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, grosso sei litri tre, se c'è heja, tiro fuori l'11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43 (skuh)
1.3, grosso sei litri tre, se c'è heja, tiro fuori l'11.43 (skuh)
J'arrive comme Michael dans "Billie Jean", comme Black Mamba dans "Kill Bill"
Arrivo come Michael in "Billie Jean", come Black Mamba in "Kill Bill"
Quartier Nords, quartier Sud, ouais, centre-ville
Quartiere Nord, quartiere Sud, sì, centro città
C'est Marseille, All-stars, baby, no limit
È Marsiglia, All-stars, baby, senza limiti
Gsx-r, Yaguza, roue arrières sur la Canebière
Gsx-r, Yaguza, ruota posteriore sulla Canebière
Marche en bande comme les Yakuza, c'est soit les Beaumettes soit Saint-Pierre
Cammina in banda come gli Yakuza, è o le Beaumettes o Saint-Pierre
J'rappe comme si j'étais mort, j't'éteins sans faire d'efforts, uhm
Rappo come se fossi morto, ti spengo senza fare sforzi, uhm
Ma patience vaut de l'Or, donc va niquer tes morts
La mia pazienza vale oro, quindi vai a fottiti i morti
Dans l'six litres trois tout blanco
Nel sei litri tre tutto bianco
Tu va ter-sau, armée comme Django (bah, bah)
Tu vai ter-sau, armato come Django (bah, bah)
Marinée en gi-gi, gi-gi, la vie d'ma mère, hey
Marinato in gi-gi, gi-gi, la vita di mia madre, hey
Depuis le Spirit j'avais dit, que la gigne dans mes affaires (bah)
Dallo Spirito avevo detto, che la gigne nelle mie cose (bah)
Nah, nah, nah, sous pétard, sans beau, pah nah, nah
Nah, nah, nah, sotto petardo, senza bello, pah nah, nah
Sur la route, freine plus au Paradise
Sulla strada, frena più al Paradiso
J'descends en balle vers Malaga, bah
Scendo a palla verso Malaga, bah
C'est le 13 Département (ah ouais)
È il 13° Dipartimento (ah sì)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Grosso carbone in un edificio (ah sì)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Armi da guerra, non facciamo finta (ah sì)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
Ti spegne e rapina senza guanti (ah sì)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, grosso sei litri tre, se c'è heja, tiro fuori l'11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, grosso sei litri tre, se c'è heja, tiro fuori l'11.43
J'ai zoné, j'ai fini tout seul, j'avais que le GPS comme boussole
Ho girato, ho finito tutto solo, avevo solo il GPS come bussola
C'est mon p'tit zinc' qui soulève tout ça, le patron du hazi est un p'tit mineur, ouais
È il mio piccolo zinco' che solleva tutto questo, il capo del hazi è un piccolo minore, sì
J'compte le bénéfice, centaine de sacrifices, j'met tout dans l'orifice
Conto il profitto, centinaia di sacrifici, metto tutto nell'orifizio
Ma gadji veut ma Queen, et devenir ma Queen, mais trop de jalousie
La mia ragazza vuole la mia Regina, e diventare la mia Regina, ma troppa gelosia
1.3 que des têtes cramées, feux ver comme ma tête de beuh
1.3 solo teste bruciate, fuoco verde come la mia testa di erba
Dis au patron j'suis pas armée, casse-toi, toi, tu vaut pas un bleu
Dì al capo che non sono armato, vattene, tu, non vali un soldo
Ça m'appelle le sang mais sa m'descends (descends)
Mi chiamano il sangue ma mi scendono (scendono)
Ça m'appelle le S mais sa m'délaisse (délaisse)
Mi chiamano il S ma mi lasciano (lasciano)
Sois t'es démodé comme Hellesse, Fila, bang, bang y a plus filade (filade)
O sei fuori moda come Hellesse, Fila, bang, bang non c'è più filade (filade)
Y a trop d'faux-culs, uppercut à la San Goku
Ci sono troppi falsi, uppercut come San Goku
J'leur pisse au cul, moi j'veux dinero, mucho, beaucoup
Li piscio al culo, io voglio dinero, mucho, molto
J'ai caisse à outils, j'ai outillage
Ho la cassetta degli attrezzi, ho l'attrezzatura
C'est Marseille City, mira, queres guerra, miro
È Marsiglia City, mira, queres guerra, miro
Sous muerte los, te quiero
Sotto muerte los, ti voglio
C'est le 13 Département (ah ouais)
È il 13° Dipartimento (ah sì)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Grosso carbone in un edificio (ah sì)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Armi da guerra, non facciamo finta (ah sì)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
Ti spegne e rapina senza guanti (ah sì)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, grosso sei litri tre, se c'è heja, tiro fuori l'11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, grosso sei litri tre, se c'è heja, tiro fuori l'11.43
Gros bonnet, taille S (ouho)
Grosso cappello, taglia S (ouho)
Calibré, pas b'soin d'poussée à la salle
Calibrato, non c'è bisogno di spingere in palestra
Gamberge, pendant qu'tu dors le soir, rien qu'ça fait du sale
Pensieri, mentre dormi la notte, solo che fanno del brutto
Viens pas nous souler, on d'jà soumah, dit au Poupou
Non venire a rompere, siamo già ubriachi, dì al Poupou
Le gérant fait les comptes, plus vite, plus vite que la machine à sous
Il gestore fa i conti, più veloce, più veloce della slot machine
Les minots manient les métaux, bouillant comme à Chicago
I ragazzi maneggiano i metalli, bollenti come a Chicago
Paralysé quand arrive la moto, les écho, les associés qui donne le go
Paralizzato quando arriva la moto, l'eco, gli associati che danno il via
J'arrive j'suis bazardée (whow, whow)
Arrivo sono sconvolta (whow, whow)
La bombe va pas tardé (whow, whow)
La bomba non tarderà (whow, whow)
La puta ta madre (whow, whow)
La puta ta madre (whow, whow)
J'suis pire que ton padre (whow, whow)
Sono peggio di tuo padre (whow, whow)
Au tieks c'est la merde, on visser tout les clins, mais en vrai on est gavé
Nel quartiere è un casino, avvitiamo tutti i chiodi, ma in realtà siamo sazi
La Casté' c'est pas un musée fils de pute, prend ta barre et détal
La Casté' non è un museo figlio di puttana, prendi la tua barra e scappa
J'veux la SACEM à Johnny (Hallyday)
Voglio la SACEM di Johnny (Hallyday)
Un feux de pac', j'veux un poulet (yassa)
Un fuoco di pac', voglio un pollo (yassa)
On m'invite sur le titre faut que je (ramba)
Mi invitano sul titolo devo (ramba)
J'fais dans ta re-soeu sur d'la Rumba (ziao)
Faccio nella tua sorella sulla Rumba (ziao)
Ciao, j'suis posé dans ma terrasse
Ciao, sono seduto sulla mia terrazza
J'roule mon pétard, je le tasse (oh oui)
Arrotolo il mio spinello, lo compatto (oh sì)
Grain de café, j'prend la graine, et ma tasse de café, pousse toi de la j'vais te baffer
Grano di caffè, prendo il seme, e la mia tazza di caffè, spostati che ti schiaffo
Bien sapé, là je me sent frais (ah ouais)
Ben vestito, ora mi sento fresco (ah sì)
Que des gros boulards bien tassé (ah oui)
Solo grossi culi ben compatti (ah sì)
Dolce Gabbana, et L.V, le niveau est élevé
Dolce Gabbana, e L.V, il livello è alto
Dans le bas, ça vend de la cocaïna, ça défile (?)
Nel basso, vendono cocaina, sfilano (?)
Dis-moi où t'étais quand j'étais en Fila?
Dimmi dove eri quando ero in Fila?
Aujourd'hui toi tu me colle pour ces filles la
Oggi tu mi attacchi per queste ragazze
Ah, rien qu'tu me colle, colle, pour des folles, folles, pas d'bol je suis marié
Ah, solo che mi attacchi, attacchi, per delle pazze, pazze, non ho fortuna sono sposato
J'fume, je décolle-colle, le Soleil se couche, je picole, je suis (?)
Fumo, decollo, il sole tramonta, bevo, sono (?)
C'est le 13 Département (ah ouais)
È il 13° Dipartimento (ah sì)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Grosso carbone in un edificio (ah sì)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Armi da guerra, non facciamo finta (ah sì)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
Ti spegne e rapina senza guanti (ah sì)
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, grosso sei litri tre, se c'è heja, tiro fuori l'11.43
1.3, gros six litres trois, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, grosso sei litri tre, se c'è heja, tiro fuori l'11.43