Barely On My Mind

Justin Thomas Daly, Kristine Flaherty, Lydia Victoria Night, Sean Van Vleet

Paroles Traduction

Six feet
You've been busy diggin' a graveyard
It's just like the one that you showed me in Oakland
I thought you were joking but I shoulda seen it comin' to me

High, highs
Turn around I'm hit with a snake bite
Now I see the mark on the arm of a Carrie
I heard you're gonna marry
and it still keeps me up at night

Barely on my mind
Barely on my mind all the fuckin' time
All the fuckin' time

I can see the signs
I can see the signs, barely on my mind
Barely on my mind

Sinkin' in your teeth, actin' like you're sweet, car crash
Follow me around, hold me 'til I drown, whiplash
Suckin' on my thumb, you get what you want, bad drive
Your hands on my thigh
It's barely on my mind

No sleep
Four hundred miles away you control me
I wonder what you're doin' when I'm in the bathroom
Relivin' the past, are you dyin' in shame
or you're choking a laugh?

Barely on my mind
Barely on my mind all the fuckin' time
All the fuckin' time

I can see the signs
I can see the signs barely on my mind
Barely on my mind

Sinkin' in your teeth, actin' like you're sweet, car crash
Follow me around, hold me 'til I drown, whiplash
Suckin' on my thumb, you get what you want, bad drive
Your hands on my thigh
It's barely on my mind

I had a feeling
I had a feeling
I had a feeling and no I wasn't wrong
I had a feeling, yeah, I had a feeling

I had a feelin'
you were a devil in a fancy suit
But I'm comin' back after you
You lit a fire in your own bedroom
Yeah, I had a feelin'

Barely on my mind
Barely on my mind all the fuckin' time
All the fuckin' time

I can see the signs
I can see the signs barely on my mind
Barely on my mind

Sinkin' in your teeth, actin' like you're sweet, car crash
Follow me around, hold me 'til I drown, whiplash
Suckin' on my thumb, you get what you want, bad drive
Your hands on my thigh
It's barely on my mind

Six feet
Six pieds
You've been busy diggin' a graveyard
Tu as été occupé à creuser un cimetière
It's just like the one that you showed me in Oakland
C'est juste comme celui que tu m'as montré à Oakland
I thought you were joking but I shoulda seen it comin' to me
Je pensais que tu plaisantais mais j'aurais dû le voir venir
High, highs
Haut, hauts
Turn around I'm hit with a snake bite
Je me retourne et je suis frappé par une morsure de serpent
Now I see the mark on the arm of a Carrie
Maintenant je vois la marque sur le bras d'une Carrie
I heard you're gonna marry
J'ai entendu dire que tu allais te marier
and it still keeps me up at night
Et ça me garde encore éveillé la nuit
Barely on my mind
À peine dans mes pensées
Barely on my mind all the fuckin' time
À peine dans mes pensées tout le putain de temps
All the fuckin' time
Tout le putain de temps
I can see the signs
Je peux voir les signes
I can see the signs, barely on my mind
Je peux voir les signes, à peine dans mes pensées
Barely on my mind
À peine dans mes pensées
Sinkin' in your teeth, actin' like you're sweet, car crash
Enfonçant tes dents, agissant comme si tu étais doux, accident de voiture
Follow me around, hold me 'til I drown, whiplash
Me suivre partout, me tenir jusqu'à ce que je me noie, coup de fouet
Suckin' on my thumb, you get what you want, bad drive
Sucer mon pouce, tu obtiens ce que tu veux, mauvaise conduite
Your hands on my thigh
Tes mains sur ma cuisse
It's barely on my mind
C'est à peine dans mes pensées
No sleep
Pas de sommeil
Four hundred miles away you control me
À quatre cents miles de distance tu me contrôles
I wonder what you're doin' when I'm in the bathroom
Je me demande ce que tu fais quand je suis dans la salle de bain
Relivin' the past, are you dyin' in shame
Revivant le passé, es-tu en train de mourir de honte
or you're choking a laugh?
ou tu étouffes un rire?
Barely on my mind
À peine dans mes pensées
Barely on my mind all the fuckin' time
À peine dans mes pensées tout le putain de temps
All the fuckin' time
Tout le putain de temps
I can see the signs
Je peux voir les signes
I can see the signs barely on my mind
Je peux voir les signes, à peine dans mes pensées
Barely on my mind
À peine dans mes pensées
Sinkin' in your teeth, actin' like you're sweet, car crash
Enfonçant tes dents, agissant comme si tu étais doux, accident de voiture
Follow me around, hold me 'til I drown, whiplash
Me suivre partout, me tenir jusqu'à ce que je me noie, coup de fouet
Suckin' on my thumb, you get what you want, bad drive
Sucer mon pouce, tu obtiens ce que tu veux, mauvaise conduite
Your hands on my thigh
Tes mains sur ma cuisse
It's barely on my mind
C'est à peine dans mes pensées
I had a feeling
J'avais un pressentiment
I had a feeling
J'avais un pressentiment
I had a feeling and no I wasn't wrong
J'avais un pressentiment et non je ne me trompais pas
I had a feeling, yeah, I had a feeling
J'avais un pressentiment, oui, j'avais un pressentiment
I had a feelin'
J'avais le sentiment
you were a devil in a fancy suit
que tu étais un diable dans un costume chic
But I'm comin' back after you
Mais je reviens après toi
You lit a fire in your own bedroom
Tu as allumé un feu dans ta propre chambre
Yeah, I had a feelin'
Oui, j'avais un pressentiment
Barely on my mind
À peine dans mes pensées
Barely on my mind all the fuckin' time
À peine dans mes pensées tout le putain de temps
All the fuckin' time
Tout le putain de temps
I can see the signs
Je peux voir les signes
I can see the signs barely on my mind
Je peux voir les signes, à peine dans mes pensées
Barely on my mind
À peine dans mes pensées
Sinkin' in your teeth, actin' like you're sweet, car crash
Enfonçant tes dents, agissant comme si tu étais doux, accident de voiture
Follow me around, hold me 'til I drown, whiplash
Me suivre partout, me tenir jusqu'à ce que je me noie, coup de fouet
Suckin' on my thumb, you get what you want, bad drive
Sucer mon pouce, tu obtiens ce que tu veux, mauvaise conduite
Your hands on my thigh
Tes mains sur ma cuisse
It's barely on my mind
C'est à peine dans mes pensées
Six feet
Seis pés
You've been busy diggin' a graveyard
Você tem estado ocupado cavando um cemitério
It's just like the one that you showed me in Oakland
É exatamente como aquele que você me mostrou em Oakland
I thought you were joking but I shoulda seen it comin' to me
Eu pensei que você estava brincando, mas eu deveria ter visto isso chegando
High, highs
Altos, altos
Turn around I'm hit with a snake bite
Viro-me e sou atingido por uma mordida de cobra
Now I see the mark on the arm of a Carrie
Agora vejo a marca no braço de uma Carrie
I heard you're gonna marry
Ouvi dizer que você vai se casar
and it still keeps me up at night
E isso ainda me mantém acordado à noite
Barely on my mind
Mal na minha mente
Barely on my mind all the fuckin' time
Mal na minha mente o tempo todo
All the fuckin' time
O tempo todo
I can see the signs
Eu posso ver os sinais
I can see the signs, barely on my mind
Eu posso ver os sinais, mal na minha mente
Barely on my mind
Mal na minha mente
Sinkin' in your teeth, actin' like you're sweet, car crash
Afundando seus dentes, agindo como se fosse doce, acidente de carro
Follow me around, hold me 'til I drown, whiplash
Siga-me por aí, segure-me até eu me afogar, chicotada
Suckin' on my thumb, you get what you want, bad drive
Chupando meu polegar, você consegue o que quer, má direção
Your hands on my thigh
Suas mãos na minha coxa
It's barely on my mind
Está mal na minha mente
No sleep
Sem sono
Four hundred miles away you control me
Quatrocentas milhas de distância você me controla
I wonder what you're doin' when I'm in the bathroom
Eu me pergunto o que você está fazendo quando estou no banheiro
Relivin' the past, are you dyin' in shame
Revivendo o passado, você está morrendo de vergonha
or you're choking a laugh?
ou está sufocando uma risada?
Barely on my mind
Mal na minha mente
Barely on my mind all the fuckin' time
Mal na minha mente o tempo todo
All the fuckin' time
O tempo todo
I can see the signs
Eu posso ver os sinais
I can see the signs barely on my mind
Eu posso ver os sinais, mal na minha mente
Barely on my mind
Mal na minha mente
Sinkin' in your teeth, actin' like you're sweet, car crash
Afundando seus dentes, agindo como se fosse doce, acidente de carro
Follow me around, hold me 'til I drown, whiplash
Siga-me por aí, segure-me até eu me afogar, chicotada
Suckin' on my thumb, you get what you want, bad drive
Chupando meu polegar, você consegue o que quer, má direção
Your hands on my thigh
Suas mãos na minha coxa
It's barely on my mind
Está mal na minha mente
I had a feeling
Eu tinha um pressentimento
I had a feeling
Eu tinha um pressentimento
I had a feeling and no I wasn't wrong
Eu tinha um pressentimento e não, eu não estava errado
I had a feeling, yeah, I had a feeling
Eu tinha um pressentimento, sim, eu tinha um pressentimento
I had a feelin'
Eu tinha um pressentimento
you were a devil in a fancy suit
que você era um diabo em um terno elegante
But I'm comin' back after you
Mas eu estou voltando atrás de você
You lit a fire in your own bedroom
Você acendeu um fogo no seu próprio quarto
Yeah, I had a feelin'
Sim, eu tinha um pressentimento
Barely on my mind
Mal na minha mente
Barely on my mind all the fuckin' time
Mal na minha mente o tempo todo
All the fuckin' time
O tempo todo
I can see the signs
Eu posso ver os sinais
I can see the signs barely on my mind
Eu posso ver os sinais, mal na minha mente
Barely on my mind
Mal na minha mente
Sinkin' in your teeth, actin' like you're sweet, car crash
Afundando seus dentes, agindo como se fosse doce, acidente de carro
Follow me around, hold me 'til I drown, whiplash
Siga-me por aí, segure-me até eu me afogar, chicotada
Suckin' on my thumb, you get what you want, bad drive
Chupando meu polegar, você consegue o que quer, má direção
Your hands on my thigh
Suas mãos na minha coxa
It's barely on my mind
Está mal na minha mente
Six feet
Seis pies
You've been busy diggin' a graveyard
Has estado ocupado cavando una tumba
It's just like the one that you showed me in Oakland
Es justo como la que me mostraste en Oakland
I thought you were joking but I shoulda seen it comin' to me
Pensé que estabas bromeando pero debería haberlo visto venir
High, highs
Altos, altos
Turn around I'm hit with a snake bite
Me doy la vuelta y me pica una serpiente
Now I see the mark on the arm of a Carrie
Ahora veo la marca en el brazo de una Carrie
I heard you're gonna marry
Escuché que te vas a casar
and it still keeps me up at night
y aún me mantiene despierto por la noche
Barely on my mind
Apenas en mi mente
Barely on my mind all the fuckin' time
Apenas en mi mente todo el maldito tiempo
All the fuckin' time
Todo el maldito tiempo
I can see the signs
Puedo ver las señales
I can see the signs, barely on my mind
Puedo ver las señales, apenas en mi mente
Barely on my mind
Apenas en mi mente
Sinkin' in your teeth, actin' like you're sweet, car crash
Hundiendo tus dientes, actuando como si fueras dulce, accidente de coche
Follow me around, hold me 'til I drown, whiplash
Sígueme, abrázame hasta que me ahogue, latigazo
Suckin' on my thumb, you get what you want, bad drive
Chupándome el pulgar, consigues lo que quieres, mala conducción
Your hands on my thigh
Tus manos en mi muslo
It's barely on my mind
Apenas está en mi mente
No sleep
Sin dormir
Four hundred miles away you control me
A cuatrocientas millas de distancia me controlas
I wonder what you're doin' when I'm in the bathroom
Me pregunto qué estás haciendo cuando estoy en el baño
Relivin' the past, are you dyin' in shame
Reviviendo el pasado, ¿estás muriendo de vergüenza
or you're choking a laugh?
o estás ahogando una risa?
Barely on my mind
Apenas en mi mente
Barely on my mind all the fuckin' time
Apenas en mi mente todo el maldito tiempo
All the fuckin' time
Todo el maldito tiempo
I can see the signs
Puedo ver las señales
I can see the signs barely on my mind
Puedo ver las señales, apenas en mi mente
Barely on my mind
Apenas en mi mente
Sinkin' in your teeth, actin' like you're sweet, car crash
Hundiendo tus dientes, actuando como si fueras dulce, accidente de coche
Follow me around, hold me 'til I drown, whiplash
Sígueme, abrázame hasta que me ahogue, latigazo
Suckin' on my thumb, you get what you want, bad drive
Chupándome el pulgar, consigues lo que quieres, mala conducción
Your hands on my thigh
Tus manos en mi muslo
It's barely on my mind
Apenas está en mi mente
I had a feeling
Tenía un presentimiento
I had a feeling
Tenía un presentimiento
I had a feeling and no I wasn't wrong
Tenía un presentimiento y no, no estaba equivocado
I had a feeling, yeah, I had a feeling
Tenía un presentimiento, sí, tenía un presentimiento
I had a feelin'
Tenía un presentimiento
you were a devil in a fancy suit
eras un diablo en un traje elegante
But I'm comin' back after you
Pero voy a volver a por ti
You lit a fire in your own bedroom
Encendiste un fuego en tu propia habitación
Yeah, I had a feelin'
Sí, tenía un presentimiento
Barely on my mind
Apenas en mi mente
Barely on my mind all the fuckin' time
Apenas en mi mente todo el maldito tiempo
All the fuckin' time
Todo el maldito tiempo
I can see the signs
Puedo ver las señales
I can see the signs barely on my mind
Puedo ver las señales, apenas en mi mente
Barely on my mind
Apenas en mi mente
Sinkin' in your teeth, actin' like you're sweet, car crash
Hundiendo tus dientes, actuando como si fueras dulce, accidente de coche
Follow me around, hold me 'til I drown, whiplash
Sígueme, abrázame hasta que me ahogue, latigazo
Suckin' on my thumb, you get what you want, bad drive
Chupándome el pulgar, consigues lo que quieres, mala conducción
Your hands on my thigh
Tus manos en mi muslo
It's barely on my mind
Apenas está en mi mente
Six feet
Sechs Fuß
You've been busy diggin' a graveyard
Du warst beschäftigt, ein Grab zu graben
It's just like the one that you showed me in Oakland
Es ist genau wie das, das du mir in Oakland gezeigt hast
I thought you were joking but I shoulda seen it comin' to me
Ich dachte, du machst Witze, aber ich hätte es kommen sehen sollen
High, highs
Hoch, Höhen
Turn around I'm hit with a snake bite
Drehe mich um, ich werde von einem Schlangenbiss getroffen
Now I see the mark on the arm of a Carrie
Jetzt sehe ich die Markierung am Arm einer Carrie
I heard you're gonna marry
Ich habe gehört, du wirst heiraten
and it still keeps me up at night
und es hält mich immer noch nachts wach
Barely on my mind
Kaum in meinem Kopf
Barely on my mind all the fuckin' time
Kaum in meinem Kopf die ganze verdammte Zeit
All the fuckin' time
Die ganze verdammte Zeit
I can see the signs
Ich kann die Zeichen sehen
I can see the signs, barely on my mind
Ich kann die Zeichen sehen, kaum in meinem Kopf
Barely on my mind
Kaum in meinem Kopf
Sinkin' in your teeth, actin' like you're sweet, car crash
Deine Zähne in mich versenken, so tun als wärst du süß, Autounfall
Follow me around, hold me 'til I drown, whiplash
Folge mir herum, halte mich fest bis ich ertrinke, Schleudertrauma
Suckin' on my thumb, you get what you want, bad drive
An meinem Daumen saugen, du bekommst was du willst, schlechte Fahrt
Your hands on my thigh
Deine Hände an meinem Oberschenkel
It's barely on my mind
Es ist kaum in meinem Kopf
No sleep
Kein Schlaf
Four hundred miles away you control me
Vierhundert Meilen entfernt kontrollierst du mich
I wonder what you're doin' when I'm in the bathroom
Ich frage mich, was du tust, wenn ich im Badezimmer bin
Relivin' the past, are you dyin' in shame
Die Vergangenheit wieder erleben, stirbst du vor Scham
or you're choking a laugh?
oder erstickst du an einem Lachen?
Barely on my mind
Kaum in meinem Kopf
Barely on my mind all the fuckin' time
Kaum in meinem Kopf die ganze verdammte Zeit
All the fuckin' time
Die ganze verdammte Zeit
I can see the signs
Ich kann die Zeichen sehen
I can see the signs barely on my mind
Ich kann die Zeichen sehen, kaum in meinem Kopf
Barely on my mind
Kaum in meinem Kopf
Sinkin' in your teeth, actin' like you're sweet, car crash
Deine Zähne in mich versenken, so tun als wärst du süß, Autounfall
Follow me around, hold me 'til I drown, whiplash
Folge mir herum, halte mich fest bis ich ertrinke, Schleudertrauma
Suckin' on my thumb, you get what you want, bad drive
An meinem Daumen saugen, du bekommst was du willst, schlechte Fahrt
Your hands on my thigh
Deine Hände an meinem Oberschenkel
It's barely on my mind
Es ist kaum in meinem Kopf
I had a feeling
Ich hatte ein Gefühl
I had a feeling
Ich hatte ein Gefühl
I had a feeling and no I wasn't wrong
Ich hatte ein Gefühl und nein, ich lag nicht falsch
I had a feeling, yeah, I had a feeling
Ich hatte ein Gefühl, ja, ich hatte ein Gefühl
I had a feelin'
Ich hatte das Gefühl
you were a devil in a fancy suit
du warst ein Teufel in einem schicken Anzug
But I'm comin' back after you
Aber ich komme zurück, um dich zu holen
You lit a fire in your own bedroom
Du hast ein Feuer in deinem eigenen Schlafzimmer entzündet
Yeah, I had a feelin'
Ja, ich hatte ein Gefühl
Barely on my mind
Kaum in meinem Kopf
Barely on my mind all the fuckin' time
Kaum in meinem Kopf die ganze verdammte Zeit
All the fuckin' time
Die ganze verdammte Zeit
I can see the signs
Ich kann die Zeichen sehen
I can see the signs barely on my mind
Ich kann die Zeichen sehen, kaum in meinem Kopf
Barely on my mind
Kaum in meinem Kopf
Sinkin' in your teeth, actin' like you're sweet, car crash
Deine Zähne in mich versenken, so tun als wärst du süß, Autounfall
Follow me around, hold me 'til I drown, whiplash
Folge mir herum, halte mich fest bis ich ertrinke, Schleudertrauma
Suckin' on my thumb, you get what you want, bad drive
An meinem Daumen saugen, du bekommst was du willst, schlechte Fahrt
Your hands on my thigh
Deine Hände an meinem Oberschenkel
It's barely on my mind
Es ist kaum in meinem Kopf
Six feet
Sei piedi
You've been busy diggin' a graveyard
Sei stato occupato a scavare una tomba
It's just like the one that you showed me in Oakland
È proprio come quella che mi hai mostrato a Oakland
I thought you were joking but I shoulda seen it comin' to me
Pensavo stessi scherzando ma avrei dovuto vederlo arrivare
High, highs
Alti, alti
Turn around I'm hit with a snake bite
Mi giro e vengo colpito da un morso di serpente
Now I see the mark on the arm of a Carrie
Ora vedo il segno sul braccio di una Carrie
I heard you're gonna marry
Ho sentito che ti sposerai
and it still keeps me up at night
e mi tiene ancora sveglio di notte
Barely on my mind
Appena nella mia mente
Barely on my mind all the fuckin' time
Appena nella mia mente tutto il fottuto tempo
All the fuckin' time
Tutto il fottuto tempo
I can see the signs
Posso vedere i segni
I can see the signs, barely on my mind
Posso vedere i segni, appena nella mia mente
Barely on my mind
Appena nella mia mente
Sinkin' in your teeth, actin' like you're sweet, car crash
Affondando i tuoi denti, fingendo di essere dolce, incidente d'auto
Follow me around, hold me 'til I drown, whiplash
Seguimi in giro, tienimi fino a quando non annego, colpo di frusta
Suckin' on my thumb, you get what you want, bad drive
Succhiando il mio pollice, ottieni quello che vuoi, brutta guida
Your hands on my thigh
Le tue mani sulla mia coscia
It's barely on my mind
È appena nella mia mente
No sleep
Nessun sonno
Four hundred miles away you control me
A quattrocento miglia di distanza mi controlli
I wonder what you're doin' when I'm in the bathroom
Mi chiedo cosa stai facendo quando sono in bagno
Relivin' the past, are you dyin' in shame
Rivivendo il passato, stai morendo di vergogna
or you're choking a laugh?
o stai soffocando una risata?
Barely on my mind
Appena nella mia mente
Barely on my mind all the fuckin' time
Appena nella mia mente tutto il fottuto tempo
All the fuckin' time
Tutto il fottuto tempo
I can see the signs
Posso vedere i segni
I can see the signs barely on my mind
Posso vedere i segni, appena nella mia mente
Barely on my mind
Appena nella mia mente
Sinkin' in your teeth, actin' like you're sweet, car crash
Affondando i tuoi denti, fingendo di essere dolce, incidente d'auto
Follow me around, hold me 'til I drown, whiplash
Seguimi in giro, tienimi fino a quando non annego, colpo di frusta
Suckin' on my thumb, you get what you want, bad drive
Succhiando il mio pollice, ottieni quello che vuoi, brutta guida
Your hands on my thigh
Le tue mani sulla mia coscia
It's barely on my mind
È appena nella mia mente
I had a feeling
Avevo un presentimento
I had a feeling
Avevo un presentimento
I had a feeling and no I wasn't wrong
Avevo un presentimento e no, non mi sbagliavo
I had a feeling, yeah, I had a feeling
Avevo un presentimento, sì, avevo un presentimento
I had a feelin'
Avevo un presentimento
you were a devil in a fancy suit
che eri un diavolo in un elegante vestito
But I'm comin' back after you
Ma sto tornando da te
You lit a fire in your own bedroom
Hai acceso un fuoco nella tua stessa camera da letto
Yeah, I had a feelin'
Sì, avevo un presentimento
Barely on my mind
Appena nella mia mente
Barely on my mind all the fuckin' time
Appena nella mia mente tutto il fottuto tempo
All the fuckin' time
Tutto il fottuto tempo
I can see the signs
Posso vedere i segni
I can see the signs barely on my mind
Posso vedere i segni, appena nella mia mente
Barely on my mind
Appena nella mia mente
Sinkin' in your teeth, actin' like you're sweet, car crash
Affondando i tuoi denti, fingendo di essere dolce, incidente d'auto
Follow me around, hold me 'til I drown, whiplash
Seguimi in giro, tienimi fino a quando non annego, colpo di frusta
Suckin' on my thumb, you get what you want, bad drive
Succhiando il mio pollice, ottieni quello che vuoi, brutta guida
Your hands on my thigh
Le tue mani sulla mia coscia
It's barely on my mind
È appena nella mia mente

Curiosités sur la chanson Barely On My Mind de The Regrettes

Quand la chanson “Barely On My Mind” a-t-elle été lancée par The Regrettes?
La chanson Barely On My Mind a été lancée en 2022, sur l’album “Further Joy”.
Qui a composé la chanson “Barely On My Mind” de The Regrettes?
La chanson “Barely On My Mind” de The Regrettes a été composée par Justin Thomas Daly, Kristine Flaherty, Lydia Victoria Night, Sean Van Vleet.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] The Regrettes

Autres artistes de Pop rock