New Slang

James Mercer

Paroles Traduction

Gold teeth and a curse for this town
Were all in my mouth
Only I don't know how they got out, dear
Turn me back into the pet
I was when we met
I was happier then with no mindset

And if you took to me like a
Gull takes to the wind
Well, I'd've jumped from my trees
And I'd've danced like the king of the eyesores
And the rest of our lives would've fared well

New slang when you notice the stripes
The dirt in your fries
Hope it's right when you die, old and bony
Dawn breaks like a bull through the hall
Never should have called
But my head's to the wall and I'm lonely

And if you took to me like a
Gull takes to the wind
Well, I'd've jumped from my trees
And I'd've danced like the king of the eyesores
And the rest of our lives would've fared well

Godspeed, all the bakers at dawn
May they all cut their thumbs
And bleed into their buns 'til they melt away

I'm looking in on the good life
I might be doomed never to find
Without a trust, a flaming field
Am I too dumb to refine?
And if you took to me like
Well, I'd've danced like the queen of the eyesores
And the rest of our lives would've fared well

Gold teeth and a curse for this town
Des dents en or et une malédiction pour cette ville
Were all in my mouth
Étaient tous dans ma bouche
Only I don't know how they got out, dear
Mais je ne sais pas comment ils sont sortis, ma chère
Turn me back into the pet
Retransforme-moi en la personne loyale
I was when we met
Que j'étais quand on s'est rencontré
I was happier then with no mindset
J'étais plus heureux à l'époque, sans état d’esprit
And if you took to me like a
Et si tu me prenais comme une
Gull takes to the wind
Mouette prend le vent
Well, I'd've jumped from my trees
Eh bien, j'aurais sauté de mes arbres
And I'd've danced like the king of the eyesores
Et j'aurais dansé comme le roi des putes
And the rest of our lives would've fared well
Et le restant de nos jours aurait pu bien se passer
New slang when you notice the stripes
C’est un nouvel argot quand on remarque les rayures
The dirt in your fries
La saleté dans tes frites
Hope it's right when you die, old and bony
J'espère que ce sera le bon moment quand tu mourras, vieux et avec la peau sur les os
Dawn breaks like a bull through the hall
L'aube se lève comme un taureau dans le hall
Never should have called
Je n'aurais jamais dû appeler
But my head's to the wall and I'm lonely
Mais j'ai la tête contre le mur et je me sens seul
And if you took to me like a
Et si tu me prenais comme une
Gull takes to the wind
Mouette prend le vent
Well, I'd've jumped from my trees
Eh bien, j'aurais sauté de mes arbres
And I'd've danced like the king of the eyesores
Et j'aurais dansé comme le roi des putes
And the rest of our lives would've fared well
Et le restant de nos jours aurait pu bien se passer
Godspeed, all the bakers at dawn
Bon vent à tous les boulangers de l'aube
May they all cut their thumbs
Qu'ils se coupent tous le pouce
And bleed into their buns 'til they melt away
Et saigner dans leurs petits pains jusqu'à ce qu'ils fondent
I'm looking in on the good life
J’observe la bonne vie
I might be doomed never to find
Que je pourrais être condamné à ne jamais trouver
Without a trust, a flaming field
Sans confiance, un champ de flammes
Am I too dumb to refine?
Suis-je trop bête pour faire la différence?
And if you took to me like
Et si tu me prenais comme
Well, I'd've danced like the queen of the eyesores
Eh bien, j'aurais dansé comme la reine des putes
And the rest of our lives would've fared well
Et le restant de nos jours aurait pu bien se passer
Gold teeth and a curse for this town
Dentes de ouro e uma maldição para esta cidade
Were all in my mouth
Estavam todos na minha boca
Only I don't know how they got out, dear
Só que eu não sei como eles saíram, querida
Turn me back into the pet
Me transforme novamente no animal de estimação
I was when we met
Que eu era quando nos conhecemos
I was happier then with no mindset
Eu estava mais feliz então, sem mentalidade
And if you took to me like a
E se você me pegasse como uma
Gull takes to the wind
gaivota pega o vento
Well, I'd've jumped from my trees
Bem, eu teria pulado de minhas árvores
And I'd've danced like the king of the eyesores
E eu teria dançado como o rei dos monstros
And the rest of our lives would've fared well
E o resto de nossas vidas teria corrido bem
New slang when you notice the stripes
Nova gíria quando você percebe as listras
The dirt in your fries
A sujeira em suas batatas fritas
Hope it's right when you die, old and bony
Espero que esteja certo quando você morrer, velho e ossudo
Dawn breaks like a bull through the hall
O amanhecer quebra como um touro pelo corredor
Never should have called
Nunca deveria ter chamado
But my head's to the wall and I'm lonely
Mas minha cabeça está encostada à parede e estou solitário
And if you took to me like a
E se você me pegasse como uma
Gull takes to the wind
gaivota pega o vento
Well, I'd've jumped from my trees
Bem, eu teria pulado de minhas árvores
And I'd've danced like the king of the eyesores
E eu teria dançado como o rei dos monstros
And the rest of our lives would've fared well
E o resto de nossas vidas teria corrido bem
Godspeed, all the bakers at dawn
Boa sorte, todos os padeiros ao amanhecer
May they all cut their thumbs
Que todos eles possam cortar os polegares
And bleed into their buns 'til they melt away
E sangrar em seus pãezinhos até derreterem
I'm looking in on the good life
Eu estou olhando para a boa vida
I might be doomed never to find
Eu posso estar condenado a nunca encontrar
Without a trust, a flaming field
Sem uma confiança, um campo flamejante
Am I too dumb to refine?
Eu sou burro demais para refinar?
And if you took to me like
E se você me levasse assim
Well, I'd've danced like the queen of the eyesores
Bem, eu teria dançado como a rainha dos monstros
And the rest of our lives would've fared well
E o resto de nossas vidas teria corrido bem
Gold teeth and a curse for this town
Dientes de oro y una maldición para este pueblo
Were all in my mouth
Estaban todos en mi boca
Only I don't know how they got out, dear
Solo que no sé cómo salieron, querida
Turn me back into the pet
Conviérteme de nuevo en la mascota
I was when we met
Que era cuando nos conocimos
I was happier then with no mindset
Estaba más feliz entonces sin mentalidad
And if you took to me like a
Y si me llevaras como
Gull takes to the wind
La gaviota se lleva al viento
Well, I'd've jumped from my trees
Bueno, habría saltado de mis árboles
And I'd've danced like the king of the eyesores
Y habría bailado como el rey de los ojos
And the rest of our lives would've fared well
Y el resto de nuestras vidas nos habría ido bien
New slang when you notice the stripes
Nueva jerga cuando te das cuenta de las rayas
The dirt in your fries
La tierra de tus patatas fritas
Hope it's right when you die, old and bony
Espero que esté bien cuando mueras, viejo y huesudo
Dawn breaks like a bull through the hall
Amanece como un toro por el pasillo
Never should have called
Nunca debí haber llamado
But my head's to the wall and I'm lonely
Pero mi cabeza está contra la pared y me siento solo
And if you took to me like a
Y si me llevaras como
Gull takes to the wind
La gaviota se lleva al viento
Well, I'd've jumped from my trees
Bueno, habría saltado de mis árboles
And I'd've danced like the king of the eyesores
Y habría bailado como el rey de los ojos
And the rest of our lives would've fared well
Y el resto de nuestras vidas nos habría ido bien
Godspeed, all the bakers at dawn
Dios acompañe a todos los panaderos al amanecer
May they all cut their thumbs
Que todos se corten los pulgares
And bleed into their buns 'til they melt away
Y desangran en sus bollos hasta que se derritan
I'm looking in on the good life
Estoy buscando en la buena vida
I might be doomed never to find
Puede que esté condenado a no encontrarla nunca
Without a trust, a flaming field
Sin confianza, un campo en llamas
Am I too dumb to refine?
¿Soy demasiado tonto para refinar?
And if you took to me like
Y si me llevaras como
Well, I'd've danced like the queen of the eyesores
Bueno, habría bailado como la reina de los ojos
And the rest of our lives would've fared well
Y el resto de nuestras vidas nos habría ido bien
Gold teeth and a curse for this town
Goldzähne und ein Fluch für diese Stadt
Were all in my mouth
Waren alle in meinem Mund
Only I don't know how they got out, dear
Ich weiß nur nicht, wie sie rausgekommen sind, Schatz
Turn me back into the pet
Verwandle mich wieder in das handzahme Haustier
I was when we met
das ich war, als wir uns trafen
I was happier then with no mindset
Damals war ich glücklicher, weil ich keine festgefahrene Einstellung hatte
And if you took to me like a
Und wenn du mich wie eine
Gull takes to the wind
Möwe nimmst, die sich in den Wind stürzt
Well, I'd've jumped from my trees
Nun, ich wäre von meinen Bäumen gesprungen
And I'd've danced like the king of the eyesores
Und ich hätte getanzt wie der König des Fremdschämens
And the rest of our lives would've fared well
Und der Rest unseres Lebens wäre gut verlaufen
New slang when you notice the stripes
Neuer Slang, wenn du die Streifen bemerkst
The dirt in your fries
Der Schmutz in deinen Pommes
Hope it's right when you die, old and bony
Ich hoffe, es ist alles korrekt, wenn du stirbst, alt und knochig
Dawn breaks like a bull through the hall
Die Morgendämmerung bricht wie ein Stier durch den Flur
Never should have called
Hätte nie anrufen sollen
But my head's to the wall and I'm lonely
Aber mir gehen die Möglichkeiten aus und ich bin einsam
And if you took to me like a
Und wenn du mich wie eine
Gull takes to the wind
Möwe nimmst, die sich in den Wind stürzt
Well, I'd've jumped from my trees
Nun, ich wäre von meinen Bäumen gesprungen
And I'd've danced like the king of the eyesores
Und ich hätte getanzt wie der König des Fremdschämens
And the rest of our lives would've fared well
Und der Rest unseres Lebens wäre gut verlaufen
Godspeed, all the bakers at dawn
Viel Glück allen Bäckern im Morgengrauen
May they all cut their thumbs
Mögen sie sich alle den Daumen abschneiden
And bleed into their buns 'til they melt away
Und in ihre Brötchen bluten, bis sie dahin schmelzen
I'm looking in on the good life
Ich schaue von außen auf das gute Leben
I might be doomed never to find
Ich könnte dazu verdammt sein, es nie selbst zu finden
Without a trust, a flaming field
Ohne Vertrauen, ein flammendes Feld
Am I too dumb to refine?
Bin ich zu blöd um mich zu bilden?
And if you took to me like
Und wenn du mich so nimmst
Well, I'd've danced like the queen of the eyesores
Nun, ich hätte getanzt wie die Königin des Fremdschämens
And the rest of our lives would've fared well
Und der Rest unseres Lebens wäre gut verlaufen
Gold teeth and a curse for this town
Denti d'oro e una maledizione per questa città
Were all in my mouth
Erano tutti nella mia bocca
Only I don't know how they got out, dear
Solo che non so come siano usciti, cara
Turn me back into the pet
Trasformami di nuovo nell'animale domestico
I was when we met
Che ero quando ci siamo incontrati
I was happier then with no mindset
Ero più felice allora senza preoccupazioni
And if you took to me like a
E se tu mi avessi preso come
Gull takes to the wind
Un gabbiano prende il vento
Well, I'd've jumped from my trees
Beh, sarei saltato dai miei alberi
And I'd've danced like the king of the eyesores
E avrei danzato come il re degli occhi doloranti
And the rest of our lives would've fared well
E il resto delle nostre vite sarebbe andato bene
New slang when you notice the stripes
Nuovo gergo quando noti le strisce
The dirt in your fries
Lo sporco nelle tue patatine
Hope it's right when you die, old and bony
Spero che sia giusto quando morirai, vecchio e ossuto
Dawn breaks like a bull through the hall
L'alba irrompe come un toro attraverso il corridoio
Never should have called
Non avrei mai dovuto chiamare
But my head's to the wall and I'm lonely
Ma la mia testa è contro il muro e sono solo
And if you took to me like a
E se tu mi avessi preso come
Gull takes to the wind
Un gabbiano prende il vento
Well, I'd've jumped from my trees
Beh, sarei saltato dai miei alberi
And I'd've danced like the king of the eyesores
E avrei danzato come il re degli occhi doloranti
And the rest of our lives would've fared well
E il resto delle nostre vite sarebbe andato bene
Godspeed, all the bakers at dawn
Buon viaggio, a tutti i panettieri all'alba
May they all cut their thumbs
Che tutti si taglino i pollici
And bleed into their buns 'til they melt away
E sanguinino nei loro panini fino a sciogliersi
I'm looking in on the good life
Sto guardando la buona vita
I might be doomed never to find
Potrei essere condannato a non trovarla mai
Without a trust, a flaming field
Senza una fiducia, un campo in fiamme
Am I too dumb to refine?
Sono troppo stupido per affinare?
And if you took to me like
E se tu mi avessi preso come
Well, I'd've danced like the queen of the eyesores
Beh, avrei danzato come la regina degli occhi doloranti
And the rest of our lives would've fared well
E il resto delle nostre vite sarebbe andato bene
Gold teeth and a curse for this town
Gigi emas dan kutukan untuk kota ini
Were all in my mouth
Semuanya ada di mulutku
Only I don't know how they got out, dear
Hanya saja aku tidak tahu bagaimana mereka bisa keluar, sayang
Turn me back into the pet
Ubah aku kembali menjadi hewan peliharaan
I was when we met
Seperti saat kita pertama bertemu
I was happier then with no mindset
Aku lebih bahagia saat itu tanpa pikiran
And if you took to me like a
Dan jika kamu mendekatiku seperti
Gull takes to the wind
Burung camar menghadapi angin
Well, I'd've jumped from my trees
Nah, aku akan melompat dari pohonku
And I'd've danced like the king of the eyesores
Dan aku akan menari seperti raja dari segala hal yang menjijikkan
And the rest of our lives would've fared well
Dan sisa hidup kita akan berjalan dengan baik
New slang when you notice the stripes
Bahasa gaul baru saat kamu menyadari garis-garis
The dirt in your fries
Kotoran di kentang gorengmu
Hope it's right when you die, old and bony
Harap itu benar saat kamu mati, tua dan tulang
Dawn breaks like a bull through the hall
Fajar pecah seperti banteng melalui aula
Never should have called
Seharusnya tidak pernah menelepon
But my head's to the wall and I'm lonely
Tapi kepala saya menempel di dinding dan saya merasa kesepian
And if you took to me like a
Dan jika kamu mendekatiku seperti
Gull takes to the wind
Burung camar menghadapi angin
Well, I'd've jumped from my trees
Nah, aku akan melompat dari pohonku
And I'd've danced like the king of the eyesores
Dan aku akan menari seperti raja dari segala hal yang menjijikkan
And the rest of our lives would've fared well
Dan sisa hidup kita akan berjalan dengan baik
Godspeed, all the bakers at dawn
Tuhan cepat, semua tukang roti di fajar
May they all cut their thumbs
Semoga mereka semua memotong ibu jari mereka
And bleed into their buns 'til they melt away
Dan berdarah ke dalam roti mereka sampai mereka meleleh
I'm looking in on the good life
Aku sedang melihat kehidupan yang baik
I might be doomed never to find
Aku mungkin ditakdirkan untuk tidak pernah menemukannya
Without a trust, a flaming field
Tanpa kepercayaan, sebuah ladang yang menyala
Am I too dumb to refine?
Apakah aku terlalu bodoh untuk menyempurnakan?
And if you took to me like
Dan jika kamu mendekatiku seperti
Well, I'd've danced like the queen of the eyesores
Nah, aku akan menari seperti ratu dari segala hal yang menjijikkan
And the rest of our lives would've fared well
Dan sisa hidup kita akan berjalan dengan baik
Gold teeth and a curse for this town
ฟันทองและคำสาปสำหรับเมืองนี้
Were all in my mouth
ทั้งหมดอยู่ในปากฉัน
Only I don't know how they got out, dear
แต่ฉันไม่รู้ว่าพวกเขาได้ออกมาอย่างไร ที่รัก
Turn me back into the pet
เปลี่ยนฉันกลับเป็นสัตว์เลี้ยง
I was when we met
ที่ฉันเคยเป็นเมื่อเราพบกัน
I was happier then with no mindset
ฉันมีความสุขมากกว่าในขณะนั้นที่ไม่มีความคิด
And if you took to me like a
และถ้าคุณมาหาฉันเหมือน
Gull takes to the wind
นกนางนวลลม
Well, I'd've jumped from my trees
เราก็จะกระโดดออกจากต้นไม้ของฉัน
And I'd've danced like the king of the eyesores
และฉันจะเต้นเหมือนกษัตริย์ของสิ่งที่ไม่น่ามอง
And the rest of our lives would've fared well
และชีวิตที่เหลือของเราจะดีขึ้น
New slang when you notice the stripes
ภาษาใหม่เมื่อคุณสังเกตเส้นทาง
The dirt in your fries
ความสกปรกในฟรายของคุณ
Hope it's right when you die, old and bony
หวังว่ามันจะถูกต้องเมื่อคุณตาย แก่และกระดูก
Dawn breaks like a bull through the hall
รุ่งอรุณแตกเหมือนวัววิ่งผ่านห้อง
Never should have called
ไม่ควรจะโทร
But my head's to the wall and I'm lonely
แต่หัวของฉันติดกับผนังและฉันเหงา
And if you took to me like a
และถ้าคุณมาหาฉันเหมือน
Gull takes to the wind
นกนางนวลลม
Well, I'd've jumped from my trees
เราก็จะกระโดดออกจากต้นไม้ของฉัน
And I'd've danced like the king of the eyesores
และฉันจะเต้นเหมือนกษัตริย์ของสิ่งที่ไม่น่ามอง
And the rest of our lives would've fared well
และชีวิตที่เหลือของเราจะดีขึ้น
Godspeed, all the bakers at dawn
ขอให้เทพเจ้าปกป้อง ทุกคนที่อบขนมในรุ่งอรุณ
May they all cut their thumbs
ขอให้พวกเขาทั้งหมดตัดนิ้วของพวกเขา
And bleed into their buns 'til they melt away
และเลือดจะไหลเข้าไปในขนมปังของพวกเขาจนละลายไป
I'm looking in on the good life
ฉันกำลังมองเข้าไปในชีวิตที่ดี
I might be doomed never to find
ฉันอาจจะถูกสาปไม่เคยพบ
Without a trust, a flaming field
ไม่มีความไว้วางใจ, ทุ่งที่ไฟไหม้
Am I too dumb to refine?
ฉันเข้าใจน้อยเกินไปหรือไม่?
And if you took to me like
และถ้าคุณมาหาฉันเหมือน
Well, I'd've danced like the queen of the eyesores
เราก็จะเต้นเหมือนราชินีของสิ่งที่ไม่น่ามอง
And the rest of our lives would've fared well
และชีวิตที่เหลือของเราจะดีขึ้น

Curiosités sur la chanson New Slang de The Shins

Sur quels albums la chanson “New Slang” a-t-elle été lancée par The Shins?
The Shins a lancé la chanson sur les albums “The Shins” en 1999, “Oh, Inverted World” en 2001, et “Fighting In A Sack” en 2004.
Qui a composé la chanson “New Slang” de The Shins?
La chanson “New Slang” de The Shins a été composée par James Mercer.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] The Shins

Autres artistes de Indie rock