Daydream Believer

John Stewart

Paroles Traduction

7-A
What number is this, Chip?
7-A
Okay, know what I mean, like don't get excited man
It's 'cause I'm short, I know

Oh, I could hide 'neath the wings
Of the bluebird as she sings
The six o'clock alarm would never ring
But six rings and I rise
Wipe the sleep out of my eyes
My shaving razor's cold and it stings

Cheer up, sleepy Jean
Oh, what can it mean to a
Daydream believer and a
Homecoming queen?

You once thought of me
As a white knight on his steed
Now you know how happy I can be
Oh and our good time starts and ends
Without dollar one to spend
But how much, baby, do we really need?

Cheer up, sleepy Jean
Oh, what can it mean to a
Daydream believer and a
Homecoming queen?

Cheer up, sleepy Jean
Oh, what can it mean to a
Daydream believer and a
Homecoming queen?

Cheer up, sleepy Jean
Oh, what can it mean to a
Daydream believer and a
Homecoming queen?

Cheer up, sleepy Jean
Oh, what can it mean to a
Daydream believer and a
Homecoming queen?

Cheer up, sleepy Jean

7-A
7-A
What number is this, Chip?
Quel est ce numéro, Chip?
7-A
7-A
Okay, know what I mean, like don't get excited man
D'accord, tu vois ce que je veux dire, ne t'excite pas mec
It's 'cause I'm short, I know
C'est parce que je suis petit, je sais
Oh, I could hide 'neath the wings
Oh, je pourrais me cacher sous les ailes
Of the bluebird as she sings
De l'oiseau bleu pendant qu'elle chante
The six o'clock alarm would never ring
L'alarme de six heures ne sonnerait jamais
But six rings and I rise
Mais six sonneries et je me lève
Wipe the sleep out of my eyes
J'essuie le sommeil de mes yeux
My shaving razor's cold and it stings
Mon rasoir est froid et ça pique
Cheer up, sleepy Jean
Allez, réveille-toi, Jean endormie
Oh, what can it mean to a
Oh, que peut signifier pour une
Daydream believer and a
Rêveuse éveillée et une
Homecoming queen?
Reine du bal de fin d'année?
You once thought of me
Tu pensais autrefois à moi
As a white knight on his steed
Comme à un chevalier blanc sur son destrier
Now you know how happy I can be
Maintenant tu sais combien je peux être heureux
Oh and our good time starts and ends
Oh et notre bon moment commence et se termine
Without dollar one to spend
Sans un seul dollar à dépenser
But how much, baby, do we really need?
Mais combien, bébé, avons-nous vraiment besoin?
Cheer up, sleepy Jean
Allez, réveille-toi, Jean endormie
Oh, what can it mean to a
Oh, que peut signifier pour une
Daydream believer and a
Rêveuse éveillée et une
Homecoming queen?
Reine du bal de fin d'année?
Cheer up, sleepy Jean
Allez, réveille-toi, Jean endormie
Oh, what can it mean to a
Oh, que peut signifier pour une
Daydream believer and a
Rêveuse éveillée et une
Homecoming queen?
Reine du bal de fin d'année?
Cheer up, sleepy Jean
Allez, réveille-toi, Jean endormie
Oh, what can it mean to a
Oh, que peut signifier pour une
Daydream believer and a
Rêveuse éveillée et une
Homecoming queen?
Reine du bal de fin d'année?
Cheer up, sleepy Jean
Allez, réveille-toi, Jean endormie
Oh, what can it mean to a
Oh, que peut signifier pour une
Daydream believer and a
Rêveuse éveillée et une
Homecoming queen?
Reine du bal de fin d'année?
Cheer up, sleepy Jean
Allez, réveille-toi, Jean endormie
7-A
7-A
What number is this, Chip?
Que número é esse, Chip?
7-A
7-A
Okay, know what I mean, like don't get excited man
Okay, sabe o que eu quero dizer, tipo não se empolgue, cara
It's 'cause I'm short, I know
É porque eu sou baixo, eu sei
Oh, I could hide 'neath the wings
Oh, eu poderia me esconder sob as asas
Of the bluebird as she sings
Do pássaro azul enquanto ela canta
The six o'clock alarm would never ring
O alarme das seis horas nunca tocaria
But six rings and I rise
Mas toca seis vezes e eu me levanto
Wipe the sleep out of my eyes
Limpo o sono dos meus olhos
My shaving razor's cold and it stings
Minha lâmina de barbear está fria e arde
Cheer up, sleepy Jean
Anime-se, Jean sonolenta
Oh, what can it mean to a
Oh, o que isso pode significar para uma
Daydream believer and a
Sonhadora e uma
Homecoming queen?
Rainha do baile de formatura?
You once thought of me
Você já pensou em mim
As a white knight on his steed
Como um cavaleiro branco em seu cavalo
Now you know how happy I can be
Agora você sabe o quão feliz eu posso ser
Oh and our good time starts and ends
Oh e nosso bom tempo começa e termina
Without dollar one to spend
Sem um dólar para gastar
But how much, baby, do we really need?
Mas quanto, querida, realmente precisamos?
Cheer up, sleepy Jean
Anime-se, Jean sonolenta
Oh, what can it mean to a
Oh, o que isso pode significar para uma
Daydream believer and a
Sonhadora e uma
Homecoming queen?
Rainha do baile de formatura?
Cheer up, sleepy Jean
Anime-se, Jean sonolenta
Oh, what can it mean to a
Oh, o que isso pode significar para uma
Daydream believer and a
Sonhadora e uma
Homecoming queen?
Rainha do baile de formatura?
Cheer up, sleepy Jean
Anime-se, Jean sonolenta
Oh, what can it mean to a
Oh, o que isso pode significar para uma
Daydream believer and a
Sonhadora e uma
Homecoming queen?
Rainha do baile de formatura?
Cheer up, sleepy Jean
Anime-se, Jean sonolenta
Oh, what can it mean to a
Oh, o que isso pode significar para uma
Daydream believer and a
Sonhadora e uma
Homecoming queen?
Rainha do baile de formatura?
Cheer up, sleepy Jean
Anime-se, Jean sonolenta
7-A
7-A
What number is this, Chip?
¿Qué número es este, Chip?
7-A
7-A
Okay, know what I mean, like don't get excited man
Está bien, entiendes lo que quiero decir, como no te emociones hombre
It's 'cause I'm short, I know
Es porque soy bajo, lo sé
Oh, I could hide 'neath the wings
Oh, podría esconderme bajo las alas
Of the bluebird as she sings
Del pájaro azul mientras canta
The six o'clock alarm would never ring
La alarma de las seis nunca sonaría
But six rings and I rise
Pero suenan seis veces y me levanto
Wipe the sleep out of my eyes
Me quito el sueño de los ojos
My shaving razor's cold and it stings
Mi maquinilla de afeitar está fría y pica
Cheer up, sleepy Jean
Anímate, Jean somnolienta
Oh, what can it mean to a
Oh, ¿qué puede significar para una
Daydream believer and a
Soñadora creyente y una
Homecoming queen?
Reina del regreso a casa?
You once thought of me
Una vez pensaste en mí
As a white knight on his steed
Como un caballero blanco en su corcel
Now you know how happy I can be
Ahora sabes lo feliz que puedo ser
Oh and our good time starts and ends
Oh y nuestro buen rato empieza y termina
Without dollar one to spend
Sin un solo dólar para gastar
But how much, baby, do we really need?
Pero ¿cuánto, cariño, realmente necesitamos?
Cheer up, sleepy Jean
Anímate, Jean somnolienta
Oh, what can it mean to a
Oh, ¿qué puede significar para una
Daydream believer and a
Soñadora creyente y una
Homecoming queen?
Reina del regreso a casa?
Cheer up, sleepy Jean
Anímate, Jean somnolienta
Oh, what can it mean to a
Oh, ¿qué puede significar para una
Daydream believer and a
Soñadora creyente y una
Homecoming queen?
Reina del regreso a casa?
Cheer up, sleepy Jean
Anímate, Jean somnolienta
Oh, what can it mean to a
Oh, ¿qué puede significar para una
Daydream believer and a
Soñadora creyente y una
Homecoming queen?
Reina del regreso a casa?
Cheer up, sleepy Jean
Anímate, Jean somnolienta
Oh, what can it mean to a
Oh, ¿qué puede significar para una
Daydream believer and a
Soñadora creyente y una
Homecoming queen?
Reina del regreso a casa?
Cheer up, sleepy Jean
Anímate, Jean somnolienta
7-A
7-A
What number is this, Chip?
Welche Nummer ist das, Chip?
7-A
7-A
Okay, know what I mean, like don't get excited man
Okay, du weißt, was ich meine. Reg dich nicht auf, Mann.
It's 'cause I'm short, I know
Es ist, weil ich klein bin, ich weiß
Oh, I could hide 'neath the wings
Oh, ich könnte mich unter den Flügeln
Of the bluebird as she sings
des blauen Vogels verstecken, wenn sie singt
The six o'clock alarm would never ring
Der Sechs-Uhr-Alarm würde nie klingeln
But six rings and I rise
Aber sechs klingelt und ich stehe auf
Wipe the sleep out of my eyes
Wische mir den Schlaf aus den Augen
My shaving razor's cold and it stings
Mein Rasiermesser ist kalt und es sticht
Cheer up, sleepy Jean
Kopf hoch, schläfriger Jean
Oh, what can it mean to a
Oh, was kann es bedeuten für einen
Daydream believer and a
Tagtraum-Gläubige und eine
Homecoming queen?
Heimkehrkönigin?
You once thought of me
Du dachtest einst an mich
As a white knight on his steed
Für einen weißen Ritter auf seinem Pferd
Now you know how happy I can be
Jetzt weißt du, wie glücklich ich sein kann
Oh and our good time starts and ends
Oh, und unsere gute Zeit beginnt und endet
Without dollar one to spend
Ohne einen Dollar zu verschenken
But how much, baby, do we really need?
Aber wie viel, Baby, brauchen wir wirklich?
Cheer up, sleepy Jean
Kopf hoch, schläfrige Jean
Oh, what can it mean to a
Oh, was kann es bedeuten für einen
Daydream believer and a
Tagtraum-Gläubige und eine
Homecoming queen?
Heimkehrkönigin?
Cheer up, sleepy Jean
Kopf hoch, schläfriger Jean
Oh, what can it mean to a
Oh, was kann es bedeuten für einen
Daydream believer and a
Daydream-Gläubige und eine
Homecoming queen?
Heimkehrer-Königin?
Cheer up, sleepy Jean
Kopf hoch, schläfriger Jean
Oh, what can it mean to a
Oh, was kann es bedeuten für einen
Daydream believer and a
Daydream-Gläubige und eine
Homecoming queen?
Heimkehrer-Königin?
Cheer up, sleepy Jean
Kopf hoch, schläfriger Jean
Oh, what can it mean to a
Oh, was kann es bedeuten für einen
Daydream believer and a
Daydream-Gläubige und eine
Homecoming queen?
Heimkehrer-Königin?
Cheer up, sleepy Jean
Kopf hoch, schläfriger Jean
7-A
7-A
What number is this, Chip?
Che numero è questo, Chip?
7-A
7-A
Okay, know what I mean, like don't get excited man
Okay, capisci cosa intendo, tipo non eccitarti uomo
It's 'cause I'm short, I know
È perché sono basso, lo so
Oh, I could hide 'neath the wings
Oh, potrei nascondermi sotto le ali
Of the bluebird as she sings
Dell'uccellino blu mentre canta
The six o'clock alarm would never ring
La sveglia delle sei non suonerebbe mai
But six rings and I rise
Ma suona sei volte e mi alzo
Wipe the sleep out of my eyes
Mi strofino il sonno dagli occhi
My shaving razor's cold and it stings
Il mio rasoio da barba è freddo e pizzica
Cheer up, sleepy Jean
Coraggio, Jean assonnata
Oh, what can it mean to a
Oh, cosa può significare per una
Daydream believer and a
Sognatrice a occhi aperti e una
Homecoming queen?
Regina del ballo di fine anno?
You once thought of me
Una volta pensavi a me
As a white knight on his steed
Come a un cavaliere bianco sul suo destriero
Now you know how happy I can be
Ora sai quanto posso essere felice
Oh and our good time starts and ends
Oh e il nostro bel tempo inizia e finisce
Without dollar one to spend
Senza un dollaro da spendere
But how much, baby, do we really need?
Ma quanto, baby, abbiamo davvero bisogno?
Cheer up, sleepy Jean
Coraggio, Jean assonnata
Oh, what can it mean to a
Oh, cosa può significare per una
Daydream believer and a
Sognatrice a occhi aperti e una
Homecoming queen?
Regina del ballo di fine anno?
Cheer up, sleepy Jean
Coraggio, Jean assonnata
Oh, what can it mean to a
Oh, cosa può significare per una
Daydream believer and a
Sognatrice a occhi aperti e una
Homecoming queen?
Regina del ballo di fine anno?
Cheer up, sleepy Jean
Coraggio, Jean assonnata
Oh, what can it mean to a
Oh, cosa può significare per una
Daydream believer and a
Sognatrice a occhi aperti e una
Homecoming queen?
Regina del ballo di fine anno?
Cheer up, sleepy Jean
Coraggio, Jean assonnata
Oh, what can it mean to a
Oh, cosa può significare per una
Daydream believer and a
Sognatrice a occhi aperti e una
Homecoming queen?
Regina del ballo di fine anno?
Cheer up, sleepy Jean
Coraggio, Jean assonnata
7-A
7-A
What number is this, Chip?
Apa arti angka ini, Chip?
7-A
7-A
Okay, know what I mean, like don't get excited man
Oke, tahu maksudku, seperti jangan terlalu bersemangat, teman
It's 'cause I'm short, I know
Itu karena aku pendek, aku tahu
Oh, I could hide 'neath the wings
Oh, aku bisa bersembunyi di bawah sayap
Of the bluebird as she sings
Burung biru saat dia bernyanyi
The six o'clock alarm would never ring
Alarm jam enam tidak akan pernah berbunyi
But six rings and I rise
Tapi enam berdering dan aku bangun
Wipe the sleep out of my eyes
Mengusap kantuk dari mataku
My shaving razor's cold and it stings
Pisau cukurku dingin dan itu menyengat
Cheer up, sleepy Jean
Semangat, Jean yang mengantuk
Oh, what can it mean to a
Oh, apa artinya bagi
Daydream believer and a
Seorang pemimpi siang dan
Homecoming queen?
Ratu balik kampung?
You once thought of me
Kamu pernah memikirkan aku
As a white knight on his steed
Sebagai ksatria putih di atas kudanya
Now you know how happy I can be
Sekarang kamu tahu betapa bahagianya aku bisa
Oh and our good time starts and ends
Oh dan waktu baik kita mulai dan berakhir
Without dollar one to spend
Tanpa menghabiskan satu dolar pun
But how much, baby, do we really need?
Tapi seberapa banyak, sayang, yang kita benar-benar butuhkan?
Cheer up, sleepy Jean
Semangat, Jean yang mengantuk
Oh, what can it mean to a
Oh, apa artinya bagi
Daydream believer and a
Seorang pemimpi siang dan
Homecoming queen?
Ratu balik kampung?
Cheer up, sleepy Jean
Semangat, Jean yang mengantuk
Oh, what can it mean to a
Oh, apa artinya bagi
Daydream believer and a
Seorang pemimpi siang dan
Homecoming queen?
Ratu balik kampung?
Cheer up, sleepy Jean
Semangat, Jean yang mengantuk
Oh, what can it mean to a
Oh, apa artinya bagi
Daydream believer and a
Seorang pemimpi siang dan
Homecoming queen?
Ratu balik kampung?
Cheer up, sleepy Jean
Semangat, Jean yang mengantuk
Oh, what can it mean to a
Oh, apa artinya bagi
Daydream believer and a
Seorang pemimpi siang dan
Homecoming queen?
Ratu balik kampung?
Cheer up, sleepy Jean
Semangat, Jean yang mengantuk
7-A
7-A
What number is this, Chip?
これは何の番号なんだ、Chip?
7-A
7-A
Okay, know what I mean, like don't get excited man
分かった、分かるだろう、興奮するなよな
It's 'cause I'm short, I know
俺は背が低いから、分かってるよ
Oh, I could hide 'neath the wings
あぁ、青い鳥の翼の下に隠れることもできた
Of the bluebird as she sings
彼女が歌うとき
The six o'clock alarm would never ring
6時の目覚ましは鳴らないだろう
But six rings and I rise
しかし6回鳴り、俺は立ち上がる
Wipe the sleep out of my eyes
目から眠気を拭い去る
My shaving razor's cold and it stings
剃刀は冷たく、ヒリヒリする
Cheer up, sleepy Jean
元気出して、眠いJean
Oh, what can it mean to a
ああ、それは一体何を意味するのか
Daydream believer and a
夢見る信者と
Homecoming queen?
ホームカミングクイーン?
You once thought of me
君は昔は俺のことをこう思っていた
As a white knight on his steed
白馬に乗った騎士だと
Now you know how happy I can be
今なら俺がどれだけ幸せになれるか分かるだろう
Oh and our good time starts and ends
あぁ、俺たちの楽しい時間は始まり終わる
Without dollar one to spend
お金をかけずにね
But how much, baby, do we really need?
でもいくらくらい、ベイビー、本当は必要なの?
Cheer up, sleepy Jean
元気出して、眠いJean
Oh, what can it mean to a
ああ、それは一体何を意味するのか
Daydream believer and a
夢見る信者と
Homecoming queen?
ホームカミングクイーン?
Cheer up, sleepy Jean
元気出して、眠いJean
Oh, what can it mean to a
ああ、それは一体何を意味するのか
Daydream believer and a
夢見る信者と
Homecoming queen?
ホームカミングクイーン?
Cheer up, sleepy Jean
元気出して、眠いJean
Oh, what can it mean to a
ああ、それは一体何を意味するのか
Daydream believer and a
夢見る信者と
Homecoming queen?
ホームカミングクイーン?
Cheer up, sleepy Jean
元気出して、眠いJean
Oh, what can it mean to a
ああ、それは一体何を意味するのか
Daydream believer and a
夢見る信者と
Homecoming queen?
ホームカミングクイーン?
Cheer up, sleepy Jean
元気出して、眠いJean
7-A
7-A
What number is this, Chip?
เลขอะไรน่ะ ชิป?
7-A
7-A
Okay, know what I mean, like don't get excited man
โอเค รู้ไหมว่าฉันหมายถึงอะไร อย่าตื่นเต้นนักนะ
It's 'cause I'm short, I know
เพราะฉันตัวเตี้ย ฉันรู้
Oh, I could hide 'neath the wings
โอ้ ฉันสามารถซ่อนตัวอยู่ใต้ปีก
Of the bluebird as she sings
ของนกนางแอ่นที่ร้องเพลง
The six o'clock alarm would never ring
นาฬิกาปลุกหกโมงจะไม่มีวันดัง
But six rings and I rise
แต่หกโมงแล้วฉันต้องตื่น
Wipe the sleep out of my eyes
เช็ดน้ำตาออกจากตา
My shaving razor's cold and it stings
ใบมีดโกนเย็นและมันแสบ
Cheer up, sleepy Jean
สู้ๆ นะ จีนผู้ง่วงนอน
Oh, what can it mean to a
โอ้ มันหมายถึงอะไรสำหรับ
Daydream believer and a
คนฝันกลางวันและ
Homecoming queen?
ราชินีการกลับบ้าน?
You once thought of me
ครั้งหนึ่งคุณเคยคิดถึงฉัน
As a white knight on his steed
เหมือนอัศวินขี่ม้าขาว
Now you know how happy I can be
ตอนนี้คุณรู้แล้วว่าฉันมีความสุขแค่ไหน
Oh and our good time starts and ends
โอ้ และเวลาดีๆ ของเราเริ่มและจบ
Without dollar one to spend
โดยไม่มีเงินสักดอลลาร์ให้ใช้
But how much, baby, do we really need?
แต่เราต้องการเท่าไหร่กันแน่ ที่รัก?
Cheer up, sleepy Jean
สู้ๆ นะ จีนผู้ง่วงนอน
Oh, what can it mean to a
โอ้ มันหมายถึงอะไรสำหรับ
Daydream believer and a
คนฝันกลางวันและ
Homecoming queen?
ราชินีการกลับบ้าน?
Cheer up, sleepy Jean
สู้ๆ นะ จีนผู้ง่วงนอน
Oh, what can it mean to a
โอ้ มันหมายถึงอะไรสำหรับ
Daydream believer and a
คนฝันกลางวันและ
Homecoming queen?
ราชินีการกลับบ้าน?
Cheer up, sleepy Jean
สู้ๆ นะ จีนผู้ง่วงนอน
Oh, what can it mean to a
โอ้ มันหมายถึงอะไรสำหรับ
Daydream believer and a
คนฝันกลางวันและ
Homecoming queen?
ราชินีการกลับบ้าน?
Cheer up, sleepy Jean
สู้ๆ นะ จีนผู้ง่วงนอน
Oh, what can it mean to a
โอ้ มันหมายถึงอะไรสำหรับ
Daydream believer and a
คนฝันกลางวันและ
Homecoming queen?
ราชินีการกลับบ้าน?
Cheer up, sleepy Jean
สู้ๆ นะ จีนผู้ง่วงนอน
7-A
7-A
What number is this, Chip?
这是什么数字,Chip?
7-A
7-A
Okay, know what I mean, like don't get excited man
好吧,你知道我的意思,像是别太兴奋,伙计
It's 'cause I'm short, I know
这是因为我个子矮,我知道
Oh, I could hide 'neath the wings
哦,我可以藏在蓝鸟展翅时的阴影下
Of the bluebird as she sings
当她歌唱时
The six o'clock alarm would never ring
六点的闹钟永远不会响
But six rings and I rise
但六点钟响了,我起床了
Wipe the sleep out of my eyes
擦去眼中的睡意
My shaving razor's cold and it stings
我的剃须刀冰冷,刺痛感觉
Cheer up, sleepy Jean
振作起来,困倦的Jean
Oh, what can it mean to a
哦,这对一个
Daydream believer and a
白日梦的信徒和一个
Homecoming queen?
归乡皇后意味着什么?
You once thought of me
你曾经把我想象成
As a white knight on his steed
骑着坐骑的白衣骑士
Now you know how happy I can be
现在你知道我可以有多快乐
Oh and our good time starts and ends
哦,我们的美好时光开始和结束
Without dollar one to spend
不用花一分钱
But how much, baby, do we really need?
但是宝贝,我们真的需要多少?
Cheer up, sleepy Jean
振作起来,困倦的Jean
Oh, what can it mean to a
哦,这对一个
Daydream believer and a
白日梦的信徒和一个
Homecoming queen?
归乡皇后意味着什么?
Cheer up, sleepy Jean
振作起来,困倦的Jean
Oh, what can it mean to a
哦,这对一个
Daydream believer and a
白日梦的信徒和一个
Homecoming queen?
归乡皇后意味着什么?
Cheer up, sleepy Jean
振作起来,困倦的Jean
Oh, what can it mean to a
哦,这对一个
Daydream believer and a
白日梦的信徒和一个
Homecoming queen?
归乡皇后意味着什么?
Cheer up, sleepy Jean
振作起来,困倦的Jean
Oh, what can it mean to a
哦,这对一个
Daydream believer and a
白日梦的信徒和一个
Homecoming queen?
归乡皇后意味着什么?
Cheer up, sleepy Jean
振作起来,困倦的Jean

Curiosités sur la chanson Daydream Believer de The Monkees

Sur quels albums la chanson “Daydream Believer” a-t-elle été lancée par The Monkees?
The Monkees a lancé la chanson sur les albums “Daydream Believer / Goin' Down” en 1967, “The Birds, the Bees & the Monkees” en 1968, “Then & Now... The Best of The Monkees” en 1986, “Music Box” en 2001, “The Definitive Monkees” en 2001, “The Best of the Monkees” en 2003, “Monkeemania: The Very Best of The Monkees” en 2011, “The Monkees Live - The Mike & Micky Show” en 2020, et “The Mike & Micky Show Live” en 2020.
Qui a composé la chanson “Daydream Believer” de The Monkees?
La chanson “Daydream Believer” de The Monkees a été composée par John Stewart.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] The Monkees

Autres artistes de Rock'n'roll