Rêver

RENAUD REBILLAUD, DADJU NSUNGULA, ABOUBACAR TALL

Paroles Traduction

Yeah, the Shin Sekai
Wati B
Le B.D.P.

J'ai toujours voulu faire du bif, sortir du noir
Depuis l'époque du sac-à-dos
Focaliser sur l'avenir, la 'sique, pour moi
N'était autre qu'un sale cadeau
À défaut d'être concessionnaire, j'confectionnais les conso' des gens
Pendant ma sale période d'ado
J'avais beau écrire des CV, lettres, rien à faire
On m'répétait tous ces mots
Qui disaient, "J'suis pas fan de lui, Seine-Saint-Denis
93, banlieusard, une source à problèmes
Y'a pas d'place ici, sauf taf de nuit
Vu ton niveau scolaire, t'en vaux la peine"
On m'a marché dessus, plus d'un homme m'a déçu
Combien de fois j'ai désiré que l'on m'enferme?
Interdire les blessures, la mater' m'a dit, "Assure!"
Les plus gros rêves se forgent sur du long terme

J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
J'compte bien concrétiser
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
Laissez-moi rêver
Rêver
M'exprimer
Rêver
M'exprimer

Je voudrais le monde à mes pieds, car les gens ne font que m'épier
La réussite, ici bas, n'est qu'une question de mentalité
Désormais, je compte y arriver, j'ai délaissé ma vanité
J'attire l'œil et la convoitise, mais je fuis ces fatalités
Tensions lorsque les temps sont durs
Mon ami, tes mensonges, tu peux te les foutre dans ton cul
Me parle pas quand j'songe, cousin, je n'm'entends plus
Du mal à éclairer mes pensées qui semblent absurdes
Et je n'ai, je n'ai pas le temps, je n'ai pas le courage
D'affronter les conseils de tout mon entourage
J'ai beau tourner la page, jamais rien ne s'efface
Car je fuis le regard de l'homme qu'il y a dans la glace
J'ai rêvé d'espoir
Cousin, j'ai même rêvé d'être sage, gros, j'ai rêvé d'être moi
Mais pas si on me brûle de l'intérieur, je vois ma vie défiler
Impuissant devant ma destinée, j'ai juste envie de dire "Stop"

J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
J'compte bien concrétiser
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
Laissez-moi rêver
Rêver
M'exprimer
Rêver
M'exprimer

Quoi qu'je fasse
J'accepterai jamais d'suivre la marche
J'attendrai pas qu'mes rêves m'échappent
Et attendre qu'mes regrets s'effacent

J'préfère vivre mes rêves plutôt que rêver de vivre
J'préfère vivre dans la merde plutôt que me laisser mourir
J'ai confiance en moi-même, faut qu'tu l'acceptes
Donc laissez-moi, laissez-moi rêver

J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
J'compte bien concrétiser
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
Laissez-moi rêver
Rêver
M'exprimer
Rêver
M'exprimer

Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira

Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira

Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira

Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira

Yeah, the Shin Sekai
Sim, o Shin Sekai
Wati B
Wati B
Le B.D.P.
Le B.D.P.
J'ai toujours voulu faire du bif, sortir du noir
Eu sempre quis fazer dinheiro, sair da escuridão
Depuis l'époque du sac-à-dos
Desde a época da mochila
Focaliser sur l'avenir, la 'sique, pour moi
Focar no futuro, a 'sica, para mim
N'était autre qu'un sale cadeau
Não era nada mais que um presente sujo
À défaut d'être concessionnaire, j'confectionnais les conso' des gens
Em vez de ser um concessionário, eu fazia os consumos das pessoas
Pendant ma sale période d'ado
Durante o meu período de adolescência sujo
J'avais beau écrire des CV, lettres, rien à faire
Eu tentava escrever currículos, cartas, nada a fazer
On m'répétait tous ces mots
Eles repetiam todas essas palavras para mim
Qui disaient, "J'suis pas fan de lui, Seine-Saint-Denis
Que diziam, "Eu não sou fã dele, Seine-Saint-Denis
93, banlieusard, une source à problèmes
93, suburbano, uma fonte de problemas
Y'a pas d'place ici, sauf taf de nuit
Não há lugar aqui, exceto trabalho noturno
Vu ton niveau scolaire, t'en vaux la peine"
Dado o seu nível escolar, vale a pena"
On m'a marché dessus, plus d'un homme m'a déçu
Eles pisaram em mim, mais de um homem me decepcionou
Combien de fois j'ai désiré que l'on m'enferme?
Quantas vezes eu desejei que me trancassem?
Interdire les blessures, la mater' m'a dit, "Assure!"
Proibir as feridas, a mãe me disse, "Garanta!"
Les plus gros rêves se forgent sur du long terme
Os maiores sonhos são forjados a longo prazo
J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
Eu tenho mais sonhos do que um recém-nascido
J'compte bien concrétiser
Eu pretendo concretizar
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
Tudo o que eu ouço me proíbe de continuar
Laissez-moi rêver
Deixe-me sonhar
Rêver
Sonhar
M'exprimer
Expressar-me
Rêver
Sonhar
M'exprimer
Expressar-me
Je voudrais le monde à mes pieds, car les gens ne font que m'épier
Eu gostaria que o mundo estivesse aos meus pés, porque as pessoas só me espiam
La réussite, ici bas, n'est qu'une question de mentalité
O sucesso, aqui embaixo, é apenas uma questão de mentalidade
Désormais, je compte y arriver, j'ai délaissé ma vanité
Agora, eu pretendo chegar lá, eu abandonei minha vaidade
J'attire l'œil et la convoitise, mais je fuis ces fatalités
Eu chamo a atenção e a cobiça, mas eu fujo dessas fatalidades
Tensions lorsque les temps sont durs
Tensões quando os tempos são difíceis
Mon ami, tes mensonges, tu peux te les foutre dans ton cul
Meu amigo, suas mentiras, você pode enfiá-las no seu traseiro
Me parle pas quand j'songe, cousin, je n'm'entends plus
Não fale comigo quando eu estou pensando, primo, eu não me ouço mais
Du mal à éclairer mes pensées qui semblent absurdes
Difícil iluminar meus pensamentos que parecem absurdos
Et je n'ai, je n'ai pas le temps, je n'ai pas le courage
E eu não, eu não tenho tempo, eu não tenho coragem
D'affronter les conseils de tout mon entourage
Para enfrentar os conselhos de todos ao meu redor
J'ai beau tourner la page, jamais rien ne s'efface
Eu posso virar a página, nada nunca se apaga
Car je fuis le regard de l'homme qu'il y a dans la glace
Porque eu fujo do olhar do homem no espelho
J'ai rêvé d'espoir
Eu sonhei com esperança
Cousin, j'ai même rêvé d'être sage, gros, j'ai rêvé d'être moi
Primo, eu até sonhei em ser sábio, cara, eu sonhei em ser eu
Mais pas si on me brûle de l'intérieur, je vois ma vie défiler
Mas não se eles me queimarem por dentro, eu vejo minha vida passar
Impuissant devant ma destinée, j'ai juste envie de dire "Stop"
Impotente diante do meu destino, eu só quero dizer "Pare"
J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
Eu tenho mais sonhos do que um recém-nascido
J'compte bien concrétiser
Eu pretendo concretizar
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
Tudo o que eu ouço me proíbe de continuar
Laissez-moi rêver
Deixe-me sonhar
Rêver
Sonhar
M'exprimer
Expressar-me
Rêver
Sonhar
M'exprimer
Expressar-me
Quoi qu'je fasse
Não importa o que eu faça
J'accepterai jamais d'suivre la marche
Eu nunca aceitarei seguir o fluxo
J'attendrai pas qu'mes rêves m'échappent
Eu não vou esperar que meus sonhos escapem
Et attendre qu'mes regrets s'effacent
E esperar que meus arrependimentos desapareçam
J'préfère vivre mes rêves plutôt que rêver de vivre
Eu prefiro viver meus sonhos do que sonhar em viver
J'préfère vivre dans la merde plutôt que me laisser mourir
Eu prefiro viver na merda do que me deixar morrer
J'ai confiance en moi-même, faut qu'tu l'acceptes
Eu confio em mim mesmo, você tem que aceitar isso
Donc laissez-moi, laissez-moi rêver
Então deixe-me, deixe-me sonhar
J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
Eu tenho mais sonhos do que um recém-nascido
J'compte bien concrétiser
Eu pretendo concretizar
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
Tudo o que eu ouço me proíbe de continuar
Laissez-moi rêver
Deixe-me sonhar
Rêver
Sonhar
M'exprimer
Expressar-me
Rêver
Sonhar
M'exprimer
Expressar-me
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Corra atrás dos seus sonhos, mesmo que o mundo esteja contra você
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Mantenha os pés no chão, mesmo que você reine, e tudo ficará bem
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Corra atrás dos seus sonhos, mesmo que o mundo esteja contra você
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Mantenha os pés no chão, mesmo que você reine, e tudo ficará bem
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Corra atrás dos seus sonhos, mesmo que o mundo esteja contra você
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Mantenha os pés no chão, mesmo que você reine, e tudo ficará bem
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Corra atrás dos seus sonhos, mesmo que o mundo esteja contra você
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Mantenha os pés no chão, mesmo que você reine, e tudo ficará bem
Yeah, the Shin Sekai
Yeah, the New World
Wati B
Wati B
Le B.D.P.
The B.D.P.
J'ai toujours voulu faire du bif, sortir du noir
I've always wanted to make money, to come out of the dark
Depuis l'époque du sac-à-dos
Since the time of the backpack
Focaliser sur l'avenir, la 'sique, pour moi
Focused on the future, music, for me
N'était autre qu'un sale cadeau
Was nothing more than a dirty gift
À défaut d'être concessionnaire, j'confectionnais les conso' des gens
Instead of being a dealer, I was making people's consumption
Pendant ma sale période d'ado
During my dirty teenage period
J'avais beau écrire des CV, lettres, rien à faire
No matter how many CVs, letters I wrote, nothing worked
On m'répétait tous ces mots
They kept repeating these words to me
Qui disaient, "J'suis pas fan de lui, Seine-Saint-Denis
Saying, "I'm not a fan of him, Seine-Saint-Denis
93, banlieusard, une source à problèmes
93, suburban, a source of problems
Y'a pas d'place ici, sauf taf de nuit
There's no place here, except night work
Vu ton niveau scolaire, t'en vaux la peine"
Given your academic level, it's worth it"
On m'a marché dessus, plus d'un homme m'a déçu
They walked all over me, more than one man disappointed me
Combien de fois j'ai désiré que l'on m'enferme?
How many times have I wished to be locked up?
Interdire les blessures, la mater' m'a dit, "Assure!"
To forbid wounds, my mother told me, "Make sure!"
Les plus gros rêves se forgent sur du long terme
The biggest dreams are forged in the long term
J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
I have more dreams than a newborn
J'compte bien concrétiser
I intend to make them come true
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
Everything I hear forbids me to continue
Laissez-moi rêver
Let me dream
Rêver
Dream
M'exprimer
Express myself
Rêver
Dream
M'exprimer
Express myself
Je voudrais le monde à mes pieds, car les gens ne font que m'épier
I would like the world at my feet, because people only spy on me
La réussite, ici bas, n'est qu'une question de mentalité
Success, here below, is only a question of mentality
Désormais, je compte y arriver, j'ai délaissé ma vanité
From now on, I intend to get there, I have given up my vanity
J'attire l'œil et la convoitise, mais je fuis ces fatalités
I attract the eye and the covetousness, but I flee these fatalities
Tensions lorsque les temps sont durs
Tensions when times are hard
Mon ami, tes mensonges, tu peux te les foutre dans ton cul
My friend, your lies, you can shove them up your ass
Me parle pas quand j'songe, cousin, je n'm'entends plus
Don't talk to me when I'm thinking, cousin, I can't hear myself anymore
Du mal à éclairer mes pensées qui semblent absurdes
Hard to illuminate my thoughts that seem absurd
Et je n'ai, je n'ai pas le temps, je n'ai pas le courage
And I don't, I don't have the time, I don't have the courage
D'affronter les conseils de tout mon entourage
To face the advice of all my entourage
J'ai beau tourner la page, jamais rien ne s'efface
No matter how much I turn the page, nothing ever erases
Car je fuis le regard de l'homme qu'il y a dans la glace
Because I flee the gaze of the man in the mirror
J'ai rêvé d'espoir
I dreamed of hope
Cousin, j'ai même rêvé d'être sage, gros, j'ai rêvé d'être moi
Cousin, I even dreamed of being wise, big, I dreamed of being me
Mais pas si on me brûle de l'intérieur, je vois ma vie défiler
But not if they burn me from the inside, I see my life passing by
Impuissant devant ma destinée, j'ai juste envie de dire "Stop"
Powerless before my destiny, I just want to say "Stop"
J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
I have more dreams than a newborn
J'compte bien concrétiser
I intend to make them come true
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
Everything I hear forbids me to continue
Laissez-moi rêver
Let me dream
Rêver
Dream
M'exprimer
Express myself
Rêver
Dream
M'exprimer
Express myself
Quoi qu'je fasse
Whatever I do
J'accepterai jamais d'suivre la marche
I will never accept to follow the march
J'attendrai pas qu'mes rêves m'échappent
I won't wait for my dreams to escape me
Et attendre qu'mes regrets s'effacent
And wait for my regrets to fade
J'préfère vivre mes rêves plutôt que rêver de vivre
I prefer to live my dreams rather than dream of living
J'préfère vivre dans la merde plutôt que me laisser mourir
I prefer to live in shit rather than let myself die
J'ai confiance en moi-même, faut qu'tu l'acceptes
I trust myself, you have to accept it
Donc laissez-moi, laissez-moi rêver
So let me, let me dream
J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
I have more dreams than a newborn
J'compte bien concrétiser
I intend to make them come true
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
Everything I hear forbids me to continue
Laissez-moi rêver
Let me dream
Rêver
Dream
M'exprimer
Express myself
Rêver
Dream
M'exprimer
Express myself
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Chase your dreams, even if the world is against you
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Keep your feet on the ground, even if you reign there, and everything will be fine
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Chase your dreams, even if the world is against you
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Keep your feet on the ground, even if you reign there, and everything will be fine
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Chase your dreams, even if the world is against you
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Keep your feet on the ground, even if you reign there, and everything will be fine
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Chase your dreams, even if the world is against you
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Keep your feet on the ground, even if you reign there, and everything will be fine
Yeah, the Shin Sekai
Sí, el Shin Sekai
Wati B
Wati B
Le B.D.P.
Le B.D.P.
J'ai toujours voulu faire du bif, sortir du noir
Siempre quise hacer dinero, salir de la oscuridad
Depuis l'époque du sac-à-dos
Desde la época de la mochila
Focaliser sur l'avenir, la 'sique, pour moi
Centrándome en el futuro, la música, para mí
N'était autre qu'un sale cadeau
No era más que un regalo sucio
À défaut d'être concessionnaire, j'confectionnais les conso' des gens
En lugar de ser concesionario, confeccionaba los consumos de la gente
Pendant ma sale période d'ado
Durante mi sucia época de adolescente
J'avais beau écrire des CV, lettres, rien à faire
Por mucho que escribiera currículums, cartas, no había nada que hacer
On m'répétait tous ces mots
Me repetían todas esas palabras
Qui disaient, "J'suis pas fan de lui, Seine-Saint-Denis
Que decían, "No soy fan de él, Seine-Saint-Denis
93, banlieusard, une source à problèmes
93, suburbano, una fuente de problemas
Y'a pas d'place ici, sauf taf de nuit
No hay lugar aquí, excepto trabajo nocturno
Vu ton niveau scolaire, t'en vaux la peine"
Dado tu nivel escolar, vale la pena"
On m'a marché dessus, plus d'un homme m'a déçu
Me pisotearon, más de un hombre me decepcionó
Combien de fois j'ai désiré que l'on m'enferme?
¿Cuántas veces deseé que me encerraran?
Interdire les blessures, la mater' m'a dit, "Assure!"
Prohibir las heridas, mi madre me dijo, "¡Asegúrate!"
Les plus gros rêves se forgent sur du long terme
Los sueños más grandes se forjan a largo plazo
J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
Tengo más sueños que un recién nacido
J'compte bien concrétiser
Planeo hacerlos realidad
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
Todo lo que oigo me prohíbe continuar
Laissez-moi rêver
Déjame soñar
Rêver
Soñar
M'exprimer
Expresarme
Rêver
Soñar
M'exprimer
Expresarme
Je voudrais le monde à mes pieds, car les gens ne font que m'épier
Querría el mundo a mis pies, porque la gente no hace más que espiarme
La réussite, ici bas, n'est qu'une question de mentalité
El éxito, aquí abajo, es solo una cuestión de mentalidad
Désormais, je compte y arriver, j'ai délaissé ma vanité
Ahora, planeo llegar, he dejado mi vanidad
J'attire l'œil et la convoitise, mais je fuis ces fatalités
Atraigo la mirada y la codicia, pero huyo de estas fatalidades
Tensions lorsque les temps sont durs
Tensiones cuando los tiempos son duros
Mon ami, tes mensonges, tu peux te les foutre dans ton cul
Amigo, tus mentiras, puedes metértelas por el culo
Me parle pas quand j'songe, cousin, je n'm'entends plus
No me hables cuando estoy pensando, primo, ya no me oigo
Du mal à éclairer mes pensées qui semblent absurdes
Dificultad para aclarar mis pensamientos que parecen absurdos
Et je n'ai, je n'ai pas le temps, je n'ai pas le courage
Y no tengo, no tengo tiempo, no tengo el coraje
D'affronter les conseils de tout mon entourage
De enfrentar los consejos de todo mi entorno
J'ai beau tourner la page, jamais rien ne s'efface
Por mucho que pase la página, nunca nada se borra
Car je fuis le regard de l'homme qu'il y a dans la glace
Porque huyo de la mirada del hombre que hay en el espejo
J'ai rêvé d'espoir
Soñé con esperanza
Cousin, j'ai même rêvé d'être sage, gros, j'ai rêvé d'être moi
Primo, incluso soñé con ser sabio, tío, soñé con ser yo
Mais pas si on me brûle de l'intérieur, je vois ma vie défiler
Pero no si me queman por dentro, veo mi vida pasar
Impuissant devant ma destinée, j'ai juste envie de dire "Stop"
Impotente ante mi destino, solo quiero decir "Stop"
J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
Tengo más sueños que un recién nacido
J'compte bien concrétiser
Planeo hacerlos realidad
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
Todo lo que oigo me prohíbe continuar
Laissez-moi rêver
Déjame soñar
Rêver
Soñar
M'exprimer
Expresarme
Rêver
Soñar
M'exprimer
Expresarme
Quoi qu'je fasse
Haga lo que haga
J'accepterai jamais d'suivre la marche
Nunca aceptaré seguir el ritmo
J'attendrai pas qu'mes rêves m'échappent
No esperaré a que mis sueños se me escapen
Et attendre qu'mes regrets s'effacent
Y esperar a que mis arrepentimientos se borren
J'préfère vivre mes rêves plutôt que rêver de vivre
Prefiero vivir mis sueños que soñar con vivir
J'préfère vivre dans la merde plutôt que me laisser mourir
Prefiero vivir en la mierda que dejarme morir
J'ai confiance en moi-même, faut qu'tu l'acceptes
Confío en mí mismo, tienes que aceptarlo
Donc laissez-moi, laissez-moi rêver
Así que déjame, déjame soñar
J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
Tengo más sueños que un recién nacido
J'compte bien concrétiser
Planeo hacerlos realidad
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
Todo lo que oigo me prohíbe continuar
Laissez-moi rêver
Déjame soñar
Rêver
Soñar
M'exprimer
Expresarme
Rêver
Soñar
M'exprimer
Expresarme
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Persigue tus sueños, incluso si el mundo está en contra de ti
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Mantén los pies en la Tierra, incluso si reinas allí, y todo irá bien
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Persigue tus sueños, incluso si el mundo está en contra de ti
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Mantén los pies en la Tierra, incluso si reinas allí, y todo irá bien
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Persigue tus sueños, incluso si el mundo está en contra de ti
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Mantén los pies en la Tierra, incluso si reinas allí, y todo irá bien
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Persigue tus sueños, incluso si el mundo está en contra de ti
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Mantén los pies en la Tierra, incluso si reinas allí, y todo irá bien
Yeah, the Shin Sekai
Ja, das Shin Sekai
Wati B
Wati B
Le B.D.P.
Le B.D.P.
J'ai toujours voulu faire du bif, sortir du noir
Ich wollte schon immer Geld machen, aus der Dunkelheit herauskommen
Depuis l'époque du sac-à-dos
Seit der Zeit des Rucksacks
Focaliser sur l'avenir, la 'sique, pour moi
Fokus auf die Zukunft, die Musik, für mich
N'était autre qu'un sale cadeau
War nichts anderes als ein schmutziges Geschenk
À défaut d'être concessionnaire, j'confectionnais les conso' des gens
Anstatt ein Autohändler zu sein, stellte ich die Konsumgüter der Leute her
Pendant ma sale période d'ado
Während meiner schmutzigen Teenagerzeit
J'avais beau écrire des CV, lettres, rien à faire
Ich habe viele Lebensläufe und Briefe geschrieben, aber nichts hat geklappt
On m'répétait tous ces mots
Man hat mir immer wieder diese Worte gesagt
Qui disaient, "J'suis pas fan de lui, Seine-Saint-Denis
Die sagten, "Ich bin kein Fan von ihm, Seine-Saint-Denis
93, banlieusard, une source à problèmes
93, Vorstadtbewohner, eine Problemquelle
Y'a pas d'place ici, sauf taf de nuit
Es gibt hier keinen Platz, außer Nachtschicht
Vu ton niveau scolaire, t'en vaux la peine"
Angesichts deines schulischen Niveaus, lohnt es sich"
On m'a marché dessus, plus d'un homme m'a déçu
Man hat auf mir herumgetreten, mehr als ein Mann hat mich enttäuscht
Combien de fois j'ai désiré que l'on m'enferme?
Wie oft habe ich mir gewünscht, dass man mich einsperrt?
Interdire les blessures, la mater' m'a dit, "Assure!"
Verletzungen verbieten, meine Mutter hat gesagt, "Sicher!"
Les plus gros rêves se forgent sur du long terme
Die größten Träume werden langfristig geschmiedet
J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
Ich habe mehr Träume als ein Neugeborenes
J'compte bien concrétiser
Ich habe vor, sie zu verwirklichen
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
Alles, was ich höre, verbietet mir, weiterzumachen
Laissez-moi rêver
Lasst mich träumen
Rêver
Träumen
M'exprimer
Mich ausdrücken
Rêver
Träumen
M'exprimer
Mich ausdrücken
Je voudrais le monde à mes pieds, car les gens ne font que m'épier
Ich möchte die Welt zu meinen Füßen haben, denn die Leute beobachten mich nur
La réussite, ici bas, n'est qu'une question de mentalité
Erfolg, hier unten, ist nur eine Frage der Mentalität
Désormais, je compte y arriver, j'ai délaissé ma vanité
Von nun an habe ich vor, es zu schaffen, ich habe meine Eitelkeit aufgegeben
J'attire l'œil et la convoitise, mais je fuis ces fatalités
Ich ziehe Aufmerksamkeit und Begehren an, aber ich fliehe vor diesen Schicksalsschlägen
Tensions lorsque les temps sont durs
Spannungen, wenn die Zeiten hart sind
Mon ami, tes mensonges, tu peux te les foutre dans ton cul
Mein Freund, deine Lügen, du kannst sie dir in den Arsch stecken
Me parle pas quand j'songe, cousin, je n'm'entends plus
Sprich nicht mit mir, wenn ich träume, Cousin, ich höre mich nicht mehr
Du mal à éclairer mes pensées qui semblent absurdes
Schwierigkeiten, meine Gedanken zu erhellen, die absurd erscheinen
Et je n'ai, je n'ai pas le temps, je n'ai pas le courage
Und ich habe, ich habe keine Zeit, ich habe keinen Mut
D'affronter les conseils de tout mon entourage
Den Ratschlägen meiner ganzen Umgebung gegenüberzutreten
J'ai beau tourner la page, jamais rien ne s'efface
Ich kann die Seite umblättern, aber nichts wird jemals gelöscht
Car je fuis le regard de l'homme qu'il y a dans la glace
Denn ich fliehe vor dem Blick des Mannes im Spiegel
J'ai rêvé d'espoir
Ich habe von Hoffnung geträumt
Cousin, j'ai même rêvé d'être sage, gros, j'ai rêvé d'être moi
Cousin, ich habe sogar davon geträumt, weise zu sein, ich habe davon geträumt, ich selbst zu sein
Mais pas si on me brûle de l'intérieur, je vois ma vie défiler
Aber nicht, wenn man mich von innen verbrennt, sehe ich mein Leben vorbeiziehen
Impuissant devant ma destinée, j'ai juste envie de dire "Stop"
Ohnmächtig vor meinem Schicksal, möchte ich nur "Stopp" sagen
J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
Ich habe mehr Träume als ein Neugeborenes
J'compte bien concrétiser
Ich habe vor, sie zu verwirklichen
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
Alles, was ich höre, verbietet mir, weiterzumachen
Laissez-moi rêver
Lasst mich träumen
Rêver
Träumen
M'exprimer
Mich ausdrücken
Rêver
Träumen
M'exprimer
Mich ausdrücken
Quoi qu'je fasse
Was auch immer ich tue
J'accepterai jamais d'suivre la marche
Ich werde niemals akzeptieren, dem Weg zu folgen
J'attendrai pas qu'mes rêves m'échappent
Ich werde nicht warten, bis meine Träume mir entgleiten
Et attendre qu'mes regrets s'effacent
Und warten, bis meine Reue verschwindet
J'préfère vivre mes rêves plutôt que rêver de vivre
Ich lebe lieber meine Träume, als vom Leben zu träumen
J'préfère vivre dans la merde plutôt que me laisser mourir
Ich lebe lieber in der Scheiße, als mich sterben zu lassen
J'ai confiance en moi-même, faut qu'tu l'acceptes
Ich habe Vertrauen in mich selbst, du musst es akzeptieren
Donc laissez-moi, laissez-moi rêver
Also lasst mich, lasst mich träumen
J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
Ich habe mehr Träume als ein Neugeborenes
J'compte bien concrétiser
Ich habe vor, sie zu verwirklichen
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
Alles, was ich höre, verbietet mir, weiterzumachen
Laissez-moi rêver
Lasst mich träumen
Rêver
Träumen
M'exprimer
Mich ausdrücken
Rêver
Träumen
M'exprimer
Mich ausdrücken
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Laufe deinen Träumen nach, auch wenn die Welt gegen dich ist
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Behalte die Füße auf der Erde, auch wenn du dort regierst, und alles wird gut
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Laufe deinen Träumen nach, auch wenn die Welt gegen dich ist
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Behalte die Füße auf der Erde, auch wenn du dort regierst, und alles wird gut
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Laufe deinen Träumen nach, auch wenn die Welt gegen dich ist
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Behalte die Füße auf der Erde, auch wenn du dort regierst, und alles wird gut
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Laufe deinen Träumen nach, auch wenn die Welt gegen dich ist
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Behalte die Füße auf der Erde, auch wenn du dort regierst, und alles wird gut
Yeah, the Shin Sekai
Sì, il Shin Sekai
Wati B
Wati B
Le B.D.P.
Le B.D.P.
J'ai toujours voulu faire du bif, sortir du noir
Ho sempre voluto fare soldi, uscire dal buio
Depuis l'époque du sac-à-dos
Fin dai tempi dello zaino
Focaliser sur l'avenir, la 'sique, pour moi
Focalizzarmi sul futuro, la musica, per me
N'était autre qu'un sale cadeau
Non era altro che un brutto regalo
À défaut d'être concessionnaire, j'confectionnais les conso' des gens
Invece di essere un concessionario, preparavo le cose per la gente
Pendant ma sale période d'ado
Durante il mio brutto periodo da adolescente
J'avais beau écrire des CV, lettres, rien à faire
Nonostante scrivessi CV, lettere, non serviva a nulla
On m'répétait tous ces mots
Mi ripetevano sempre queste parole
Qui disaient, "J'suis pas fan de lui, Seine-Saint-Denis
Che dicevano, "Non sono un fan di lui, Seine-Saint-Denis
93, banlieusard, une source à problèmes
93, periferico, una fonte di problemi
Y'a pas d'place ici, sauf taf de nuit
Non c'è posto qui, tranne lavori notturni
Vu ton niveau scolaire, t'en vaux la peine"
Visto il tuo livello scolastico, ne vale la pena"
On m'a marché dessus, plus d'un homme m'a déçu
Mi hanno calpestato, più di un uomo mi ha deluso
Combien de fois j'ai désiré que l'on m'enferme?
Quante volte ho desiderato che mi rinchiudessero?
Interdire les blessures, la mater' m'a dit, "Assure!"
Vietare le ferite, mia madre mi ha detto, "Assicurati!"
Les plus gros rêves se forgent sur du long terme
I sogni più grandi si forgi su lungo termine
J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
Ho più sogni di un neonato
J'compte bien concrétiser
Ho intenzione di realizzarli
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
Tutto quello che sento mi impedisce di continuare
Laissez-moi rêver
Lasciatemi sognare
Rêver
Sognare
M'exprimer
Esprimermi
Rêver
Sognare
M'exprimer
Esprimermi
Je voudrais le monde à mes pieds, car les gens ne font que m'épier
Vorrei il mondo ai miei piedi, perché la gente non fa che spiarmi
La réussite, ici bas, n'est qu'une question de mentalité
Il successo, qui, è solo una questione di mentalità
Désormais, je compte y arriver, j'ai délaissé ma vanité
Ora, ho intenzione di farcela, ho abbandonato la mia vanità
J'attire l'œil et la convoitise, mais je fuis ces fatalités
Attiro l'attenzione e la brama, ma fuggo da queste fatalità
Tensions lorsque les temps sont durs
Tensioni quando i tempi sono duri
Mon ami, tes mensonges, tu peux te les foutre dans ton cul
Amico mio, le tue bugie, puoi ficcartele nel culo
Me parle pas quand j'songe, cousin, je n'm'entends plus
Non parlarmi quando sto pensando, cugino, non mi sento più
Du mal à éclairer mes pensées qui semblent absurdes
Difficoltà a illuminare i miei pensieri che sembrano assurdi
Et je n'ai, je n'ai pas le temps, je n'ai pas le courage
E non ho, non ho tempo, non ho il coraggio
D'affronter les conseils de tout mon entourage
Di affrontare i consigli di tutto il mio entourage
J'ai beau tourner la page, jamais rien ne s'efface
Posso girare la pagina, ma niente si cancella mai
Car je fuis le regard de l'homme qu'il y a dans la glace
Perché fuggo lo sguardo dell'uomo nello specchio
J'ai rêvé d'espoir
Ho sognato di speranza
Cousin, j'ai même rêvé d'être sage, gros, j'ai rêvé d'être moi
Cugino, ho anche sognato di essere saggio, grosso, ho sognato di essere me
Mais pas si on me brûle de l'intérieur, je vois ma vie défiler
Ma non se mi bruciano dall'interno, vedo la mia vita scorrere
Impuissant devant ma destinée, j'ai juste envie de dire "Stop"
Impotente di fronte al mio destino, ho solo voglia di dire "Stop"
J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
Ho più sogni di un neonato
J'compte bien concrétiser
Ho intenzione di realizzarli
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
Tutto quello che sento mi impedisce di continuare
Laissez-moi rêver
Lasciatemi sognare
Rêver
Sognare
M'exprimer
Esprimermi
Rêver
Sognare
M'exprimer
Esprimermi
Quoi qu'je fasse
Qualunque cosa faccia
J'accepterai jamais d'suivre la marche
Non accetterò mai di seguire la marcia
J'attendrai pas qu'mes rêves m'échappent
Non aspetterò che i miei sogni mi sfuggano
Et attendre qu'mes regrets s'effacent
E aspettare che i miei rimpianti svaniscano
J'préfère vivre mes rêves plutôt que rêver de vivre
Preferisco vivere i miei sogni piuttosto che sognare di vivere
J'préfère vivre dans la merde plutôt que me laisser mourir
Preferisco vivere nella merda piuttosto che lasciarmi morire
J'ai confiance en moi-même, faut qu'tu l'acceptes
Ho fiducia in me stesso, devi accettarlo
Donc laissez-moi, laissez-moi rêver
Quindi lasciatemi, lasciatemi sognare
J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
Ho più sogni di un neonato
J'compte bien concrétiser
Ho intenzione di realizzarli
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
Tutto quello che sento mi impedisce di continuare
Laissez-moi rêver
Lasciatemi sognare
Rêver
Sognare
M'exprimer
Esprimermi
Rêver
Sognare
M'exprimer
Esprimermi
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Insegui i tuoi sogni, anche se il mondo è contro di te
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Tieni i piedi per terra, anche se regni, e tutto andrà
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Insegui i tuoi sogni, anche se il mondo è contro di te
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Tieni i piedi per terra, anche se regni, e tutto andrà
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Insegui i tuoi sogni, anche se il mondo è contro di te
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Tieni i piedi per terra, anche se regni, e tutto andrà
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Insegui i tuoi sogni, anche se il mondo è contro di te
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Tieni i piedi per terra, anche se regni, e tutto andrà
Yeah, the Shin Sekai
Ya, Shin Sekai
Wati B
Wati B
Le B.D.P.
Le B.D.P.
J'ai toujours voulu faire du bif, sortir du noir
Saya selalu ingin menghasilkan uang, keluar dari kegelapan
Depuis l'époque du sac-à-dos
Sejak zaman tas ransel
Focaliser sur l'avenir, la 'sique, pour moi
Fokus pada masa depan, musik, bagi saya
N'était autre qu'un sale cadeau
Tidak lain adalah hadiah yang buruk
À défaut d'être concessionnaire, j'confectionnais les conso' des gens
Karena bukan dealer, saya membuat konsumen orang
Pendant ma sale période d'ado
Selama masa remaja saya yang buruk
J'avais beau écrire des CV, lettres, rien à faire
Saya sudah menulis CV, surat, tidak ada gunanya
On m'répétait tous ces mots
Mereka mengulangi kata-kata ini kepada saya
Qui disaient, "J'suis pas fan de lui, Seine-Saint-Denis
Yang mengatakan, "Saya bukan penggemar dia, Seine-Saint-Denis
93, banlieusard, une source à problèmes
93, pinggiran kota, sumber masalah
Y'a pas d'place ici, sauf taf de nuit
Tidak ada tempat di sini, kecuali pekerjaan malam
Vu ton niveau scolaire, t'en vaux la peine"
Mengingat tingkat pendidikan Anda, Anda layak"
On m'a marché dessus, plus d'un homme m'a déçu
Mereka menginjak-injak saya, lebih dari satu orang mengecewakan saya
Combien de fois j'ai désiré que l'on m'enferme?
Berapa kali saya ingin mereka mengurung saya?
Interdire les blessures, la mater' m'a dit, "Assure!"
Melarang luka, ibu saya berkata, "Pastikan!"
Les plus gros rêves se forgent sur du long terme
Mimpi terbesar dibentuk dalam jangka panjang
J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
Saya memiliki lebih banyak impian daripada bayi baru lahir
J'compte bien concrétiser
Saya berencana untuk mewujudkannya
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
Semua yang saya dengar melarang saya untuk melanjutkan
Laissez-moi rêver
Biarkan saya bermimpi
Rêver
Bermimpi
M'exprimer
Mengekspresikan diri
Rêver
Bermimpi
M'exprimer
Mengekspresikan diri
Je voudrais le monde à mes pieds, car les gens ne font que m'épier
Saya ingin dunia di kaki saya, karena orang-orang hanya mengawasi saya
La réussite, ici bas, n'est qu'une question de mentalité
Kesuksesan, di sini, hanyalah masalah mentalitas
Désormais, je compte y arriver, j'ai délaissé ma vanité
Sekarang, saya berencana untuk mencapainya, saya telah meninggalkan kesombongan saya
J'attire l'œil et la convoitise, mais je fuis ces fatalités
Saya menarik perhatian dan keinginan, tetapi saya menghindari nasib ini
Tensions lorsque les temps sont durs
Tegang ketika waktu sulit
Mon ami, tes mensonges, tu peux te les foutre dans ton cul
Teman saya, bohongmu, kamu bisa memasukkannya ke pantatmu
Me parle pas quand j'songe, cousin, je n'm'entends plus
Jangan bicara padaku ketika saya berpikir, sepupu, saya tidak bisa mendengar diri saya
Du mal à éclairer mes pensées qui semblent absurdes
Sulit untuk mencerahkan pikiran saya yang tampaknya absurd
Et je n'ai, je n'ai pas le temps, je n'ai pas le courage
Dan saya, saya tidak punya waktu, saya tidak punya keberanian
D'affronter les conseils de tout mon entourage
Untuk menghadapi nasihat dari semua orang di sekitar saya
J'ai beau tourner la page, jamais rien ne s'efface
Saya mencoba untuk mengubah halaman, tapi tidak ada yang pernah hilang
Car je fuis le regard de l'homme qu'il y a dans la glace
Karena saya menghindari pandangan orang di cermin
J'ai rêvé d'espoir
Saya bermimpi tentang harapan
Cousin, j'ai même rêvé d'être sage, gros, j'ai rêvé d'être moi
Sepupu, saya bahkan bermimpi menjadi bijaksana, besar, saya bermimpi menjadi saya
Mais pas si on me brûle de l'intérieur, je vois ma vie défiler
Tapi tidak jika mereka membakar saya dari dalam, saya melihat hidup saya berlalu
Impuissant devant ma destinée, j'ai juste envie de dire "Stop"
Tidak berdaya di depan takdir saya, saya hanya ingin berkata "Berhenti"
J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
Saya memiliki lebih banyak impian daripada bayi baru lahir
J'compte bien concrétiser
Saya berencana untuk mewujudkannya
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
Semua yang saya dengar melarang saya untuk melanjutkan
Laissez-moi rêver
Biarkan saya bermimpi
Rêver
Bermimpi
M'exprimer
Mengekspresikan diri
Rêver
Bermimpi
M'exprimer
Mengekspresikan diri
Quoi qu'je fasse
Apa pun yang saya lakukan
J'accepterai jamais d'suivre la marche
Saya tidak akan pernah menerima untuk mengikuti langkah
J'attendrai pas qu'mes rêves m'échappent
Saya tidak akan menunggu impian saya melarikan diri
Et attendre qu'mes regrets s'effacent
Dan menunggu penyesalan saya menghilang
J'préfère vivre mes rêves plutôt que rêver de vivre
Saya lebih suka hidup dalam mimpi saya daripada bermimpi hidup
J'préfère vivre dans la merde plutôt que me laisser mourir
Saya lebih suka hidup dalam kotoran daripada membiarkan diri saya mati
J'ai confiance en moi-même, faut qu'tu l'acceptes
Saya percaya pada diri saya sendiri, kamu harus menerimanya
Donc laissez-moi, laissez-moi rêver
Jadi biarkan saya, biarkan saya bermimpi
J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
Saya memiliki lebih banyak impian daripada bayi baru lahir
J'compte bien concrétiser
Saya berencana untuk mewujudkannya
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
Semua yang saya dengar melarang saya untuk melanjutkan
Laissez-moi rêver
Biarkan saya bermimpi
Rêver
Bermimpi
M'exprimer
Mengekspresikan diri
Rêver
Bermimpi
M'exprimer
Mengekspresikan diri
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Kejarlah impianmu, meskipun dunia melawanmu
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Tetaplah dengan kaki di bumi, meskipun kamu memerintah, dan semuanya akan baik-baik saja
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Kejarlah impianmu, meskipun dunia melawanmu
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Tetaplah dengan kaki di bumi, meskipun kamu memerintah, dan semuanya akan baik-baik saja
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Kejarlah impianmu, meskipun dunia melawanmu
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Tetaplah dengan kaki di bumi, meskipun kamu memerintah, dan semuanya akan baik-baik saja
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
Kejarlah impianmu, meskipun dunia melawanmu
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
Tetaplah dengan kaki di bumi, meskipun kamu memerintah, dan semuanya akan baik-baik saja
Yeah, the Shin Sekai
是的,新世界
Wati B
Wati B
Le B.D.P.
B.D.P.
J'ai toujours voulu faire du bif, sortir du noir
我一直想要赚钱,从黑暗中走出来
Depuis l'époque du sac-à-dos
自从背包的时代开始
Focaliser sur l'avenir, la 'sique, pour moi
专注于未来,对我来说,音乐
N'était autre qu'un sale cadeau
不过是一个糟糕的礼物
À défaut d'être concessionnaire, j'confectionnais les conso' des gens
我没有成为汽车经销商,我为人们制作消费品
Pendant ma sale période d'ado
在我那糟糕的青少年时期
J'avais beau écrire des CV, lettres, rien à faire
我尽管写了简历,信件,但无济于事
On m'répétait tous ces mots
人们一直在重复这些话
Qui disaient, "J'suis pas fan de lui, Seine-Saint-Denis
他们说,"我不是他的粉丝,塞纳-圣但尼
93, banlieusard, une source à problèmes
93,郊区人,问题的源头
Y'a pas d'place ici, sauf taf de nuit
这里没有位置,除了夜班
Vu ton niveau scolaire, t'en vaux la peine"
看你的学习水平,你值得"
On m'a marché dessus, plus d'un homme m'a déçu
有人踩在我身上,有人让我失望
Combien de fois j'ai désiré que l'on m'enferme?
我多少次希望被关起来?
Interdire les blessures, la mater' m'a dit, "Assure!"
禁止受伤,妈妈告诉我,"保证!"
Les plus gros rêves se forgent sur du long terme
最大的梦想是长期的
J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
我有比新生儿更多的梦想
J'compte bien concrétiser
我打算实现
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
我听到的一切都禁止我继续
Laissez-moi rêver
让我做梦
Rêver
做梦
M'exprimer
表达自己
Rêver
做梦
M'exprimer
表达自己
Je voudrais le monde à mes pieds, car les gens ne font que m'épier
我希望世界在我的脚下,因为人们只是在窥视我
La réussite, ici bas, n'est qu'une question de mentalité
成功,只是一个心态问题
Désormais, je compte y arriver, j'ai délaissé ma vanité
现在,我打算实现,我已经放弃了我的虚荣
J'attire l'œil et la convoitise, mais je fuis ces fatalités
我吸引了眼球和欲望,但我逃避了这些命运
Tensions lorsque les temps sont durs
当时光艰难时,紧张
Mon ami, tes mensonges, tu peux te les foutre dans ton cul
朋友,你的谎言,你可以把它们塞进你的屁股
Me parle pas quand j'songe, cousin, je n'm'entends plus
当我在思考时,别和我说话,我听不见自己
Du mal à éclairer mes pensées qui semblent absurdes
我很难照亮我那看似荒谬的思想
Et je n'ai, je n'ai pas le temps, je n'ai pas le courage
我没有,我没有时间,我没有勇气
D'affronter les conseils de tout mon entourage
面对我所有亲人的建议
J'ai beau tourner la page, jamais rien ne s'efface
我尽管翻过了一页,但什么都没有消失
Car je fuis le regard de l'homme qu'il y a dans la glace
因为我逃避镜子里的那个人的目光
J'ai rêvé d'espoir
我梦见了希望
Cousin, j'ai même rêvé d'être sage, gros, j'ai rêvé d'être moi
亲戚,我甚至梦见了自己变得明智,我梦见了自己
Mais pas si on me brûle de l'intérieur, je vois ma vie défiler
但如果我从内心深处被烧毁,我看到我的生活在流逝
Impuissant devant ma destinée, j'ai juste envie de dire "Stop"
在我无力对抗我的命运面前,我只想说"停"
J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
我有比新生儿更多的梦想
J'compte bien concrétiser
我打算实现
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
我听到的一切都禁止我继续
Laissez-moi rêver
让我做梦
Rêver
做梦
M'exprimer
表达自己
Rêver
做梦
M'exprimer
表达自己
Quoi qu'je fasse
无论我做什么
J'accepterai jamais d'suivre la marche
我永远不会接受跟随步伐
J'attendrai pas qu'mes rêves m'échappent
我不会等待我的梦想逃脱
Et attendre qu'mes regrets s'effacent
也不会等待我的遗憾消失
J'préfère vivre mes rêves plutôt que rêver de vivre
我宁愿活出我的梦想,而不是梦想生活
J'préfère vivre dans la merde plutôt que me laisser mourir
我宁愿活在糟糕的环境中,也不愿意让自己死去
J'ai confiance en moi-même, faut qu'tu l'acceptes
我对自己有信心,你必须接受
Donc laissez-moi, laissez-moi rêver
所以让我,让我做梦
J'ai plus de rêves qu'un nouveau-né
我有比新生儿更多的梦想
J'compte bien concrétiser
我打算实现
Tout c'que j'entends m'interdit d'continuer
我听到的一切都禁止我继续
Laissez-moi rêver
让我做梦
Rêver
做梦
M'exprimer
表达自己
Rêver
做梦
M'exprimer
表达自己
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
即使全世界都反对你,也要追逐你的梦想
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
即使你在地球上统治,也要保持脚踏实地,一切都会好的
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
即使全世界都反对你,也要追逐你的梦想
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
即使你在地球上统治,也要保持脚踏实地,一切都会好的
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
即使全世界都反对你,也要追逐你的梦想
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
即使你在地球上统治,也要保持脚踏实地,一切都会好的
Cours après tes rêves, même si le monde est contre toi
即使全世界都反对你,也要追逐你的梦想
Garde les pieds sur Terre, même si t'y règnes, et tout ira
即使你在地球上统治,也要保持脚踏实地,一切都会好的

Curiosités sur la chanson Rêver de The Shin Sekaï

Sur quels albums la chanson “Rêver” a-t-elle été lancée par The Shin Sekaï?
The Shin Sekaï a lancé la chanson sur les albums “The Shin Sekaï Volume 2” en 2014 et “The Shin Sekaï, vol.2” en 2014.
Qui a composé la chanson “Rêver” de The Shin Sekaï?
La chanson “Rêver” de The Shin Sekaï a été composée par RENAUD REBILLAUD, DADJU NSUNGULA, ABOUBACAR TALL.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] The Shin Sekaï

Autres artistes de Contemporary R&B