Il n'y a que toi

Leonard Garnier, Victoria Hespel

Paroles Traduction

Tu me brises le cœur, babe, mais je ne t'en veux pas
Ça me fait trop peur, babe, de perdre ce qu'on a
Voir ailleurs, pourquoi pas, pour une heure, pour un mois
Je fais le tour de la question

Et tu me brises le cœur, babe, mais je ne t'en veux pas
Ça me fait trop peur, babe, de perdre ce qu'on a
Je pars au soleil loin de toi, dépenser l'oseille que je n'ai pas
Je fais l'amour tous les jours
Ça ne change rien, au secours

Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure

Tu me brises le cœur, babe
Tu me brises le cœur, babe
Tu me prends la tête (grave) mais j'ai pas ton temps
Je répète le message car c'est important
Donne moi des nouvelles maintenant
Réponds aux appels plus souvent
Je fais la cour à un absent

Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure

Il n'y a que toi
Il n'y a que toi

Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure

Tu me brises le cœur, babe, mais je ne t'en veux pas
Estás a partir-me o coração, querido, mas não te culpo
Ça me fait trop peur, babe, de perdre ce qu'on a
Isso me assusta demais, querido, perder o que temos
Voir ailleurs, pourquoi pas, pour une heure, pour un mois
Ver em outro lugar, por que não, por uma hora, por um mês
Je fais le tour de la question
Estou a ponderar a questão
Et tu me brises le cœur, babe, mais je ne t'en veux pas
E estás a partir-me o coração, querido, mas não te culpo
Ça me fait trop peur, babe, de perdre ce qu'on a
Isso me assusta demais, querido, perder o que temos
Je pars au soleil loin de toi, dépenser l'oseille que je n'ai pas
Vou para o sol longe de ti, gastar o dinheiro que não tenho
Je fais l'amour tous les jours
Faço amor todos os dias
Ça ne change rien, au secours
Isso não muda nada, socorro
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Só tenho certeza de ti, tenho certeza disso, asseguro-te
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Não tenho certeza de mim, isso é certo, mas se estás aqui, isso me tranquiliza
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Só tenho certeza de ti, tenho certeza disso, asseguro-te
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Não tenho certeza de mim, isso é certo, mas se estás aqui, isso me tranquiliza
Tu me brises le cœur, babe
Estás a partir-me o coração, querido
Tu me brises le cœur, babe
Estás a partir-me o coração, querido
Tu me prends la tête (grave) mais j'ai pas ton temps
Estás a dar-me dor de cabeça (sério) mas não tenho o teu tempo
Je répète le message car c'est important
Repito a mensagem porque é importante
Donne moi des nouvelles maintenant
Dá-me notícias agora
Réponds aux appels plus souvent
Atende as chamadas mais frequentemente
Je fais la cour à un absent
Estou a cortejar um ausente
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Só tenho certeza de ti, tenho certeza disso, asseguro-te
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Não tenho certeza de mim, isso é certo, mas se estás aqui, isso me tranquiliza
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Só tenho certeza de ti, tenho certeza disso, asseguro-te
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Não tenho certeza de mim, isso é certo, mas se estás aqui, isso me tranquiliza
Il n'y a que toi
Só tu
Il n'y a que toi
Só tu
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Só tenho certeza de ti, tenho certeza disso, asseguro-te
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Não tenho certeza de mim, isso é certo, mas se estás aqui, isso me tranquiliza
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Só tenho certeza de ti, tenho certeza disso, asseguro-te
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Não tenho certeza de mim, isso é certo, mas se estás aqui, isso me tranquiliza
Tu me brises le cœur, babe, mais je ne t'en veux pas
You're breaking my heart, babe, but I don't blame you
Ça me fait trop peur, babe, de perdre ce qu'on a
It scares me too much, babe, to lose what we have
Voir ailleurs, pourquoi pas, pour une heure, pour un mois
Looking elsewhere, why not, for an hour, for a month
Je fais le tour de la question
I'm going around the question
Et tu me brises le cœur, babe, mais je ne t'en veux pas
And you're breaking my heart, babe, but I don't blame you
Ça me fait trop peur, babe, de perdre ce qu'on a
It scares me too much, babe, to lose what we have
Je pars au soleil loin de toi, dépenser l'oseille que je n'ai pas
I'm going to the sun away from you, spending the money I don't have
Je fais l'amour tous les jours
I make love every day
Ça ne change rien, au secours
It doesn't change anything, help
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
You're the only one I'm sure of, I'm sure of that, I assure you
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Not sure of myself, that's for sure, but if you're there, it reassures me
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
You're the only one I'm sure of, I'm sure of that, I assure you
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Not sure of myself, that's for sure, but if you're there, it reassures me
Tu me brises le cœur, babe
You're breaking my heart, babe
Tu me brises le cœur, babe
You're breaking my heart, babe
Tu me prends la tête (grave) mais j'ai pas ton temps
You're getting on my nerves (seriously) but I don't have your time
Je répète le message car c'est important
I repeat the message because it's important
Donne moi des nouvelles maintenant
Give me news now
Réponds aux appels plus souvent
Answer calls more often
Je fais la cour à un absent
I'm courting an absent one
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
You're the only one I'm sure of, I'm sure of that, I assure you
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Not sure of myself, that's for sure, but if you're there, it reassures me
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
You're the only one I'm sure of, I'm sure of that, I assure you
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Not sure of myself, that's for sure, but if you're there, it reassures me
Il n'y a que toi
There's only you
Il n'y a que toi
There's only you
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
You're the only one I'm sure of, I'm sure of that, I assure you
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Not sure of myself, that's for sure, but if you're there, it reassures me
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
You're the only one I'm sure of, I'm sure of that, I assure you
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Not sure of myself, that's for sure, but if you're there, it reassures me
Tu me brises le cœur, babe, mais je ne t'en veux pas
Me rompes el corazón, cariño, pero no te guardo rencor
Ça me fait trop peur, babe, de perdre ce qu'on a
Me da mucho miedo, cariño, perder lo que tenemos
Voir ailleurs, pourquoi pas, pour une heure, pour un mois
Mirar a otro lado, por qué no, por una hora, por un mes
Je fais le tour de la question
Estoy dando vueltas a la cuestión
Et tu me brises le cœur, babe, mais je ne t'en veux pas
Y me rompes el corazón, cariño, pero no te guardo rencor
Ça me fait trop peur, babe, de perdre ce qu'on a
Me da mucho miedo, cariño, perder lo que tenemos
Je pars au soleil loin de toi, dépenser l'oseille que je n'ai pas
Me voy al sol lejos de ti, a gastar el dinero que no tengo
Je fais l'amour tous les jours
Hago el amor todos los días
Ça ne change rien, au secours
No cambia nada, ayuda
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Solo estoy segura de ti, estoy segura de eso, te lo aseguro
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
No estoy segura de mí, eso es seguro, pero si estás ahí, me tranquiliza
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Solo estoy segura de ti, estoy segura de eso, te lo aseguro
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
No estoy segura de mí, eso es seguro, pero si estás ahí, me tranquiliza
Tu me brises le cœur, babe
Me rompes el corazón, cariño
Tu me brises le cœur, babe
Me rompes el corazón, cariño
Tu me prends la tête (grave) mais j'ai pas ton temps
Me haces perder la cabeza (mucho) pero no tengo tu tiempo
Je répète le message car c'est important
Repito el mensaje porque es importante
Donne moi des nouvelles maintenant
Dame noticias ahora
Réponds aux appels plus souvent
Responde a las llamadas más a menudo
Je fais la cour à un absent
Estoy cortejando a un ausente
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Solo estoy segura de ti, estoy segura de eso, te lo aseguro
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
No estoy segura de mí, eso es seguro, pero si estás ahí, me tranquiliza
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Solo estoy segura de ti, estoy segura de eso, te lo aseguro
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
No estoy segura de mí, eso es seguro, pero si estás ahí, me tranquiliza
Il n'y a que toi
Solo estás tú
Il n'y a que toi
Solo estás tú
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Solo estoy segura de ti, estoy segura de eso, te lo aseguro
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
No estoy segura de mí, eso es seguro, pero si estás ahí, me tranquiliza
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Solo estoy segura de ti, estoy segura de eso, te lo aseguro
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
No estoy segura de mí, eso es seguro, pero si estás ahí, me tranquiliza
Tu me brises le cœur, babe, mais je ne t'en veux pas
Du brichst mir das Herz, Babe, aber ich bin dir nicht böse
Ça me fait trop peur, babe, de perdre ce qu'on a
Es macht mir zu viel Angst, Babe, das zu verlieren, was wir haben
Voir ailleurs, pourquoi pas, pour une heure, pour un mois
Anderswohin zu schauen, warum nicht, für eine Stunde, für einen Monat
Je fais le tour de la question
Ich denke über die Frage nach
Et tu me brises le cœur, babe, mais je ne t'en veux pas
Und du brichst mir das Herz, Babe, aber ich bin dir nicht böse
Ça me fait trop peur, babe, de perdre ce qu'on a
Es macht mir zu viel Angst, Babe, das zu verlieren, was wir haben
Je pars au soleil loin de toi, dépenser l'oseille que je n'ai pas
Ich gehe in die Sonne weit weg von dir, gebe das Geld aus, das ich nicht habe
Je fais l'amour tous les jours
Ich mache jeden Tag Liebe
Ça ne change rien, au secours
Es ändert nichts, Hilfe
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Es gibt nur dich, bei dem ich mir sicher bin, ich bin mir sicher, das versichere ich dir
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Nicht sicher über mich, das ist sicher, aber wenn du da bist, beruhigt es mich
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Es gibt nur dich, bei dem ich mir sicher bin, ich bin mir sicher, das versichere ich dir
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Nicht sicher über mich, das ist sicher, aber wenn du da bist, beruhigt es mich
Tu me brises le cœur, babe
Du brichst mir das Herz, Babe
Tu me brises le cœur, babe
Du brichst mir das Herz, Babe
Tu me prends la tête (grave) mais j'ai pas ton temps
Du gehst mir auf die Nerven (schwer), aber ich habe nicht deine Zeit
Je répète le message car c'est important
Ich wiederhole die Nachricht, weil sie wichtig ist
Donne moi des nouvelles maintenant
Gib mir jetzt Nachrichten
Réponds aux appels plus souvent
Antworte öfter auf Anrufe
Je fais la cour à un absent
Ich werbe um einen Abwesenden
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Es gibt nur dich, bei dem ich mir sicher bin, ich bin mir sicher, das versichere ich dir
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Nicht sicher über mich, das ist sicher, aber wenn du da bist, beruhigt es mich
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Es gibt nur dich, bei dem ich mir sicher bin, ich bin mir sicher, das versichere ich dir
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Nicht sicher über mich, das ist sicher, aber wenn du da bist, beruhigt es mich
Il n'y a que toi
Es gibt nur dich
Il n'y a que toi
Es gibt nur dich
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Es gibt nur dich, bei dem ich mir sicher bin, ich bin mir sicher, das versichere ich dir
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Nicht sicher über mich, das ist sicher, aber wenn du da bist, beruhigt es mich
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Es gibt nur dich, bei dem ich mir sicher bin, ich bin mir sicher, das versichere ich dir
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Nicht sicher über mich, das ist sicher, aber wenn du da bist, beruhigt es mich
Tu me brises le cœur, babe, mais je ne t'en veux pas
Mi spezzi il cuore, amore, ma non te ne voglio
Ça me fait trop peur, babe, de perdre ce qu'on a
Mi fa troppa paura, amore, perdere quello che abbiamo
Voir ailleurs, pourquoi pas, pour une heure, pour un mois
Guardare altrove, perché no, per un'ora, per un mese
Je fais le tour de la question
Sto girando intorno alla questione
Et tu me brises le cœur, babe, mais je ne t'en veux pas
E mi spezzi il cuore, amore, ma non te ne voglio
Ça me fait trop peur, babe, de perdre ce qu'on a
Mi fa troppa paura, amore, perdere quello che abbiamo
Je pars au soleil loin de toi, dépenser l'oseille que je n'ai pas
Vado al sole lontano da te, a spendere i soldi che non ho
Je fais l'amour tous les jours
Faccio l'amore tutti i giorni
Ça ne change rien, au secours
Non cambia nulla, aiuto
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Sei l'unico di cui sono sicura, ne sono sicura, te lo assicuro
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Non sono sicura di me, questo è sicuro, ma se sei qui, mi rassicura
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Sei l'unico di cui sono sicura, ne sono sicura, te lo assicuro
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Non sono sicura di me, questo è sicuro, ma se sei qui, mi rassicura
Tu me brises le cœur, babe
Mi spezzi il cuore, amore
Tu me brises le cœur, babe
Mi spezzi il cuore, amore
Tu me prends la tête (grave) mais j'ai pas ton temps
Mi fai perdere la testa (seriamente) ma non ho il tuo tempo
Je répète le message car c'est important
Ripeto il messaggio perché è importante
Donne moi des nouvelles maintenant
Dammi notizie ora
Réponds aux appels plus souvent
Rispondi alle chiamate più spesso
Je fais la cour à un absent
Sto corteggiando un assente
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Sei l'unico di cui sono sicura, ne sono sicura, te lo assicuro
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Non sono sicura di me, questo è sicuro, ma se sei qui, mi rassicura
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Sei l'unico di cui sono sicura, ne sono sicura, te lo assicuro
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Non sono sicura di me, questo è sicuro, ma se sei qui, mi rassicura
Il n'y a que toi
Sei l'unico
Il n'y a que toi
Sei l'unico
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Sei l'unico di cui sono sicura, ne sono sicura, te lo assicuro
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Non sono sicura di me, questo è sicuro, ma se sei qui, mi rassicura
Il n'y a que toi dont je suis sûre, j'suis sûre de ça, je t'assure
Sei l'unico di cui sono sicura, ne sono sicura, te lo assicuro
Pas sûre de moi, ça c'est sûr, mais si t'es là, ça me rassure
Non sono sicura di me, questo è sicuro, ma se sei qui, mi rassicura

Curiosités sur la chanson Il n'y a que toi de The Pirouettes

Quand la chanson “Il n'y a que toi” a-t-elle été lancée par The Pirouettes?
La chanson Il n'y a que toi a été lancée en 2021, sur l’album “Equilibre”.
Qui a composé la chanson “Il n'y a que toi” de The Pirouettes?
La chanson “Il n'y a que toi” de The Pirouettes a été composée par Leonard Garnier, Victoria Hespel.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] The Pirouettes

Autres artistes de Electro pop