A volte fisso lo specchio e penso che
Ho fatto quasi trenta anni e non è un granché
Ho i tuoi vestiti qui da me
E ricomincia la guerra delle spunte blu
Si è fatto tardi e mi sa che non esco più
Tanto risponderai alle tre
Non c'è più serata in giro e chiami tu (chiami tu)
Non c'è più nessuno che ti fa
Pensare male di me
Ma in fondo non sai se crederci veramente
Pensare male di me
Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
Lascia un vestito da me così domani potrai
Avere ancora la scusa
Per ritornare da me ma in fondo non vuoi
Andare via veramente
Pensare male di me
Pensare male di me
Calpesterò le tue rose pensando a te
Resterò fuori stanotte e non so perché
Negli occhi degli altri vedo te
Mi bevo il cuore in un angolo della città
Un ubriaco mi grida sei splendida
Vorrei che fosse la verità
Ma invece mi sento così fragile
Per me sempre così facile
Perdere la testa
Ti dico di andar via ma vorrei dire resta
Non c'è più serata in giro e chiami tu (chiami tu)
Non c'è più nessuno che ti fa
Pensare male di me
Ma in fondo non sai se crederci veramente
Pensare male di me
Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
Lascia un vestito da me così domani potrai
Avere ancora una scusa
Per ritornare da me ma in fondo non vuoi
Andare via veramente
Pensare male
Pensare male
Pensare male di me
Pensare male
Pensare male
Pensare male di me
Pensavo che è sempre più facile allontanarsi
È sempre più facile dimenticarsi
E invece siamo qui coi rimorsi, ci diamo i morsi
Sulla tua pelle bianca voglio scivolare
Nella notte sembra di volare
Sinceri non lo siamo stati mai
Sorridi e te ne vai
Pensare male di me
Ma in fondo non sai se crederci veramente
Pensare male di me
Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
Lascia un vestito da me così domani potrai
Avere ancora una scusa
Per ritornare da me ma in fondo non vuoi
Andare via veramente
Pensare male
Pensare male di me
Pensare male
Pensare male di me
Pensare male
Pensare male
Pensare male di me
Pensare male
Pensare male
Pensare male di me
A volte fisso lo specchio e penso che
Parfois, je fixe le miroir et je pense que
Ho fatto quasi trenta anni e non è un granché
J'ai presque trente ans et ce n'est pas grand-chose
Ho i tuoi vestiti qui da me
J'ai tes vêtements ici chez moi
E ricomincia la guerra delle spunte blu
Et la guerre des coches bleues recommence
Si è fatto tardi e mi sa che non esco più
Il est tard et je ne pense pas sortir
Tanto risponderai alle tre
De toute façon, tu répondras à trois heures
Non c'è più serata in giro e chiami tu (chiami tu)
Il n'y a plus de soirée dehors et tu appelles (tu appelles)
Non c'è più nessuno che ti fa
Il n'y a plus personne qui te fait
Pensare male di me
Penser du mal de moi
Ma in fondo non sai se crederci veramente
Mais au fond, tu ne sais pas si tu dois vraiment y croire
Pensare male di me
Penser du mal de moi
Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
Même quand tu ne veux pas, tu fais semblant de rien
Lascia un vestito da me così domani potrai
Laisse un vêtement chez moi, comme ça demain tu pourras
Avere ancora la scusa
Avoir encore une excuse
Per ritornare da me ma in fondo non vuoi
Pour revenir chez moi, mais au fond tu ne veux pas
Andare via veramente
Vraiment partir
Pensare male di me
Penser du mal de moi
Pensare male di me
Penser du mal de moi
Calpesterò le tue rose pensando a te
Je piétinerai tes roses en pensant à toi
Resterò fuori stanotte e non so perché
Je resterai dehors ce soir et je ne sais pas pourquoi
Negli occhi degli altri vedo te
Dans les yeux des autres, je te vois
Mi bevo il cuore in un angolo della città
Je bois mon cœur dans un coin de la ville
Un ubriaco mi grida sei splendida
Un ivrogne me crie que tu es splendide
Vorrei che fosse la verità
J'aimerais que ce soit la vérité
Ma invece mi sento così fragile
Mais au lieu de ça, je me sens si fragile
Per me sempre così facile
Pour moi, c'est toujours si facile
Perdere la testa
Perdre la tête
Ti dico di andar via ma vorrei dire resta
Je te dis de partir mais je voudrais dire reste
Non c'è più serata in giro e chiami tu (chiami tu)
Il n'y a plus de soirée dehors et tu appelles (tu appelles)
Non c'è più nessuno che ti fa
Il n'y a plus personne qui te fait
Pensare male di me
Penser du mal de moi
Ma in fondo non sai se crederci veramente
Mais au fond, tu ne sais pas si tu dois vraiment y croire
Pensare male di me
Penser du mal de moi
Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
Même quand tu ne veux pas, tu fais semblant de rien
Lascia un vestito da me così domani potrai
Laisse un vêtement chez moi, comme ça demain tu pourras
Avere ancora una scusa
Avoir encore une excuse
Per ritornare da me ma in fondo non vuoi
Pour revenir chez moi, mais au fond tu ne veux pas
Andare via veramente
Vraiment partir
Pensare male
Penser du mal
Pensare male
Penser du mal
Pensare male di me
Penser du mal de moi
Pensare male
Penser du mal
Pensare male
Penser du mal
Pensare male di me
Penser du mal de moi
Pensavo che è sempre più facile allontanarsi
Je pensais qu'il est toujours plus facile de s'éloigner
È sempre più facile dimenticarsi
Il est toujours plus facile d'oublier
E invece siamo qui coi rimorsi, ci diamo i morsi
Et pourtant, nous sommes ici avec des remords, nous nous mordons
Sulla tua pelle bianca voglio scivolare
Sur ta peau blanche, je veux glisser
Nella notte sembra di volare
Dans la nuit, on dirait que je vole
Sinceri non lo siamo stati mai
Nous n'avons jamais été sincères
Sorridi e te ne vai
Tu souris et tu t'en vas
Pensare male di me
Penser du mal de moi
Ma in fondo non sai se crederci veramente
Mais au fond, tu ne sais pas si tu dois vraiment y croire
Pensare male di me
Penser du mal de moi
Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
Même quand tu ne veux pas, tu fais semblant de rien
Lascia un vestito da me così domani potrai
Laisse un vêtement chez moi, comme ça demain tu pourras
Avere ancora una scusa
Avoir encore une excuse
Per ritornare da me ma in fondo non vuoi
Pour revenir chez moi, mais au fond tu ne veux pas
Andare via veramente
Vraiment partir
Pensare male
Penser du mal
Pensare male di me
Penser du mal de moi
Pensare male
Penser du mal
Pensare male di me
Penser du mal de moi
Pensare male
Penser du mal
Pensare male
Penser du mal
Pensare male di me
Penser du mal de moi
Pensare male
Penser du mal
Pensare male
Penser du mal
Pensare male di me
Penser du mal de moi
A volte fisso lo specchio e penso che
Às vezes olho para o espelho e penso que
Ho fatto quasi trenta anni e non è un granché
Tenho quase trinta anos e não é grande coisa
Ho i tuoi vestiti qui da me
Tenho suas roupas aqui comigo
E ricomincia la guerra delle spunte blu
E a guerra das marcas azuis recomeça
Si è fatto tardi e mi sa che non esco più
Está ficando tarde e acho que não vou mais sair
Tanto risponderai alle tre
De qualquer forma, você responderá às três
Non c'è più serata in giro e chiami tu (chiami tu)
Não há mais noite fora e você liga (você liga)
Non c'è più nessuno che ti fa
Não há mais ninguém que te faça
Pensare male di me
Pensar mal de mim
Ma in fondo non sai se crederci veramente
Mas no fundo você não sabe se realmente acredita
Pensare male di me
Pensar mal de mim
Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
Mesmo quando você não quer, você finge que não é nada
Lascia un vestito da me così domani potrai
Deixe uma roupa comigo para que amanhã você possa
Avere ancora la scusa
Ter outra desculpa
Per ritornare da me ma in fondo non vuoi
Para voltar para mim, mas no fundo você não quer
Andare via veramente
Realmente ir embora
Pensare male di me
Pensar mal de mim
Pensare male di me
Pensar mal de mim
Calpesterò le tue rose pensando a te
Vou pisar nas suas rosas pensando em você
Resterò fuori stanotte e non so perché
Vou ficar fora esta noite e não sei por quê
Negli occhi degli altri vedo te
Nos olhos dos outros vejo você
Mi bevo il cuore in un angolo della città
Bebo meu coração em um canto da cidade
Un ubriaco mi grida sei splendida
Um bêbado grita para mim que você é esplêndida
Vorrei che fosse la verità
Gostaria que fosse a verdade
Ma invece mi sento così fragile
Mas em vez disso, me sinto tão frágil
Per me sempre così facile
Para mim sempre tão fácil
Perdere la testa
Perder a cabeça
Ti dico di andar via ma vorrei dire resta
Eu te digo para ir embora, mas eu gostaria de dizer fique
Non c'è più serata in giro e chiami tu (chiami tu)
Não há mais noite fora e você liga (você liga)
Non c'è più nessuno che ti fa
Não há mais ninguém que te faça
Pensare male di me
Pensar mal de mim
Ma in fondo non sai se crederci veramente
Mas no fundo você não sabe se realmente acredita
Pensare male di me
Pensar mal de mim
Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
Mesmo quando você não quer, você finge que não é nada
Lascia un vestito da me così domani potrai
Deixe uma roupa comigo para que amanhã você possa
Avere ancora una scusa
Ter outra desculpa
Per ritornare da me ma in fondo non vuoi
Para voltar para mim, mas no fundo você não quer
Andare via veramente
Realmente ir embora
Pensare male
Pensar mal
Pensare male
Pensar mal
Pensare male di me
Pensar mal de mim
Pensare male
Pensar mal
Pensare male
Pensar mal
Pensare male di me
Pensar mal de mim
Pensavo che è sempre più facile allontanarsi
Pensei que é sempre mais fácil se afastar
È sempre più facile dimenticarsi
É sempre mais fácil esquecer
E invece siamo qui coi rimorsi, ci diamo i morsi
E ainda estamos aqui com remorsos, nos mordendo
Sulla tua pelle bianca voglio scivolare
Na sua pele branca quero deslizar
Nella notte sembra di volare
Na noite parece voar
Sinceri non lo siamo stati mai
Nunca fomos sinceros
Sorridi e te ne vai
Você sorri e vai embora
Pensare male di me
Pensar mal de mim
Ma in fondo non sai se crederci veramente
Mas no fundo você não sabe se realmente acredita
Pensare male di me
Pensar mal de mim
Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
Mesmo quando você não quer, você finge que não é nada
Lascia un vestito da me così domani potrai
Deixe uma roupa comigo para que amanhã você possa
Avere ancora una scusa
Ter outra desculpa
Per ritornare da me ma in fondo non vuoi
Para voltar para mim, mas no fundo você não quer
Andare via veramente
Realmente ir embora
Pensare male
Pensar mal
Pensare male di me
Pensar mal de mim
Pensare male
Pensar mal
Pensare male di me
Pensar mal de mim
Pensare male
Pensar mal
Pensare male
Pensar mal
Pensare male di me
Pensar mal de mim
Pensare male
Pensar mal
Pensare male
Pensar mal
Pensare male di me
Pensar mal de mim
A volte fisso lo specchio e penso che
Sometimes I stare at the mirror and think that
Ho fatto quasi trenta anni e non è un granché
I'm almost thirty years old and it's not much
Ho i tuoi vestiti qui da me
I have your clothes here with me
E ricomincia la guerra delle spunte blu
And the war of the blue ticks starts again
Si è fatto tardi e mi sa che non esco più
It's getting late and I think I'm not going out anymore
Tanto risponderai alle tre
Anyway, you'll answer at three
Non c'è più serata in giro e chiami tu (chiami tu)
There's no more night out and you call (you call)
Non c'è più nessuno che ti fa
There's no one else who makes you
Pensare male di me
Think badly of me
Ma in fondo non sai se crederci veramente
But deep down you don't know if you really believe it
Pensare male di me
Think badly of me
Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
Even when you don't want to, you pretend nothing happened
Lascia un vestito da me così domani potrai
Leave a dress at my place so tomorrow you can
Avere ancora la scusa
Have another excuse
Per ritornare da me ma in fondo non vuoi
To come back to me but deep down you don't want
Andare via veramente
To really leave
Pensare male di me
Think badly of me
Pensare male di me
Think badly of me
Calpesterò le tue rose pensando a te
I'll trample your roses thinking of you
Resterò fuori stanotte e non so perché
I'll stay out tonight and I don't know why
Negli occhi degli altri vedo te
In the eyes of others, I see you
Mi bevo il cuore in un angolo della città
I drink my heart in a corner of the city
Un ubriaco mi grida sei splendida
A drunk yells at me you're splendid
Vorrei che fosse la verità
I wish it was the truth
Ma invece mi sento così fragile
But instead I feel so fragile
Per me sempre così facile
For me always so easy
Perdere la testa
To lose my head
Ti dico di andar via ma vorrei dire resta
I tell you to go away but I want to say stay
Non c'è più serata in giro e chiami tu (chiami tu)
There's no more night out and you call (you call)
Non c'è più nessuno che ti fa
There's no one else who makes you
Pensare male di me
Think badly of me
Ma in fondo non sai se crederci veramente
But deep down you don't know if you really believe it
Pensare male di me
Think badly of me
Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
Even when you don't want to, you pretend nothing happened
Lascia un vestito da me così domani potrai
Leave a dress at my place so tomorrow you can
Avere ancora una scusa
Have another excuse
Per ritornare da me ma in fondo non vuoi
To come back to me but deep down you don't want
Andare via veramente
To really leave
Pensare male
Think badly
Pensare male
Think badly
Pensare male di me
Think badly of me
Pensare male
Think badly
Pensare male
Think badly
Pensare male di me
Think badly of me
Pensavo che è sempre più facile allontanarsi
I thought it's always easier to move away
È sempre più facile dimenticarsi
It's always easier to forget
E invece siamo qui coi rimorsi, ci diamo i morsi
And yet here we are with regrets, biting each other
Sulla tua pelle bianca voglio scivolare
On your white skin I want to slide
Nella notte sembra di volare
In the night it seems like flying
Sinceri non lo siamo stati mai
We've never been sincere
Sorridi e te ne vai
You smile and go away
Pensare male di me
Think badly of me
Ma in fondo non sai se crederci veramente
But deep down you don't know if you really believe it
Pensare male di me
Think badly of me
Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
Even when you don't want to, you pretend nothing happened
Lascia un vestito da me così domani potrai
Leave a dress at my place so tomorrow you can
Avere ancora una scusa
Have another excuse
Per ritornare da me ma in fondo non vuoi
To come back to me but deep down you don't want
Andare via veramente
To really leave
Pensare male
Think badly
Pensare male di me
Think badly of me
Pensare male
Think badly
Pensare male di me
Think badly of me
Pensare male
Think badly
Pensare male
Think badly
Pensare male di me
Think badly of me
Pensare male
Think badly
Pensare male
Think badly
Pensare male di me
Think badly of me
A volte fisso lo specchio e penso che
A veces miro al espejo y pienso que
Ho fatto quasi trenta anni e non è un granché
Casi tengo treinta años y no es gran cosa
Ho i tuoi vestiti qui da me
Tengo tu ropa aquí conmigo
E ricomincia la guerra delle spunte blu
Y la guerra de los ticks azules comienza de nuevo
Si è fatto tardi e mi sa che non esco più
Se ha hecho tarde y creo que ya no saldré
Tanto risponderai alle tre
De todos modos, responderás a las tres
Non c'è più serata in giro e chiami tu (chiami tu)
Ya no hay noches fuera y tú llamas (tú llamas)
Non c'è più nessuno che ti fa
Ya no hay nadie que te haga
Pensare male di me
Pensar mal de mí
Ma in fondo non sai se crederci veramente
Pero en el fondo no sabes si realmente creerlo
Pensare male di me
Pensar mal de mí
Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
Incluso cuando no quieres, luego finges que no pasa nada
Lascia un vestito da me così domani potrai
Deja un vestido en mi casa para que mañana puedas
Avere ancora la scusa
Tener otra excusa
Per ritornare da me ma in fondo non vuoi
Para volver a mí pero en el fondo no quieres
Andare via veramente
Realmente irte
Pensare male di me
Pensar mal de mí
Pensare male di me
Pensar mal de mí
Calpesterò le tue rose pensando a te
Pisaré tus rosas pensando en ti
Resterò fuori stanotte e non so perché
Me quedaré fuera esta noche y no sé por qué
Negli occhi degli altri vedo te
En los ojos de los demás te veo a ti
Mi bevo il cuore in un angolo della città
Me bebo el corazón en un rincón de la ciudad
Un ubriaco mi grida sei splendida
Un borracho me grita que soy espléndida
Vorrei che fosse la verità
Desearía que fuera la verdad
Ma invece mi sento così fragile
Pero en cambio me siento tan frágil
Per me sempre così facile
Para mí siempre es tan fácil
Perdere la testa
Perder la cabeza
Ti dico di andar via ma vorrei dire resta
Te digo que te vayas pero quiero decir quédate
Non c'è più serata in giro e chiami tu (chiami tu)
Ya no hay noches fuera y tú llamas (tú llamas)
Non c'è più nessuno che ti fa
Ya no hay nadie que te haga
Pensare male di me
Pensar mal de mí
Ma in fondo non sai se crederci veramente
Pero en el fondo no sabes si realmente creerlo
Pensare male di me
Pensar mal de mí
Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
Incluso cuando no quieres, luego finges que no pasa nada
Lascia un vestito da me così domani potrai
Deja un vestido en mi casa para que mañana puedas
Avere ancora una scusa
Tener otra excusa
Per ritornare da me ma in fondo non vuoi
Para volver a mí pero en el fondo no quieres
Andare via veramente
Realmente irte
Pensare male
Pensar mal
Pensare male
Pensar mal
Pensare male di me
Pensar mal de mí
Pensare male
Pensar mal
Pensare male
Pensar mal
Pensare male di me
Pensar mal de mí
Pensavo che è sempre più facile allontanarsi
Pensaba que es cada vez más fácil alejarse
È sempre più facile dimenticarsi
Es cada vez más fácil olvidarse
E invece siamo qui coi rimorsi, ci diamo i morsi
Y sin embargo, aquí estamos con remordimientos, nos mordemos
Sulla tua pelle bianca voglio scivolare
En tu piel blanca quiero deslizarme
Nella notte sembra di volare
En la noche parece que vuelo
Sinceri non lo siamo stati mai
Nunca hemos sido sinceros
Sorridi e te ne vai
Sonríes y te vas
Pensare male di me
Pensar mal de mí
Ma in fondo non sai se crederci veramente
Pero en el fondo no sabes si realmente creerlo
Pensare male di me
Pensar mal de mí
Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
Incluso cuando no quieres, luego finges que no pasa nada
Lascia un vestito da me così domani potrai
Deja un vestido en mi casa para que mañana puedas
Avere ancora una scusa
Tener otra excusa
Per ritornare da me ma in fondo non vuoi
Para volver a mí pero en el fondo no quieres
Andare via veramente
Realmente irte
Pensare male
Pensar mal
Pensare male di me
Pensar mal de mí
Pensare male
Pensar mal
Pensare male di me
Pensar mal de mí
Pensare male
Pensar mal
Pensare male
Pensar mal
Pensare male di me
Pensar mal de mí
Pensare male
Pensar mal
Pensare male
Pensar mal
Pensare male di me
Pensar mal de mí
A volte fisso lo specchio e penso che
Manchmal starre ich in den Spiegel und denke,
Ho fatto quasi trenta anni e non è un granché
Ich bin fast dreißig und es ist nicht viel.
Ho i tuoi vestiti qui da me
Ich habe deine Kleider hier bei mir.
E ricomincia la guerra delle spunte blu
Und der Krieg der blauen Häkchen beginnt wieder.
Si è fatto tardi e mi sa che non esco più
Es ist spät geworden und ich glaube, ich gehe nicht mehr aus.
Tanto risponderai alle tre
Du wirst sowieso um drei Uhr antworten.
Non c'è più serata in giro e chiami tu (chiami tu)
Es gibt keinen Abend mehr unterwegs und du rufst an (du rufst an)
Non c'è più nessuno che ti fa
Es gibt niemanden mehr, der dich dazu bringt,
Pensare male di me
Schlecht von mir zu denken.
Ma in fondo non sai se crederci veramente
Aber im Grunde weißt du nicht, ob du es wirklich glauben sollst.
Pensare male di me
Schlecht von mir zu denken.
Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
Auch wenn du es nicht willst, tust du so, als ob nichts wäre.
Lascia un vestito da me così domani potrai
Lass ein Kleid bei mir, so kannst du morgen
Avere ancora la scusa
Noch eine Ausrede haben,
Per ritornare da me ma in fondo non vuoi
Um zu mir zurückzukommen, aber im Grunde willst du nicht
Andare via veramente
Wirklich gehen.
Pensare male di me
Schlecht von mir denken.
Pensare male di me
Schlecht von mir denken.
Calpesterò le tue rose pensando a te
Ich werde auf deinen Rosen herumtrampeln und an dich denken.
Resterò fuori stanotte e non so perché
Ich werde heute Nacht draußen bleiben und ich weiß nicht warum.
Negli occhi degli altri vedo te
In den Augen der anderen sehe ich dich.
Mi bevo il cuore in un angolo della città
Ich trinke mein Herz in einer Ecke der Stadt aus.
Un ubriaco mi grida sei splendida
Ein Betrunkener schreit mir zu, du bist wunderbar.
Vorrei che fosse la verità
Ich wünschte, es wäre die Wahrheit.
Ma invece mi sento così fragile
Aber stattdessen fühle ich mich so zerbrechlich.
Per me sempre così facile
Für mich immer so einfach,
Perdere la testa
Den Kopf zu verlieren.
Ti dico di andar via ma vorrei dire resta
Ich sage dir, du sollst gehen, aber ich möchte sagen, bleib.
Non c'è più serata in giro e chiami tu (chiami tu)
Es gibt keinen Abend mehr unterwegs und du rufst an (du rufst an)
Non c'è più nessuno che ti fa
Es gibt niemanden mehr, der dich dazu bringt,
Pensare male di me
Schlecht von mir zu denken.
Ma in fondo non sai se crederci veramente
Aber im Grunde weißt du nicht, ob du es wirklich glauben sollst.
Pensare male di me
Schlecht von mir zu denken.
Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
Auch wenn du es nicht willst, tust du so, als ob nichts wäre.
Lascia un vestito da me così domani potrai
Lass ein Kleid bei mir, so kannst du morgen
Avere ancora una scusa
Noch eine Ausrede haben,
Per ritornare da me ma in fondo non vuoi
Um zu mir zurückzukommen, aber im Grunde willst du nicht
Andare via veramente
Wirklich gehen.
Pensare male
Schlecht denken.
Pensare male
Schlecht denken.
Pensare male di me
Schlecht von mir denken.
Pensare male
Schlecht denken.
Pensare male
Schlecht denken.
Pensare male di me
Schlecht von mir denken.
Pensavo che è sempre più facile allontanarsi
Ich dachte, es wird immer einfacher, sich zu entfernen.
È sempre più facile dimenticarsi
Es wird immer einfacher, sich zu vergessen.
E invece siamo qui coi rimorsi, ci diamo i morsi
Und doch sind wir hier mit Reue, wir beißen uns.
Sulla tua pelle bianca voglio scivolare
Auf deiner weißen Haut möchte ich gleiten.
Nella notte sembra di volare
In der Nacht scheint es, als könnten wir fliegen.
Sinceri non lo siamo stati mai
Wir waren nie ehrlich.
Sorridi e te ne vai
Du lächelst und gehst.
Pensare male di me
Schlecht von mir zu denken.
Ma in fondo non sai se crederci veramente
Aber im Grunde weißt du nicht, ob du es wirklich glauben sollst.
Pensare male di me
Schlecht von mir zu denken.
Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
Auch wenn du es nicht willst, tust du so, als ob nichts wäre.
Lascia un vestito da me così domani potrai
Lass ein Kleid bei mir, so kannst du morgen
Avere ancora una scusa
Noch eine Ausrede haben,
Per ritornare da me ma in fondo non vuoi
Um zu mir zurückzukommen, aber im Grunde willst du nicht
Andare via veramente
Wirklich gehen.
Pensare male
Schlecht denken.
Pensare male di me
Schlecht von mir denken.
Pensare male
Schlecht denken.
Pensare male di me
Schlecht von mir denken.
Pensare male
Schlecht denken.
Pensare male
Schlecht denken.
Pensare male di me
Schlecht von mir denken.
Pensare male
Schlecht denken.
Pensare male
Schlecht denken.
Pensare male di me
Schlecht von mir denken.