George Bedford Daniel, Matthew Timothy Healy, Ross Stewart MacDonald, Adam Brian Thomas Hann
Bite your face to spite your nose
Seventeen and a half years old
Worryin' about my brother findin' out
Where's the fun in doin' what you're told?
I said, "No"
"Oh, give it a rest, I could persuade you
I'm not your typical, stoned eighteen year old
Give me a night I'll make you"
I know you're lookin' for salvation in the secular age
But girl, I'm not your savior
Wrestle to the ground
God help me now
'Cause they're just girls breakin' hearts
And eyes bright, uptight, just girls
But she can't be what you need if she's seventeen
They're just girls, they're just girls
A pair of frozen hands to hold
Oh, she's so southern so she feels the cold
One moment I was tearin' off your blouse, now you're livin' in my house
What happened to just messin' around?
I said, "Yo" (hey)
"I think I better go, I can't take you
You just sit and get stoned with thirty-year-olds
And you think you've made it"
"Well, shouldn't you be fuckin' with somebody your age
Instead of makin' changes?"
Wrestle to the ground
God help me now
'Cause they're just girls breakin' hearts
And eyes bright, uptight, just girls
But she can't be what you need if she's seventeen
They're just girls, they're just girls
Told her from the start
Destined to be hard
Told her from the start, I'll break your heart
Destined to be hard, break your heart
I said, "Yo" (hey)
"I think I better go, I can't take you
I know you're lookin' for salvation in the secular age
But girl, I'm not your savior
"Well, shouldn't you be fuckin' with somebody your age
Instead of makin' changes?"
Wrestle to the ground
God help me now
'Cause they're just girls (hey) breakin' hearts (girls)
And eyes bright, uptight, just girls
But she can't be what you need if she's seventeen
They're just girls, they're just girls
'Cause they're just girls breakin' hearts
And eyes bright, uptight, just girls
But she can't be what you need if she's seventeen
They're just girls, they're just girls
'Cause they're just girls (girls)
(Just girls)
(Just girls)
(Girls)
Just girls
They're just girls
(Girls)
(Hey)
(Girls)
(Hey)
(Just girls)
(Just girls)
Bite your face to spite your nose
Mords ton visage pour déplaire à ton nez
Seventeen and a half years old
Dix-sept ans et demi
Worryin' about my brother findin' out
Inquiet que mon frère le découvre
Where's the fun in doin' what you're told?
Où est le plaisir à faire ce qu'on te dit?
I said, "No"
J'ai dit, "Non"
"Oh, give it a rest, I could persuade you
"Oh, laisse tomber, je pourrais te persuader
I'm not your typical, stoned eighteen year old
Je ne suis pas ton typique, défoncé de dix-huit ans
Give me a night I'll make you"
Donne-moi une nuit, je te ferai"
I know you're lookin' for salvation in the secular age
Je sais que tu cherches le salut à l'âge séculier
But girl, I'm not your savior
Mais fille, je ne suis pas ton sauveur
Wrestle to the ground
Lutte au sol
God help me now
Dieu m'aide maintenant
'Cause they're just girls breakin' hearts
Parce qu'elles sont juste des filles qui brisent des cœurs
And eyes bright, uptight, just girls
Et les yeux brillants, tendus, juste des filles
But she can't be what you need if she's seventeen
Mais elle ne peut pas être ce dont tu as besoin si elle a dix-sept ans
They're just girls, they're just girls
Ce ne sont que des filles, ce ne sont que des filles
A pair of frozen hands to hold
Une paire de mains gelées à tenir
Oh, she's so southern so she feels the cold
Oh, elle est si du sud donc elle ressent le froid
One moment I was tearin' off your blouse, now you're livin' in my house
Un moment j'étais en train de déchirer ton chemisier, maintenant tu vis dans ma maison
What happened to just messin' around?
Qu'est-il arrivé à juste s'amuser?
I said, "Yo" (hey)
J'ai dit, "Yo" (hey)
"I think I better go, I can't take you
"Je pense que je ferais mieux de partir, je ne peux pas te prendre
You just sit and get stoned with thirty-year-olds
Tu te contentes de te défoncer avec des trentenaires
And you think you've made it"
Et tu penses que tu as réussi"
"Well, shouldn't you be fuckin' with somebody your age
"Eh bien, ne devrais-tu pas baiser avec quelqu'un de ton âge
Instead of makin' changes?"
Au lieu de faire des changements?"
Wrestle to the ground
Lutte au sol
God help me now
Dieu m'aide maintenant
'Cause they're just girls breakin' hearts
Parce qu'elles sont juste des filles qui brisent des cœurs
And eyes bright, uptight, just girls
Et les yeux brillants, tendus, juste des filles
But she can't be what you need if she's seventeen
Mais elle ne peut pas être ce dont tu as besoin si elle a dix-sept ans
They're just girls, they're just girls
Ce ne sont que des filles, ce ne sont que des filles
Told her from the start
Je lui ai dit dès le départ
Destined to be hard
Destiné à être dur
Told her from the start, I'll break your heart
Je lui ai dit dès le départ, je vais briser ton cœur
Destined to be hard, break your heart
Destiné à être dur, briser ton cœur
I said, "Yo" (hey)
J'ai dit, "Yo" (hey)
"I think I better go, I can't take you
"Je pense que je ferais mieux de partir, je ne peux pas te prendre
I know you're lookin' for salvation in the secular age
Je sais que tu cherches le salut à l'âge séculier
But girl, I'm not your savior
Mais fille, je ne suis pas ton sauveur
"Well, shouldn't you be fuckin' with somebody your age
"Eh bien, ne devrais-tu pas baiser avec quelqu'un de ton âge
Instead of makin' changes?"
Au lieu de faire des changements?"
Wrestle to the ground
Lutte au sol
God help me now
Dieu m'aide maintenant
'Cause they're just girls (hey) breakin' hearts (girls)
Parce qu'elles sont juste des filles (hey) qui brisent des cœurs (filles)
And eyes bright, uptight, just girls
Et les yeux brillants, tendus, juste des filles
But she can't be what you need if she's seventeen
Mais elle ne peut pas être ce dont tu as besoin si elle a dix-sept ans
They're just girls, they're just girls
Ce ne sont que des filles, ce ne sont que des filles
'Cause they're just girls breakin' hearts
Parce qu'elles sont juste des filles qui brisent des cœurs
And eyes bright, uptight, just girls
Et les yeux brillants, tendus, juste des filles
But she can't be what you need if she's seventeen
Mais elle ne peut pas être ce dont tu as besoin si elle a dix-sept ans
They're just girls, they're just girls
Ce ne sont que des filles, ce ne sont que des filles
'Cause they're just girls (girls)
Parce qu'elles sont juste des filles (filles)
(Just girls)
(Juste des filles)
(Just girls)
(Juste des filles)
(Girls)
(Filles)
Just girls
Juste des filles
They're just girls
Ce ne sont que des filles
(Girls)
(Filles)
(Hey)
(Hey)
(Girls)
(Filles)
(Hey)
(Hey)
(Just girls)
(Juste des filles)
(Just girls)
(Juste des filles)
Bite your face to spite your nose
Morda seu rosto para desafiar seu nariz
Seventeen and a half years old
Dezessete anos e meio
Worryin' about my brother findin' out
Preocupado com meu irmão descobrindo
Where's the fun in doin' what you're told?
Onde está a diversão em fazer o que te mandam?
I said, "No"
Eu disse, "Não"
"Oh, give it a rest, I could persuade you
"Oh, dê um descanso, eu poderia persuadir você
I'm not your typical, stoned eighteen year old
Eu não sou seu típico, chapado dezoito anos
Give me a night I'll make you"
Dê-me uma noite eu vou fazer você"
I know you're lookin' for salvation in the secular age
Eu sei que você está procurando salvação na era secular
But girl, I'm not your savior
Mas garota, eu não sou seu salvador
Wrestle to the ground
Luta até o chão
God help me now
Deus me ajude agora
'Cause they're just girls breakin' hearts
Porque elas são apenas garotas quebrando corações
And eyes bright, uptight, just girls
E olhos brilhantes, tensos, apenas garotas
But she can't be what you need if she's seventeen
Mas ela não pode ser o que você precisa se ela tem dezessete
They're just girls, they're just girls
Elas são apenas garotas, elas são apenas garotas
A pair of frozen hands to hold
Um par de mãos congeladas para segurar
Oh, she's so southern so she feels the cold
Oh, ela é tão sulista então ela sente o frio
One moment I was tearin' off your blouse, now you're livin' in my house
Um momento eu estava rasgando sua blusa, agora você está morando na minha casa
What happened to just messin' around?
O que aconteceu com apenas brincar?
I said, "Yo" (hey)
Eu disse, "Ei"
"I think I better go, I can't take you
"Acho que é melhor eu ir, não posso te levar
You just sit and get stoned with thirty-year-olds
Você apenas senta e fica chapado com trinta anos
And you think you've made it"
E você acha que conseguiu"
"Well, shouldn't you be fuckin' with somebody your age
"Bem, você não deveria estar fodendo com alguém da sua idade
Instead of makin' changes?"
Em vez de fazer mudanças?"
Wrestle to the ground
Luta até o chão
God help me now
Deus me ajude agora
'Cause they're just girls breakin' hearts
Porque elas são apenas garotas quebrando corações
And eyes bright, uptight, just girls
E olhos brilhantes, tensos, apenas garotas
But she can't be what you need if she's seventeen
Mas ela não pode ser o que você precisa se ela tem dezessete
They're just girls, they're just girls
Elas são apenas garotas, elas são apenas garotas
Told her from the start
Disse a ela desde o início
Destined to be hard
Destinado a ser difícil
Told her from the start, I'll break your heart
Disse a ela desde o início, vou partir seu coração
Destined to be hard, break your heart
Destinado a ser difícil, partir seu coração
I said, "Yo" (hey)
Eu disse, "Ei"
"I think I better go, I can't take you
"Acho que é melhor eu ir, não posso te levar
I know you're lookin' for salvation in the secular age
Eu sei que você está procurando salvação na era secular
But girl, I'm not your savior
Mas garota, eu não sou seu salvador
"Well, shouldn't you be fuckin' with somebody your age
"Bem, você não deveria estar fodendo com alguém da sua idade
Instead of makin' changes?"
Em vez de fazer mudanças?"
Wrestle to the ground
Luta até o chão
God help me now
Deus me ajude agora
'Cause they're just girls (hey) breakin' hearts (girls)
Porque elas são apenas garotas (ei) quebrando corações (garotas)
And eyes bright, uptight, just girls
E olhos brilhantes, tensos, apenas garotas
But she can't be what you need if she's seventeen
Mas ela não pode ser o que você precisa se ela tem dezessete
They're just girls, they're just girls
Elas são apenas garotas, elas são apenas garotas
'Cause they're just girls breakin' hearts
Porque elas são apenas garotas quebrando corações
And eyes bright, uptight, just girls
E olhos brilhantes, tensos, apenas garotas
But she can't be what you need if she's seventeen
Mas ela não pode ser o que você precisa se ela tem dezessete
They're just girls, they're just girls
Elas são apenas garotas, elas são apenas garotas
'Cause they're just girls (girls)
Porque elas são apenas garotas (garotas)
(Just girls)
(Apenas garotas)
(Just girls)
(Apenas garotas)
(Girls)
(Garotas)
Just girls
Apenas garotas
They're just girls
Elas são apenas garotas
(Girls)
(Garotas)
(Hey)
(Ei)
(Girls)
(Garotas)
(Hey)
(Ei)
(Just girls)
(Apenas garotas)
(Just girls)
(Apenas garotas)
Bite your face to spite your nose
Muerde tu cara para desafiar tu nariz
Seventeen and a half years old
Diecisiete años y medio
Worryin' about my brother findin' out
Preocupándome por si mi hermano se entera
Where's the fun in doin' what you're told?
¿Dónde está la diversión en hacer lo que te dicen?
I said, "No"
Dije, "No"
"Oh, give it a rest, I could persuade you
"Oh, déjalo ya, podría persuadirte
I'm not your typical, stoned eighteen year old
No soy tu típico chico de dieciocho años drogado
Give me a night I'll make you"
Dame una noche y te haré mía"
I know you're lookin' for salvation in the secular age
Sé que estás buscando salvación en la era secular
But girl, I'm not your savior
Pero chica, no soy tu salvador
Wrestle to the ground
Lucha hasta el suelo
God help me now
Dios ayúdame ahora
'Cause they're just girls breakin' hearts
Porque solo son chicas rompiendo corazones
And eyes bright, uptight, just girls
Y ojos brillantes, tensas, solo chicas
But she can't be what you need if she's seventeen
Pero ella no puede ser lo que necesitas si tiene diecisiete
They're just girls, they're just girls
Solo son chicas, solo son chicas
A pair of frozen hands to hold
Un par de manos congeladas para sostener
Oh, she's so southern so she feels the cold
Oh, ella es tan sureña que siente el frío
One moment I was tearin' off your blouse, now you're livin' in my house
Un momento estaba arrancándote la blusa, ahora estás viviendo en mi casa
What happened to just messin' around?
¿Qué pasó con solo jugar?
I said, "Yo" (hey)
Dije, "Yo" (hey)
"I think I better go, I can't take you
"Creo que mejor me voy, no puedo soportarte
You just sit and get stoned with thirty-year-olds
Solo te sientas y te drogas con treintañeros
And you think you've made it"
Y crees que lo has logrado"
"Well, shouldn't you be fuckin' with somebody your age
"Bueno, ¿no deberías estar jodiendo con alguien de tu edad
Instead of makin' changes?"
En lugar de hacer cambios?"
Wrestle to the ground
Lucha hasta el suelo
God help me now
Dios ayúdame ahora
'Cause they're just girls breakin' hearts
Porque solo son chicas rompiendo corazones
And eyes bright, uptight, just girls
Y ojos brillantes, tensas, solo chicas
But she can't be what you need if she's seventeen
Pero ella no puede ser lo que necesitas si tiene diecisiete
They're just girls, they're just girls
Solo son chicas, solo son chicas
Told her from the start
Le dije desde el principio
Destined to be hard
Destinado a ser duro
Told her from the start, I'll break your heart
Le dije desde el principio, romperé tu corazón
Destined to be hard, break your heart
Destinado a ser duro, romperé tu corazón
I said, "Yo" (hey)
Dije, "Yo" (hey)
"I think I better go, I can't take you
"Creo que mejor me voy, no puedo soportarte
I know you're lookin' for salvation in the secular age
Sé que estás buscando salvación en la era secular
But girl, I'm not your savior
Pero chica, no soy tu salvador
"Well, shouldn't you be fuckin' with somebody your age
"Bueno, ¿no deberías estar jodiendo con alguien de tu edad
Instead of makin' changes?"
En lugar de hacer cambios?"
Wrestle to the ground
Lucha hasta el suelo
God help me now
Dios ayúdame ahora
'Cause they're just girls (hey) breakin' hearts (girls)
Porque solo son chicas (hey) rompiendo corazones (chicas)
And eyes bright, uptight, just girls
Y ojos brillantes, tensas, solo chicas
But she can't be what you need if she's seventeen
Pero ella no puede ser lo que necesitas si tiene diecisiete
They're just girls, they're just girls
Solo son chicas, solo son chicas
'Cause they're just girls breakin' hearts
Porque solo son chicas rompiendo corazones
And eyes bright, uptight, just girls
Y ojos brillantes, tensas, solo chicas
But she can't be what you need if she's seventeen
Pero ella no puede ser lo que necesitas si tiene diecisiete
They're just girls, they're just girls
Solo son chicas, solo son chicas
'Cause they're just girls (girls)
Porque solo son chicas (chicas)
(Just girls)
(Solo chicas)
(Just girls)
(Solo chicas)
(Girls)
(Chicas)
Just girls
Solo chicas
They're just girls
Solo son chicas
(Girls)
(Chicas)
(Hey)
(Hey)
(Girls)
(Chicas)
(Hey)
(Hey)
(Just girls)
(Solo chicas)
(Just girls)
(Solo chicas)
Bite your face to spite your nose
Beiß dir ins Gesicht, um deine Nase zu ärgern
Seventeen and a half years old
Siebzehneinhalb Jahre alt
Worryin' about my brother findin' out
Sorge, dass mein Bruder es herausfindet
Where's the fun in doin' what you're told?
Wo ist der Spaß daran, zu tun, was man dir sagt?
I said, "No"
Ich sagte, "Nein"
"Oh, give it a rest, I could persuade you
"Oh, lass es gut sein, ich könnte dich überreden
I'm not your typical, stoned eighteen year old
Ich bin nicht dein typischer, bekiffter Achtzehnjähriger
Give me a night I'll make you"
Gib mir eine Nacht, ich werde dich machen"
I know you're lookin' for salvation in the secular age
Ich weiß, du suchst Erlösung im säkularen Zeitalter
But girl, I'm not your savior
Aber Mädchen, ich bin nicht dein Retter
Wrestle to the ground
Ringkampf bis zum Boden
God help me now
Gott hilf mir jetzt
'Cause they're just girls breakin' hearts
Denn sie sind nur Mädchen, die Herzen brechen
And eyes bright, uptight, just girls
Und Augen hell, angespannt, nur Mädchen
But she can't be what you need if she's seventeen
Aber sie kann nicht das sein, was du brauchst, wenn sie siebzehn ist
They're just girls, they're just girls
Sie sind nur Mädchen, sie sind nur Mädchen
A pair of frozen hands to hold
Ein Paar gefrorene Hände zum Halten
Oh, she's so southern so she feels the cold
Oh, sie ist so südlich, also fühlt sie die Kälte
One moment I was tearin' off your blouse, now you're livin' in my house
Einen Moment lang riss ich deine Bluse ab, jetzt lebst du in meinem Haus
What happened to just messin' around?
Was ist passiert mit einfach nur herumalbern?
I said, "Yo" (hey)
Ich sagte, "Yo" (hey)
"I think I better go, I can't take you
"Ich glaube, ich sollte besser gehen, ich kann dich nicht ertragen
You just sit and get stoned with thirty-year-olds
Du sitzt einfach nur da und kiffst mit Dreißigjährigen
And you think you've made it"
Und du denkst, du hast es geschafft"
"Well, shouldn't you be fuckin' with somebody your age
"Nun, solltest du nicht lieber mit jemandem deines Alters rummachen
Instead of makin' changes?"
Anstatt Veränderungen vorzunehmen?"
Wrestle to the ground
Ringkampf bis zum Boden
God help me now
Gott hilf mir jetzt
'Cause they're just girls breakin' hearts
Denn sie sind nur Mädchen, die Herzen brechen
And eyes bright, uptight, just girls
Und Augen hell, angespannt, nur Mädchen
But she can't be what you need if she's seventeen
Aber sie kann nicht das sein, was du brauchst, wenn sie siebzehn ist
They're just girls, they're just girls
Sie sind nur Mädchen, sie sind nur Mädchen
Told her from the start
Ich habe es ihr von Anfang an gesagt
Destined to be hard
Bestimmt, hart zu sein
Told her from the start, I'll break your heart
Ich habe es ihr von Anfang an gesagt, ich werde dein Herz brechen
Destined to be hard, break your heart
Bestimmt, hart zu sein, dein Herz zu brechen
I said, "Yo" (hey)
Ich sagte, "Yo" (hey)
"I think I better go, I can't take you
"Ich glaube, ich sollte besser gehen, ich kann dich nicht ertragen
I know you're lookin' for salvation in the secular age
Ich weiß, du suchst Erlösung im säkularen Zeitalter
But girl, I'm not your savior
Aber Mädchen, ich bin nicht dein Retter
"Well, shouldn't you be fuckin' with somebody your age
"Nun, solltest du nicht lieber mit jemandem deines Alters rummachen
Instead of makin' changes?"
Anstatt Veränderungen vorzunehmen?"
Wrestle to the ground
Ringkampf bis zum Boden
God help me now
Gott hilf mir jetzt
'Cause they're just girls (hey) breakin' hearts (girls)
Denn sie sind nur Mädchen (hey) die Herzen brechen (Mädchen)
And eyes bright, uptight, just girls
Und Augen hell, angespannt, nur Mädchen
But she can't be what you need if she's seventeen
Aber sie kann nicht das sein, was du brauchst, wenn sie siebzehn ist
They're just girls, they're just girls
Sie sind nur Mädchen, sie sind nur Mädchen
'Cause they're just girls breakin' hearts
Denn sie sind nur Mädchen, die Herzen brechen
And eyes bright, uptight, just girls
Und Augen hell, angespannt, nur Mädchen
But she can't be what you need if she's seventeen
Aber sie kann nicht das sein, was du brauchst, wenn sie siebzehn ist
They're just girls, they're just girls
Sie sind nur Mädchen, sie sind nur Mädchen
'Cause they're just girls (girls)
Denn sie sind nur Mädchen (Mädchen)
(Just girls)
(Nur Mädchen)
(Just girls)
(Nur Mädchen)
(Girls)
(Mädchen)
Just girls
Nur Mädchen
They're just girls
Sie sind nur Mädchen
(Girls)
(Mädchen)
(Hey)
(Hey)
(Girls)
(Mädchen)
(Hey)
(Hey)
(Just girls)
(Nur Mädchen)
(Just girls)
(Nur Mädchen)
Bite your face to spite your nose
Morditi il viso per dispetto al tuo naso
Seventeen and a half years old
Diciassette anni e mezzo
Worryin' about my brother findin' out
Preoccupato che mio fratello lo scopra
Where's the fun in doin' what you're told?
Dove sta il divertimento nel fare ciò che ti viene detto?
I said, "No"
Ho detto, "No"
"Oh, give it a rest, I could persuade you
"Oh, smettila, potrei convincerti
I'm not your typical, stoned eighteen year old
Non sono il tuo tipico diciottenne drogato
Give me a night I'll make you"
Dammi una notte e ti conquisterò"
I know you're lookin' for salvation in the secular age
So che stai cercando la salvezza nell'età secolare
But girl, I'm not your savior
Ma ragazza, io non sono il tuo salvatore
Wrestle to the ground
Lotta a terra
God help me now
Dio mi aiuti ora
'Cause they're just girls breakin' hearts
Perché sono solo ragazze che spezzano cuori
And eyes bright, uptight, just girls
E occhi luminosi, tesi, solo ragazze
But she can't be what you need if she's seventeen
Ma lei non può essere ciò di cui hai bisogno se ha diciassette anni
They're just girls, they're just girls
Sono solo ragazze, sono solo ragazze
A pair of frozen hands to hold
Un paio di mani congelate da tenere
Oh, she's so southern so she feels the cold
Oh, è così del sud quindi sente il freddo
One moment I was tearin' off your blouse, now you're livin' in my house
Un momento stavo strappando la tua camicetta, ora vivi nella mia casa
What happened to just messin' around?
Cosa è successo al semplice divertimento?
I said, "Yo" (hey)
Ho detto, "Yo" (ehi)
"I think I better go, I can't take you
"Credo che sia meglio se vado, non posso sopportarti
You just sit and get stoned with thirty-year-olds
Ti siedi e ti droghi con trentenni
And you think you've made it"
E pensi di avercela fatta"
"Well, shouldn't you be fuckin' with somebody your age
"Bene, non dovresti scopare con qualcuno della tua età
Instead of makin' changes?"
Invece di fare cambiamenti?"
Wrestle to the ground
Lotta a terra
God help me now
Dio mi aiuti ora
'Cause they're just girls breakin' hearts
Perché sono solo ragazze che spezzano cuori
And eyes bright, uptight, just girls
E occhi luminosi, tesi, solo ragazze
But she can't be what you need if she's seventeen
Ma lei non può essere ciò di cui hai bisogno se ha diciassette anni
They're just girls, they're just girls
Sono solo ragazze, sono solo ragazze
Told her from the start
Le ho detto fin dall'inizio
Destined to be hard
Destinato ad essere duro
Told her from the start, I'll break your heart
Le ho detto fin dall'inizio, spezzerò il tuo cuore
Destined to be hard, break your heart
Destinato ad essere duro, spezza il tuo cuore
I said, "Yo" (hey)
Ho detto, "Yo" (ehi)
"I think I better go, I can't take you
"Credo che sia meglio se vado, non posso sopportarti
I know you're lookin' for salvation in the secular age
So che stai cercando la salvezza nell'età secolare
But girl, I'm not your savior
Ma ragazza, io non sono il tuo salvatore
"Well, shouldn't you be fuckin' with somebody your age
"Bene, non dovresti scopare con qualcuno della tua età
Instead of makin' changes?"
Invece di fare cambiamenti?"
Wrestle to the ground
Lotta a terra
God help me now
Dio mi aiuti ora
'Cause they're just girls (hey) breakin' hearts (girls)
Perché sono solo ragazze (ehi) che spezzano cuori (ragazze)
And eyes bright, uptight, just girls
E occhi luminosi, tesi, solo ragazze
But she can't be what you need if she's seventeen
Ma lei non può essere ciò di cui hai bisogno se ha diciassette anni
They're just girls, they're just girls
Sono solo ragazze, sono solo ragazze
'Cause they're just girls breakin' hearts
Perché sono solo ragazze che spezzano cuori
And eyes bright, uptight, just girls
E occhi luminosi, tesi, solo ragazze
But she can't be what you need if she's seventeen
Ma lei non può essere ciò di cui hai bisogno se ha diciassette anni
They're just girls, they're just girls
Sono solo ragazze, sono solo ragazze
'Cause they're just girls (girls)
Perché sono solo ragazze (ragazze)
(Just girls)
(Solo ragazze)
(Just girls)
(Solo ragazze)
(Girls)
(Ragazze)
Just girls
Solo ragazze
They're just girls
Sono solo ragazze
(Girls)
(Ragazze)
(Hey)
(Ehi)
(Girls)
(Ragazze)
(Hey)
(Ehi)
(Just girls)
(Solo ragazze)
(Just girls)
(Solo ragazze)
Bite your face to spite your nose
Menggigit wajahmu untuk menyakiti hidungmu
Seventeen and a half years old
Berumur tujuh belas setengah tahun
Worryin' about my brother findin' out
Kuatir tentang saudaraku mengetahui
Where's the fun in doin' what you're told?
Di mana kesenangannya melakukan apa yang diperintahkan?
I said, "No"
Aku berkata, "Tidak"
"Oh, give it a rest, I could persuade you
"Oh, berhentilah, aku bisa membujukmu
I'm not your typical, stoned eighteen year old
Aku bukan anak delapan belas tahun yang biasa, yang selalu mabuk
Give me a night I'll make you"
Beri aku satu malam, aku akan membuatmu"
I know you're lookin' for salvation in the secular age
Aku tahu kamu mencari keselamatan di zaman sekuler
But girl, I'm not your savior
Tapi sayang, aku bukan penyelamatmu
Wrestle to the ground
Bergulat sampai ke tanah
God help me now
Tuhan, tolong aku sekarang
'Cause they're just girls breakin' hearts
Karena mereka hanya gadis-gadis yang mematahkan hati
And eyes bright, uptight, just girls
Dan mata yang cerah, tegang, hanya gadis-gadis
But she can't be what you need if she's seventeen
Tapi dia tidak bisa menjadi apa yang kamu butuhkan jika dia berumur tujuh belas
They're just girls, they're just girls
Mereka hanya gadis-gadis, mereka hanya gadis-gadis
A pair of frozen hands to hold
Sepasang tangan beku untuk dipegang
Oh, she's so southern so she feels the cold
Oh, dia sangat selatan jadi dia merasakan dingin
One moment I was tearin' off your blouse, now you're livin' in my house
Suatu saat aku sedang merobek blusmu, sekarang kamu tinggal di rumahku
What happened to just messin' around?
Apa yang terjadi dengan hanya bersenang-senang?
I said, "Yo" (hey)
Aku berkata, "Yo" (hei)
"I think I better go, I can't take you
"Aku pikir aku lebih baik pergi, aku tidak bisa membawamu
You just sit and get stoned with thirty-year-olds
Kamu hanya duduk dan mabuk dengan orang-orang berumur tiga puluh tahun
And you think you've made it"
Dan kamu pikir kamu telah berhasil"
"Well, shouldn't you be fuckin' with somebody your age
"Bukankah seharusnya kamu bermain-main dengan seseorang seusiamu
Instead of makin' changes?"
Daripada membuat perubahan?"
Wrestle to the ground
Bergulat sampai ke tanah
God help me now
Tuhan, tolong aku sekarang
'Cause they're just girls breakin' hearts
Karena mereka hanya gadis-gadis yang mematahkan hati
And eyes bright, uptight, just girls
Dan mata yang cerah, tegang, hanya gadis-gadis
But she can't be what you need if she's seventeen
Tapi dia tidak bisa menjadi apa yang kamu butuhkan jika dia berumur tujuh belas
They're just girls, they're just girls
Mereka hanya gadis-gadis, mereka hanya gadis-gadis
Told her from the start
Memberitahunya dari awal
Destined to be hard
Ditakdirkan untuk menjadi keras
Told her from the start, I'll break your heart
Memberitahunya dari awal, aku akan mematahkan hatimu
Destined to be hard, break your heart
Ditakdirkan untuk menjadi keras, mematahkan hatimu
I said, "Yo" (hey)
Aku berkata, "Yo" (hei)
"I think I better go, I can't take you
"Aku pikir aku lebih baik pergi, aku tidak bisa membawamu
I know you're lookin' for salvation in the secular age
Aku tahu kamu mencari keselamatan di zaman sekuler
But girl, I'm not your savior
Tapi sayang, aku bukan penyelamatmu
"Well, shouldn't you be fuckin' with somebody your age
"Bukankah seharusnya kamu bermain-main dengan seseorang seusiamu
Instead of makin' changes?"
Daripada membuat perubahan?"
Wrestle to the ground
Bergulat sampai ke tanah
God help me now
Tuhan, tolong aku sekarang
'Cause they're just girls (hey) breakin' hearts (girls)
Karena mereka hanya gadis-gadis (hei) yang mematahkan hati (gadis-gadis)
And eyes bright, uptight, just girls
Dan mata yang cerah, tegang, hanya gadis-gadis
But she can't be what you need if she's seventeen
Tapi dia tidak bisa menjadi apa yang kamu butuhkan jika dia berumur tujuh belas
They're just girls, they're just girls
Mereka hanya gadis-gadis, mereka hanya gadis-gadis
'Cause they're just girls breakin' hearts
Karena mereka hanya gadis-gadis yang mematahkan hati
And eyes bright, uptight, just girls
Dan mata yang cerah, tegang, hanya gadis-gadis
But she can't be what you need if she's seventeen
Tapi dia tidak bisa menjadi apa yang kamu butuhkan jika dia berumur tujuh belas
They're just girls, they're just girls
Mereka hanya gadis-gadis, mereka hanya gadis-gadis
'Cause they're just girls (girls)
Karena mereka hanya gadis-gadis (gadis-gadis)
(Just girls)
(Hanya gadis-gadis)
(Just girls)
(Hanya gadis-gadis)
(Girls)
(Gadis-gadis)
Just girls
Hanya gadis-gadis
They're just girls
Mereka hanya gadis-gadis
(Girls)
(Gadis-gadis)
(Hey)
(Hei)
(Girls)
(Gadis-gadis)
(Hey)
(Hei)
(Just girls)
(Hanya gadis-gadis)
(Just girls)
(Hanya gadis-gadis)
Bite your face to spite your nose
กัดหน้าตัวเองเพื่อทำร้ายจมูกของตัวเอง
Seventeen and a half years old
อายุสิบเจ็ดปีครึ่ง
Worryin' about my brother findin' out
กังวลเรื่องพี่ชายจะรู้เรื่อง
Where's the fun in doin' what you're told?
สนุกตรงไหนกับการทำตามที่ถูกบอก?
I said, "No"
ฉันบอกว่า "ไม่"
"Oh, give it a rest, I could persuade you
"โอ้ ให้มันพักหน่อยสิ ฉันสามารถโน้มน้าวใจคุณได้
I'm not your typical, stoned eighteen year old
ฉันไม่ใช่วัยรุ่นอายุสิบแปดปีที่เมาตามปกติ
Give me a night I'll make you"
ให้ฉันคืนหนึ่ง ฉันจะทำให้คุณ"
I know you're lookin' for salvation in the secular age
ฉันรู้ว่าคุณกำลังมองหาความรอดในยุคที่ไม่มีศาสนา
But girl, I'm not your savior
แต่ผู้หญิง ฉันไม่ใช่ผู้กอบกู้ของคุณ
Wrestle to the ground
ต่อสู้กับพื้น
God help me now
ขอให้พระเจ้าช่วยฉันตอนนี้
'Cause they're just girls breakin' hearts
เพราะพวกเธอเป็นเพียงสาวๆ ที่ทำให้หัวใจสลาย
And eyes bright, uptight, just girls
ดวงตาสดใส ตึงเครียด เป็นเพียงสาวๆ
But she can't be what you need if she's seventeen
แต่เธอไม่สามารถเป็นสิ่งที่คุณต้องการได้หากเธออายุสิบเจ็ด
They're just girls, they're just girls
พวกเธอเป็นเพียงสาวๆ เป็นเพียงสาวๆ
A pair of frozen hands to hold
มือที่แข็งเหมือนน้ำแข็งที่จะจับ
Oh, she's so southern so she feels the cold
โอ้ เธอเป็นคนใต้ดังนั้นเธอรู้สึกหนาว
One moment I was tearin' off your blouse, now you're livin' in my house
ชั่วขณะหนึ่งฉันกำลังฉีกเสื้อของคุณ ตอนนี้คุณกำลังอยู่ในบ้านของฉัน
What happened to just messin' around?
เกิดอะไรขึ้นกับการแค่เล่นๆ กัน?
I said, "Yo" (hey)
ฉันบอกว่า "โย" (เฮ้)
"I think I better go, I can't take you
"ฉันคิดว่าฉันควรไป ฉันทนคุณไม่ไหว
You just sit and get stoned with thirty-year-olds
คุณแค่นั่งเมากับคนที่อายุสามสิบปี
And you think you've made it"
และคุณคิดว่าคุณประสบความสำเร็จ"
"Well, shouldn't you be fuckin' with somebody your age
"เอาล่ะ คุณไม่ควรจะเล่นกับคนที่อายุเท่าคุณหรือ
Instead of makin' changes?"
แทนที่จะเปลี่ยนแปลง?"
Wrestle to the ground
ต่อสู้กับพื้น
God help me now
ขอให้พระเจ้าช่วยฉันตอนนี้
'Cause they're just girls breakin' hearts
เพราะพวกเธอเป็นเพียงสาวๆ ที่ทำให้หัวใจสลาย
And eyes bright, uptight, just girls
ดวงตาสดใส ตึงเครียด เป็นเพียงสาวๆ
But she can't be what you need if she's seventeen
แต่เธอไม่สามารถเป็นสิ่งที่คุณต้องการได้หากเธออายุสิบเจ็ด
They're just girls, they're just girls
พวกเธอเป็นเพียงสาวๆ เป็นเพียงสาวๆ
Told her from the start
บอกเธอตั้งแต่ต้น
Destined to be hard
กำหนดให้ยาก
Told her from the start, I'll break your heart
บอกเธอตั้งแต่ต้น ฉันจะทำให้หัวใจของคุณสลาย
Destined to be hard, break your heart
กำหนดให้ยาก ทำให้หัวใจของคุณสลาย
I said, "Yo" (hey)
ฉันบอกว่า "โย" (เฮ้)
"I think I better go, I can't take you
"ฉันคิดว่าฉันควรไป ฉันทนคุณไม่ไหว
I know you're lookin' for salvation in the secular age
ฉันรู้ว่าคุณกำลังมองหาความรอดในยุคที่ไม่มีศาสนา
But girl, I'm not your savior
แต่ผู้หญิง ฉันไม่ใช่ผู้กอบกู้ของคุณ
"Well, shouldn't you be fuckin' with somebody your age
"เอาล่ะ คุณไม่ควรจะเล่นกับคนที่อายุเท่าคุณหรือ
Instead of makin' changes?"
แทนที่จะเปลี่ยนแปลง?"
Wrestle to the ground
ต่อสู้กับพื้น
God help me now
ขอให้พระเจ้าช่วยฉันตอนนี้
'Cause they're just girls (hey) breakin' hearts (girls)
เพราะพวกเธอเป็นเพียงสาวๆ (เฮ้) ที่ทำให้หัวใจสลาย (สาวๆ)
And eyes bright, uptight, just girls
ดวงตาสดใส ตึงเครียด เป็นเพียงสาวๆ
But she can't be what you need if she's seventeen
แต่เธอไม่สามารถเป็นสิ่งที่คุณต้องการได้หากเธออายุสิบเจ็ด
They're just girls, they're just girls
พวกเธอเป็นเพียงสาวๆ เป็นเพียงสาวๆ
'Cause they're just girls breakin' hearts
เพราะพวกเธอเป็นเพียงสาวๆ ที่ทำให้หัวใจสลาย
And eyes bright, uptight, just girls
ดวงตาสดใส ตึงเครียด เป็นเพียงสาวๆ
But she can't be what you need if she's seventeen
แต่เธอไม่สามารถเป็นสิ่งที่คุณต้องการได้หากเธออายุสิบเจ็ด
They're just girls, they're just girls
พวกเธอเป็นเพียงสาวๆ เป็นเพียงสาวๆ
'Cause they're just girls (girls)
เพราะพวกเธอเป็นเพียงสาวๆ (สาวๆ)
(Just girls)
(เพียงสาวๆ)
(Just girls)
(เพียงสาวๆ)
(Girls)
(สาวๆ)
Just girls
เพียงสาวๆ
They're just girls
พวกเธอเป็นเพียงสาวๆ
(Girls)
(สาวๆ)
(Hey)
(เฮ้)
(Girls)
(สาวๆ)
(Hey)
(เฮ้)
(Just girls)
(เพียงสาว)
(Just girls)
(เพียงสาวๆ)
Bite your face to spite your nose
为了伤害你的鼻子而咬你的脸
Seventeen and a half years old
十七岁半
Worryin' about my brother findin' out
担心我兄弟发现
Where's the fun in doin' what you're told?
听话有什么乐趣呢?
I said, "No"
我说,“不”
"Oh, give it a rest, I could persuade you
“哦,休息一下,我可以说服你
I'm not your typical, stoned eighteen year old
我不是典型的石化了的十八岁少年
Give me a night I'll make you"
给我一个晚上,我会让你”
I know you're lookin' for salvation in the secular age
我知道你在世俗时代寻找救赎
But girl, I'm not your savior
但是女孩,我不是你的救世主
Wrestle to the ground
与之搏斗
God help me now
上帝帮帮我吧
'Cause they're just girls breakin' hearts
因为她们只是在伤害人的心
And eyes bright, uptight, just girls
眼睛明亮,紧张,只是女孩
But she can't be what you need if she's seventeen
但如果她只有十七岁,她不能成为你所需要的
They're just girls, they're just girls
她们只是女孩,只是女孩
A pair of frozen hands to hold
一双冰冷的手要握住
Oh, she's so southern so she feels the cold
哦,她是如此南方,所以她感觉到了寒冷
One moment I was tearin' off your blouse, now you're livin' in my house
有一刻我正在撕你的衬衫,现在你住在我的房子里
What happened to just messin' around?
只是闹着玩发生了什么?
I said, "Yo" (hey)
我说,“嘿”
"I think I better go, I can't take you
“我想我最好走了,我受不了你
You just sit and get stoned with thirty-year-olds
你只是坐着和三十岁的人一起吸石
And you think you've made it"
你以为你成功了”
"Well, shouldn't you be fuckin' with somebody your age
“难道你不应该和你同龄的人在一起吗
Instead of makin' changes?"
而不是做出改变?”
Wrestle to the ground
与之搏斗
God help me now
上帝帮帮我吧
'Cause they're just girls breakin' hearts
因为她们只是在伤害人的心
And eyes bright, uptight, just girls
眼睛明亮,紧张,只是女孩
But she can't be what you need if she's seventeen
但如果她只有十七岁,她不能成为你所需要的
They're just girls, they're just girls
她们只是女孩,只是女孩
Told her from the start
从一开始就告诉她
Destined to be hard
注定要艰难
Told her from the start, I'll break your heart
从一开始就告诉她,我会伤害你的心
Destined to be hard, break your heart
注定要艰难,伤害你的心
I said, "Yo" (hey)
我说,“嘿”
"I think I better go, I can't take you
“我想我最好走了,我受不了你
I know you're lookin' for salvation in the secular age
我知道你在世俗时代寻找救赎
But girl, I'm not your savior
但是女孩,我不是你的救世主
"Well, shouldn't you be fuckin' with somebody your age
“难道你不应该和你同龄的人在一起吗
Instead of makin' changes?"
而不是做出改变?”
Wrestle to the ground
与之搏斗
God help me now
上帝帮帮我吧
'Cause they're just girls (hey) breakin' hearts (girls)
因为她们只是在伤害人的心(嘿)(女孩)
And eyes bright, uptight, just girls
眼睛明亮,紧张,只是女孩
But she can't be what you need if she's seventeen
但如果她只有十七岁,她不能成为你所需要的
They're just girls, they're just girls
她们只是女孩,只是女孩
'Cause they're just girls breakin' hearts
因为她们只是在伤害人的心
And eyes bright, uptight, just girls
眼睛明亮,紧张,只是女孩
But she can't be what you need if she's seventeen
但如果她只有十七岁,她不能成为你所需要的
They're just girls, they're just girls
她们只是女孩,只是女孩
'Cause they're just girls (girls)
因为她们只是女孩(女孩)
(Just girls)
(只是女孩)
(Just girls)
(只是女孩)
(Girls)
(女孩)
Just girls
只是女孩
They're just girls
她们只是女孩
(Girls)
(女孩)
(Hey)
(嘿)
(Girls)
(女孩)
(Hey)
(嘿)
(Just girls)
(只是女孩)
(Just girls)
(只是女孩)
[Zwrotka 1]
Ugryźć twarz na złość nosowi
Siedemnaście i pół lat
Martwię się, że mój brat się o tym dowie
Gdzie jest zabawa w robieniu tego, co ci każą?
[Pre-Chorus]
Powiedziałem, "Nie"
"Och, daj spokój, przekonam cię
Nie jestem twoim typowym naćpanym osiemnastolatkiem
Daj mi noc, zmuszę cię"
"Wiem, że szukasz zbawienia w świeckiej epoce
Ale dziewczyno, nie jestem twoim zbawcą"
Przewrócenie na ziemię
Boże pomóż mi teraz
[Refren]
Bo to po prostu dziewczyny łamiące serca
Jasne oczy, spięte, po prostu dziewczyny
Ale nie może być tym, kogo potrzebujesz, jeśli ma siedemnaście lat
To tylko dziewczyny
To tylko dziewczyny
[Zwrotka 2]
Para zmarzniętych rąk do trzymania
Och, ona jest z południa, więc czuje chłód
W jednym momencie zdzierałem z ciebie bluzkę
Teraz mieszkasz w moim domu
Co się stało ze świntuszeniem?
[Pre-Chorus]
Powiedziałem: „Yo, myślę, że lepiej już pójdę
Nie mogę cię znieść”
„Po prostu siedzisz i upalasz się z trzydziestolatkami
I myślisz, że ci się udało”
"Cóż, nie powinnaś pieprzyć się z kimś w twoim wieku
Zamiast wprowadzać zmiany?”
Przewrócenie na ziemię
Boże pomóż mi teraz
[Refren]
Bo to po prostu dziewczyny łamiące serca
Jasne oczy, spięte, po prostu dziewczyny
Ale nie może być tym, kogo potrzebujesz, jeśli ma siedemnaście lat
To tylko dziewczyny
To tylko dziewczyny
[Bridge]
Mówiłem jej to od początku
Skazane na bycie trudnym
Mówiłem jej to od początku
Złamię ci serce
Skazane na bycie trudnym
Złamać ci serce
[Pre-Chorus]
Powiedziałem: „Yo, myślę, że lepiej już pójdę
Nie mogę cię znieść
Wiem, że szukasz zbawienia w świeckiej epoce
Ale dziewczyno, nie jestem twoim zbawcą"
"Cóż, nie powinnaś pieprzyć się z kimś w twoim wieku
Zamiast wprowadzać zmiany?”
Przewrócenie na ziemię
Boże pomóż mi teraz
[Refren]
Bo to po prostu dziewczyny łamiące serca (Dziewczyny)
Jasne oczy, spięte, po prostu dziewczyny
Ale nie może być tym, kogo potrzebujesz, jeśli ma siedemnaście lat
To tylko dziewczyny
To tylko dziewczyny
Bo to po prostu dziewczyny łamiące serca
Jasne oczy, spięte, po prostu dziewczyny
Ale nie może być tym, kogo potrzebujesz, jeśli ma siedemnaście lat
To tylko dziewczyny
To tylko dziewczyny
Bo to po prostu dziewczyny (Dziewczyny)
[Outro]
(Po prostu dziewczyny)
(Po prostu dziewczyny)
(Dziewczyny)
Po prostu dziewczyny
To po prostu dziewczyny
(Dziewczyny)
(Och)
(Dziewczyny)
(Po prostu dziewczyny)
(Po prostu dziewczyny)