Song To The Siren

Larry Beckett, Tim Buckley

Paroles Traduction

Long afloat on shipless oceans
I did all my best to smile
'Til your singing eyes and fingers
Drew me loving to your isle
And you sang
Sail to me
Sail to me
Let me enfold you
Here I am
Here I am
Waiting to hold you

Did I dream you dreamed about me?
Were you here when I was forced out
Now my foolish boat is leaning
Broken lovelorn on your rocks
For you sing, "Touch me not, touch me not, come back tomorrow
Oh my heart, Oh my heart shies from the sorrow"

Well I'm as puzzled as the newborn child
I'm as riddled as the tide
Should I stand amid the breakers?
Or should I lie with death, my bride?
Hear me sing, "Swim to me, swim to me, let me enfold you
Here I am, here I am, waiting to hold you"

Long afloat on shipless oceans
Longtemps à la dérive sur des océans sans navires
I did all my best to smile
J'ai fait de mon mieux pour sourire
'Til your singing eyes and fingers
Jusqu'à ce que tes yeux chantants et tes doigts
Drew me loving to your isle
M'attirent amoureusement sur ton île
And you sang
Et tu as chanté
Sail to me
Navigue vers moi
Sail to me
Navigue vers moi
Let me enfold you
Laisse-moi t'envelopper
Here I am
Ici je suis
Here I am
Ici je suis
Waiting to hold you
En attente de te tenir
Did I dream you dreamed about me?
Ai-je rêvé que tu rêvais de moi ?
Were you here when I was forced out
Étais-tu là quand j'ai été chassé
Now my foolish boat is leaning
Maintenant mon bateau insensé est penché
Broken lovelorn on your rocks
Brisé et éperdument amoureux sur tes rochers
For you sing, "Touch me not, touch me not, come back tomorrow
Car tu chantes, "Ne me touche pas, ne me touche pas, reviens demain
Oh my heart, Oh my heart shies from the sorrow"
Oh mon cœur, Oh mon cœur se dérobe à la douleur"
Well I'm as puzzled as the newborn child
Eh bien, je suis aussi perplexe qu'un nouveau-né
I'm as riddled as the tide
Je suis aussi énigmatique que la marée
Should I stand amid the breakers?
Devrais-je rester au milieu des vagues ?
Or should I lie with death, my bride?
Ou devrais-je me coucher avec la mort, ma fiancée ?
Hear me sing, "Swim to me, swim to me, let me enfold you
Entends-moi chanter, "Nage vers moi, nage vers moi, laisse-moi t'envelopper
Here I am, here I am, waiting to hold you"
Ici je suis, ici je suis, en attente de te tenir"
Long afloat on shipless oceans
Há muito à deriva em oceanos sem navios
I did all my best to smile
Eu fiz o meu melhor para sorrir
'Til your singing eyes and fingers
Até seus olhos cantantes e dedos
Drew me loving to your isle
Me atraíram amorosamente para a sua ilha
And you sang
E você cantou
Sail to me
Navegue até mim
Sail to me
Navegue até mim
Let me enfold you
Deixe-me envolver você
Here I am
Aqui estou eu
Here I am
Aqui estou eu
Waiting to hold you
Esperando para abraçá-lo
Did I dream you dreamed about me?
Eu sonhei que você sonhou comigo?
Were you here when I was forced out
Você estava aqui quando fui forçado a sair
Now my foolish boat is leaning
Agora meu barco tolo está inclinado
Broken lovelorn on your rocks
Quebrado e desamorado em suas rochas
For you sing, "Touch me not, touch me not, come back tomorrow
Pois você canta, "Não me toque, não me toque, volte amanhã
Oh my heart, Oh my heart shies from the sorrow"
Oh meu coração, Oh meu coração se esquiva da tristeza"
Well I'm as puzzled as the newborn child
Bem, estou tão confuso quanto uma criança recém-nascida
I'm as riddled as the tide
Estou tão enigmático quanto a maré
Should I stand amid the breakers?
Devo ficar entre as ondas quebrando?
Or should I lie with death, my bride?
Ou devo deitar com a morte, minha noiva?
Hear me sing, "Swim to me, swim to me, let me enfold you
Ouça-me cantar, "Nade até mim, nade até mim, deixe-me envolver você
Here I am, here I am, waiting to hold you"
Aqui estou eu, aqui estou eu, esperando para abraçá-lo"
Long afloat on shipless oceans
Largo tiempo a la deriva en océanos sin barcos
I did all my best to smile
Hice todo lo posible por sonreír
'Til your singing eyes and fingers
Hasta que tus ojos cantarines y tus dedos
Drew me loving to your isle
Me atrajeron con amor a tu isla
And you sang
Y tú cantaste
Sail to me
Navega hacia mí
Sail to me
Navega hacia mí
Let me enfold you
Déjame envolverte
Here I am
Aquí estoy
Here I am
Aquí estoy
Waiting to hold you
Esperando abrazarte
Did I dream you dreamed about me?
¿Soñé que soñabas conmigo?
Were you here when I was forced out
¿Estuviste aquí cuando me expulsaron?
Now my foolish boat is leaning
Ahora mi tonto barco se inclina
Broken lovelorn on your rocks
Roto y desamorado en tus rocas
For you sing, "Touch me not, touch me not, come back tomorrow
Porque tú cantas, "No me toques, no me toques, vuelve mañana
Oh my heart, Oh my heart shies from the sorrow"
Oh mi corazón, Oh mi corazón se resiste al dolor"
Well I'm as puzzled as the newborn child
Bueno, estoy tan desconcertado como un recién nacido
I'm as riddled as the tide
Estoy tan enigmático como la marea
Should I stand amid the breakers?
¿Debería permanecer entre las olas?
Or should I lie with death, my bride?
¿O debería yacer con la muerte, mi prometida?
Hear me sing, "Swim to me, swim to me, let me enfold you
Escúchame cantar, "Nada hacia mí, nada hacia mí, déjame envolverte
Here I am, here I am, waiting to hold you"
Aquí estoy, aquí estoy, esperando abrazarte"
Long afloat on shipless oceans
Lange auf schifflosen Ozeanen treibend
I did all my best to smile
Ich tat mein Bestes, um zu lächeln
'Til your singing eyes and fingers
Bis deine singenden Augen und Finger
Drew me loving to your isle
Mich liebevoll zu deiner Insel zogen
And you sang
Und du sangst
Sail to me
Segle zu mir
Sail to me
Segle zu mir
Let me enfold you
Lass mich dich umarmen
Here I am
Hier bin ich
Here I am
Hier bin ich
Waiting to hold you
Warte darauf, dich zu halten
Did I dream you dreamed about me?
Habe ich geträumt, dass du von mir geträumt hast?
Were you here when I was forced out
Warst du hier, als ich vertrieben wurde
Now my foolish boat is leaning
Nun neigt sich mein törichtes Boot
Broken lovelorn on your rocks
Gebrochen liebeskrank auf deinen Felsen
For you sing, "Touch me not, touch me not, come back tomorrow
Denn du singst, "Berühre mich nicht, berühre mich nicht, komm morgen zurück
Oh my heart, Oh my heart shies from the sorrow"
Oh mein Herz, Oh mein Herz scheut vor dem Kummer"
Well I'm as puzzled as the newborn child
Nun, ich bin so verwirrt wie das neugeborene Kind
I'm as riddled as the tide
Ich bin so rätselhaft wie die Flut
Should I stand amid the breakers?
Sollte ich mitten in den Brechern stehen?
Or should I lie with death, my bride?
Oder sollte ich mit dem Tod, meiner Braut, liegen?
Hear me sing, "Swim to me, swim to me, let me enfold you
Hör mich singen, "Schwimm zu mir, schwimm zu mir, lass mich dich umarmen
Here I am, here I am, waiting to hold you"
Hier bin ich, hier bin ich, warte darauf, dich zu halten"
Long afloat on shipless oceans
A lungo alla deriva su oceani senza navi
I did all my best to smile
Ho fatto del mio meglio per sorridere
'Til your singing eyes and fingers
Finché i tuoi occhi cantanti e le tue dita
Drew me loving to your isle
Mi hanno attirato amorevolmente sulla tua isola
And you sang
E tu hai cantato
Sail to me
Naviga verso di me
Sail to me
Naviga verso di me
Let me enfold you
Lascia che ti avvolga
Here I am
Ecco dove sono
Here I am
Ecco dove sono
Waiting to hold you
In attesa di abbracciarti
Did I dream you dreamed about me?
Ho sognato che sognassi di me?
Were you here when I was forced out
Eri qui quando sono stato cacciato
Now my foolish boat is leaning
Ora la mia sciocca barca è inclinata
Broken lovelorn on your rocks
Infranta e innamorata sulle tue rocce
For you sing, "Touch me not, touch me not, come back tomorrow
Perché tu canti, "Non toccarmi, non toccarmi, torna domani
Oh my heart, Oh my heart shies from the sorrow"
Oh mio cuore, Oh mio cuore si ritrae dal dolore"
Well I'm as puzzled as the newborn child
Bene, sono perplesso come un neonato
I'm as riddled as the tide
Sono enigmatico come la marea
Should I stand amid the breakers?
Dovrei stare in mezzo alle onde?
Or should I lie with death, my bride?
O dovrei giacere con la morte, mia sposa?
Hear me sing, "Swim to me, swim to me, let me enfold you
Ascoltami cantare, "Nuota verso di me, nuota verso di me, lascia che ti avvolga
Here I am, here I am, waiting to hold you"
Ecco dove sono, ecco dove sono, in attesa di abbracciarti"
Long afloat on shipless oceans
Lama terapung di lautan tanpa kapal
I did all my best to smile
Aku berusaha sebaik mungkin untuk tersenyum
'Til your singing eyes and fingers
Hingga mata dan jari-jarimu yang bernyanyi
Drew me loving to your isle
Membawa aku dengan penuh cinta ke pulau milikmu
And you sang
Dan kau bernyanyi
Sail to me
Berlayarlah kepadaku
Sail to me
Berlayarlah kepadaku
Let me enfold you
Biarkan aku memelukmu
Here I am
Di sini aku berada
Here I am
Di sini aku berada
Waiting to hold you
Menunggu untuk memelukmu
Did I dream you dreamed about me?
Apakah aku bermimpi kau bermimpi tentangku?
Were you here when I was forced out
Apakah kau di sini ketika aku dipaksa pergi
Now my foolish boat is leaning
Sekarang perahu bodohku miring
Broken lovelorn on your rocks
Patah dan penuh cinta pada batu-batumu
For you sing, "Touch me not, touch me not, come back tomorrow
Karena kau bernyanyi, "Jangan sentuh aku, jangan sentuh aku, kembali besok
Oh my heart, Oh my heart shies from the sorrow"
Oh hatiku, Oh hatiku menghindar dari kesedihan"
Well I'm as puzzled as the newborn child
Nah, aku bingung seperti bayi yang baru lahir
I'm as riddled as the tide
Aku sebingung pasang surutnya air laut
Should I stand amid the breakers?
Haruskah aku berdiri di tengah ombak?
Or should I lie with death, my bride?
Atau haruskah aku berbaring dengan kematian, pengantinku?
Hear me sing, "Swim to me, swim to me, let me enfold you
Dengar aku bernyanyi, "Berananglah kepadaku, berenanglah kepadaku, biarkan aku memelukmu
Here I am, here I am, waiting to hold you"
Di sini aku berada, di sini aku berada, menunggu untuk memelukmu"
Long afloat on shipless oceans
ยาวนานที่ลอยอยู่บนมหาสมุทรที่ไม่มีเรือ
I did all my best to smile
ฉันทำทุกอย่างที่สุดเพื่อยิ้ม
'Til your singing eyes and fingers
จนกระทั่งตาและนิ้วของคุณที่ร้องเพลง
Drew me loving to your isle
ดึงฉันมาอยู่บนเกาะของคุณด้วยความรัก
And you sang
และคุณร้อง
Sail to me
มาทางที่ฉัน
Sail to me
มาทางที่ฉัน
Let me enfold you
ให้ฉันกอดคุณ
Here I am
ที่นี่ฉันอยู่
Here I am
ที่นี่ฉันอยู่
Waiting to hold you
รอคอยที่จะกอดคุณ
Did I dream you dreamed about me?
ฉันฝันว่าคุณฝันถึงฉันหรือไม่?
Were you here when I was forced out
คุณอยู่ที่นี่เมื่อฉันถูกบังคับออกไปหรือไม่
Now my foolish boat is leaning
ตอนนี้เรือโง่ของฉันกำลังเอียง
Broken lovelorn on your rocks
แตกหักและหัวใจสลายบนหินของคุณ
For you sing, "Touch me not, touch me not, come back tomorrow
เพราะคุณร้อง, "อย่าสัมผัสฉัน, อย่าสัมผัสฉัน, กลับมาพรุ่งนี้
Oh my heart, Oh my heart shies from the sorrow"
โอ้หัวใจของฉัน, โอ้หัวใจของฉัน หนีจากความเศร้า"
Well I'm as puzzled as the newborn child
เอาล่ะ ฉันงงเหมือนเด็กทารกที่เพิ่งเกิด
I'm as riddled as the tide
ฉันเป็นปริศนาเหมือนคลื่นของน้ำทะเล
Should I stand amid the breakers?
ฉันควรจะยืนอยู่กลางคลื่นหรือไม่?
Or should I lie with death, my bride?
หรือฉันควรจะนอนกับความตาย, คู่สมรสของฉันหรือไม่?
Hear me sing, "Swim to me, swim to me, let me enfold you
ฟังฉันร้อง, "ว่ายน้ำมาที่ฉัน, ว่ายน้ำมาที่ฉัน, ให้ฉันกอดคุณ
Here I am, here I am, waiting to hold you"
ที่นี่ฉันอยู่, ที่นี่ฉันอยู่, รอคอยที่จะกอดคุณ"
Long afloat on shipless oceans
在无船的海洋上漂浮已久
I did all my best to smile
我尽我所能去微笑
'Til your singing eyes and fingers
直到你那唱歌的眼睛和手指
Drew me loving to your isle
把我深深地吸引到你的岛屿
And you sang
你唱道
Sail to me
向我航行
Sail to me
向我航行
Let me enfold you
让我拥抱你
Here I am
我在这里
Here I am
我在这里
Waiting to hold you
等待着拥抱你
Did I dream you dreamed about me?
我是否梦见你梦见我?
Were you here when I was forced out
你是否在我被迫离开时在这里
Now my foolish boat is leaning
现在我的愚蠢的船正在倾斜
Broken lovelorn on your rocks
在你的岩石上破碎的失恋
For you sing, "Touch me not, touch me not, come back tomorrow
因为你唱,“不要碰我,不要碰我,明天再来
Oh my heart, Oh my heart shies from the sorrow"
哦我的心,哦我的心,害怕悲伤”
Well I'm as puzzled as the newborn child
我就像新生儿一样困惑
I'm as riddled as the tide
我就像潮汐一样复杂
Should I stand amid the breakers?
我应该站在破浪中吗?
Or should I lie with death, my bride?
还是我应该和死亡,我的新娘,躺在一起?
Hear me sing, "Swim to me, swim to me, let me enfold you
听我唱,“向我游来,向我游来,让我拥抱你
Here I am, here I am, waiting to hold you"
我在这里,我在这里,等待着拥抱你”

Curiosités sur la chanson Song To The Siren de This Mortal Coil

Sur quels albums la chanson “Song To The Siren” a-t-elle été lancée par This Mortal Coil?
This Mortal Coil a lancé la chanson sur les albums “1983~1991”, “This Mortal Coil” en 1983, “It'll End in Tears” en 1984, et “ Dust & Guitars ” en 2012.
Qui a composé la chanson “Song To The Siren” de This Mortal Coil?
La chanson “Song To The Siren” de This Mortal Coil a été composée par Larry Beckett, Tim Buckley.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] This Mortal Coil

Autres artistes de Gothic rock