J'sais plus quoi écrire dans mon carnet vide
J'te vois à la télé, t'es toujours belle
J'préférais quand t'étais dans ma rétine
J'préférais quand t'étais dans mon hôtel
Plus belle la vie maintenant que t'es une actrice
Moi, j'habite toujours à la même adresse
J'veux pas la guerre, tu sais, j'suis pacifiste
Ta mère me manque beaucoup plus que tes f
Elle m'a pas dit au revoir
Mais dans le doute, on sait jamais
Elle veut plus jamais me revoir
Mais elle m'ajoute car on sait jamais
Elle m'a pas dit au revoir
Ça veut pas passer, j'fais que d'y penser
Elle m'a pas dit au revoir
J'voudrais t'effacer, laisser le temps passer
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Elle, elle veut plus jamais me revoir, ah
Hier, j'ai pensé à toi chez le dentiste
Il m'a fait aussi mal que tes SMS
J'ai noyé tout ça dans des packs de six
J'ai noyé tout ça dans des tonnes de textes
Plus tu m'oublies, plus j'fais que des bêtises
Plus tu m'oublies, plus j'me laisse aller
T'étais si belle dans mes sales chemises
T'étais si belle et si pressée
Qu'elle m'a pas dit au revoir
Mais dans le doute, on sait jamais
Elle veut plus jamais me revoir
Mais elle m'ajoute car on sait jamais
Elle m'a pas dit au revoir
Ça veut pas passer, j'fais que d'y penser
Elle m'a pas dit au revoir
J'voudrais t'effacer, laisser le temps passer
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Elle, elle veut plus jamais me revoir, ah
Maintenant que t'es avec un beau sportif
J'te demande pas comment se passe la grossesse
Ça s'trouve, c'est mon gosse s'il est pas chétif
Si c'est mon gosse, tu peux l'appeler Tibz
Un jour, tu m'diras au revoir
Mais dans le doute, on sait jamais
Tu veux plus jamais me revoir
Mais tu m'ajoutes car on sait jamais
Elle m'a pas dit au revoir
Ça veut pas passer, j'fais que d'y penser
Elle m'a pas dit au revoir
J'voudrais t'effacer, laisser le temps passer
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Elle, elle veut plus jamais me revoir, ah
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Elle m'a pas dit au revoir, ah
J'sais plus quoi écrire dans mon carnet vide
Não sei mais o que escrever no meu caderno vazio
J'te vois à la télé, t'es toujours belle
Te vejo na TV, você está sempre linda
J'préférais quand t'étais dans ma rétine
Preferia quando você estava na minha retina
J'préférais quand t'étais dans mon hôtel
Preferia quando você estava no meu hotel
Plus belle la vie maintenant que t'es une actrice
A vida é mais bela agora que você é uma atriz
Moi, j'habite toujours à la même adresse
Eu, ainda moro no mesmo endereço
J'veux pas la guerre, tu sais, j'suis pacifiste
Não quero guerra, você sabe, sou pacifista
Ta mère me manque beaucoup plus que tes f
Sinto mais falta da sua mãe do que de você
Elle m'a pas dit au revoir
Ela não me disse adeus
Mais dans le doute, on sait jamais
Mas na dúvida, nunca se sabe
Elle veut plus jamais me revoir
Ela não quer mais me ver
Mais elle m'ajoute car on sait jamais
Mas ela me adiciona porque nunca se sabe
Elle m'a pas dit au revoir
Ela não me disse adeus
Ça veut pas passer, j'fais que d'y penser
Não consigo superar, só penso nisso
Elle m'a pas dit au revoir
Ela não me disse adeus
J'voudrais t'effacer, laisser le temps passer
Queria te apagar, deixar o tempo passar
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Ela não me disse adeus, ah
Elle, elle veut plus jamais me revoir, ah
Ela, ela não quer mais me ver, ah
Hier, j'ai pensé à toi chez le dentiste
Ontem, pensei em você no dentista
Il m'a fait aussi mal que tes SMS
Ele me machucou tanto quanto suas mensagens
J'ai noyé tout ça dans des packs de six
Afoguei tudo isso em packs de seis
J'ai noyé tout ça dans des tonnes de textes
Afoguei tudo isso em toneladas de textos
Plus tu m'oublies, plus j'fais que des bêtises
Quanto mais você me esquece, mais faço bobagens
Plus tu m'oublies, plus j'me laisse aller
Quanto mais você me esquece, mais me deixo levar
T'étais si belle dans mes sales chemises
Você era tão linda nas minhas camisas sujas
T'étais si belle et si pressée
Você era tão linda e tão apressada
Qu'elle m'a pas dit au revoir
Ela não me disse adeus
Mais dans le doute, on sait jamais
Mas na dúvida, nunca se sabe
Elle veut plus jamais me revoir
Ela não quer mais me ver
Mais elle m'ajoute car on sait jamais
Mas ela me adiciona porque nunca se sabe
Elle m'a pas dit au revoir
Ela não me disse adeus
Ça veut pas passer, j'fais que d'y penser
Não consigo superar, só penso nisso
Elle m'a pas dit au revoir
Ela não me disse adeus
J'voudrais t'effacer, laisser le temps passer
Queria te apagar, deixar o tempo passar
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Ela não me disse adeus, ah
Elle, elle veut plus jamais me revoir, ah
Ela, ela não quer mais me ver, ah
Maintenant que t'es avec un beau sportif
Agora que você está com um belo atleta
J'te demande pas comment se passe la grossesse
Não te pergunto como está a gravidez
Ça s'trouve, c'est mon gosse s'il est pas chétif
Talvez, se o bebê não for franzino, seja meu
Si c'est mon gosse, tu peux l'appeler Tibz
Se for meu filho, você pode chamá-lo de Tibz
Un jour, tu m'diras au revoir
Um dia, você vai me dizer adeus
Mais dans le doute, on sait jamais
Mas na dúvida, nunca se sabe
Tu veux plus jamais me revoir
Você não quer mais me ver
Mais tu m'ajoutes car on sait jamais
Mas você me adiciona porque nunca se sabe
Elle m'a pas dit au revoir
Ela não me disse adeus
Ça veut pas passer, j'fais que d'y penser
Não consigo superar, só penso nisso
Elle m'a pas dit au revoir
Ela não me disse adeus
J'voudrais t'effacer, laisser le temps passer
Queria te apagar, deixar o tempo passar
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Ela não me disse adeus, ah
Elle, elle veut plus jamais me revoir, ah
Ela, ela não quer mais me ver, ah
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Ela não me disse adeus, ah
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Ela não me disse adeus, ah
J'sais plus quoi écrire dans mon carnet vide
I don't know what to write in my empty notebook anymore
J'te vois à la télé, t'es toujours belle
I see you on TV, you're always beautiful
J'préférais quand t'étais dans ma rétine
I preferred when you were in my retina
J'préférais quand t'étais dans mon hôtel
I preferred when you were in my hotel
Plus belle la vie maintenant que t'es une actrice
Life is more beautiful now that you're an actress
Moi, j'habite toujours à la même adresse
I still live at the same address
J'veux pas la guerre, tu sais, j'suis pacifiste
I don't want war, you know, I'm a pacifist
Ta mère me manque beaucoup plus que tes f
I miss your mother much more than your f
Elle m'a pas dit au revoir
She didn't say goodbye to me
Mais dans le doute, on sait jamais
But in doubt, you never know
Elle veut plus jamais me revoir
She never wants to see me again
Mais elle m'ajoute car on sait jamais
But she adds me because you never know
Elle m'a pas dit au revoir
She didn't say goodbye to me
Ça veut pas passer, j'fais que d'y penser
It won't go away, I can't stop thinking about it
Elle m'a pas dit au revoir
She didn't say goodbye to me
J'voudrais t'effacer, laisser le temps passer
I want to erase you, let time pass
Elle m'a pas dit au revoir, ah
She didn't say goodbye to me, ah
Elle, elle veut plus jamais me revoir, ah
She, she never wants to see me again, ah
Hier, j'ai pensé à toi chez le dentiste
Yesterday, I thought of you at the dentist
Il m'a fait aussi mal que tes SMS
He hurt me as much as your text messages
J'ai noyé tout ça dans des packs de six
I drowned all that in six packs
J'ai noyé tout ça dans des tonnes de textes
I drowned all that in tons of texts
Plus tu m'oublies, plus j'fais que des bêtises
The more you forget me, the more I mess up
Plus tu m'oublies, plus j'me laisse aller
The more you forget me, the more I let myself go
T'étais si belle dans mes sales chemises
You were so beautiful in my dirty shirts
T'étais si belle et si pressée
You were so beautiful and so in a hurry
Qu'elle m'a pas dit au revoir
That she didn't say goodbye to me
Mais dans le doute, on sait jamais
But in doubt, you never know
Elle veut plus jamais me revoir
She never wants to see me again
Mais elle m'ajoute car on sait jamais
But she adds me because you never know
Elle m'a pas dit au revoir
She didn't say goodbye to me
Ça veut pas passer, j'fais que d'y penser
It won't go away, I can't stop thinking about it
Elle m'a pas dit au revoir
She didn't say goodbye to me
J'voudrais t'effacer, laisser le temps passer
I want to erase you, let time pass
Elle m'a pas dit au revoir, ah
She didn't say goodbye to me, ah
Elle, elle veut plus jamais me revoir, ah
She, she never wants to see me again, ah
Maintenant que t'es avec un beau sportif
Now that you're with a handsome athlete
J'te demande pas comment se passe la grossesse
I'm not asking you how the pregnancy is going
Ça s'trouve, c'est mon gosse s'il est pas chétif
Maybe it's my kid if he's not puny
Si c'est mon gosse, tu peux l'appeler Tibz
If it's my kid, you can call him Tibz
Un jour, tu m'diras au revoir
One day, you'll say goodbye to me
Mais dans le doute, on sait jamais
But in doubt, you never know
Tu veux plus jamais me revoir
You never want to see me again
Mais tu m'ajoutes car on sait jamais
But you add me because you never know
Elle m'a pas dit au revoir
She didn't say goodbye to me
Ça veut pas passer, j'fais que d'y penser
It won't go away, I can't stop thinking about it
Elle m'a pas dit au revoir
She didn't say goodbye to me
J'voudrais t'effacer, laisser le temps passer
I want to erase you, let time pass
Elle m'a pas dit au revoir, ah
She didn't say goodbye to me, ah
Elle, elle veut plus jamais me revoir, ah
She, she never wants to see me again, ah
Elle m'a pas dit au revoir, ah
She didn't say goodbye to me, ah
Elle m'a pas dit au revoir, ah
She didn't say goodbye to me, ah
J'sais plus quoi écrire dans mon carnet vide
Ya no sé qué escribir en mi cuaderno vacío
J'te vois à la télé, t'es toujours belle
Te veo en la tele, siempre estás hermosa
J'préférais quand t'étais dans ma rétine
Prefería cuando estabas en mi retina
J'préférais quand t'étais dans mon hôtel
Prefería cuando estabas en mi hotel
Plus belle la vie maintenant que t'es une actrice
La vida es más bella ahora que eres una actriz
Moi, j'habite toujours à la même adresse
Yo, todavía vivo en la misma dirección
J'veux pas la guerre, tu sais, j'suis pacifiste
No quiero la guerra, sabes, soy pacifista
Ta mère me manque beaucoup plus que tes f
Echo de menos a tu madre mucho más que a ti
Elle m'a pas dit au revoir
Ella no me dijo adiós
Mais dans le doute, on sait jamais
Pero por si acaso, nunca se sabe
Elle veut plus jamais me revoir
Ella no quiere volver a verme
Mais elle m'ajoute car on sait jamais
Pero me agrega porque nunca se sabe
Elle m'a pas dit au revoir
Ella no me dijo adiós
Ça veut pas passer, j'fais que d'y penser
No puedo superarlo, no hago más que pensar en ello
Elle m'a pas dit au revoir
Ella no me dijo adiós
J'voudrais t'effacer, laisser le temps passer
Quisiera borrarte, dejar pasar el tiempo
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Ella no me dijo adiós, ah
Elle, elle veut plus jamais me revoir, ah
Ella, ella no quiere volver a verme, ah
Hier, j'ai pensé à toi chez le dentiste
Ayer, pensé en ti en el dentista
Il m'a fait aussi mal que tes SMS
Me hizo tanto daño como tus SMS
J'ai noyé tout ça dans des packs de six
Ahogué todo eso en paquetes de seis
J'ai noyé tout ça dans des tonnes de textes
Ahogué todo eso en toneladas de textos
Plus tu m'oublies, plus j'fais que des bêtises
Cuanto más me olvidas, más tonterías hago
Plus tu m'oublies, plus j'me laisse aller
Cuanto más me olvidas, más me dejo ir
T'étais si belle dans mes sales chemises
Eras tan hermosa en mis camisas sucias
T'étais si belle et si pressée
Eras tan hermosa y tan apurada
Qu'elle m'a pas dit au revoir
Que ella no me dijo adiós
Mais dans le doute, on sait jamais
Pero por si acaso, nunca se sabe
Elle veut plus jamais me revoir
Ella no quiere volver a verme
Mais elle m'ajoute car on sait jamais
Pero me agrega porque nunca se sabe
Elle m'a pas dit au revoir
Ella no me dijo adiós
Ça veut pas passer, j'fais que d'y penser
No puedo superarlo, no hago más que pensar en ello
Elle m'a pas dit au revoir
Ella no me dijo adiós
J'voudrais t'effacer, laisser le temps passer
Quisiera borrarte, dejar pasar el tiempo
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Ella no me dijo adiós, ah
Elle, elle veut plus jamais me revoir, ah
Ella, ella no quiere volver a verme, ah
Maintenant que t'es avec un beau sportif
Ahora que estás con un guapo deportista
J'te demande pas comment se passe la grossesse
No te pregunto cómo va el embarazo
Ça s'trouve, c'est mon gosse s'il est pas chétif
Quizás, si no es débil, es mi hijo
Si c'est mon gosse, tu peux l'appeler Tibz
Si es mi hijo, puedes llamarlo Tibz
Un jour, tu m'diras au revoir
Algún día, me dirás adiós
Mais dans le doute, on sait jamais
Pero por si acaso, nunca se sabe
Tu veux plus jamais me revoir
No quieres volver a verme
Mais tu m'ajoutes car on sait jamais
Pero me agregas porque nunca se sabe
Elle m'a pas dit au revoir
Ella no me dijo adiós
Ça veut pas passer, j'fais que d'y penser
No puedo superarlo, no hago más que pensar en ello
Elle m'a pas dit au revoir
Ella no me dijo adiós
J'voudrais t'effacer, laisser le temps passer
Quisiera borrarte, dejar pasar el tiempo
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Ella no me dijo adiós, ah
Elle, elle veut plus jamais me revoir, ah
Ella, ella no quiere volver a verme, ah
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Ella no me dijo adiós, ah
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Ella no me dijo adiós, ah
J'sais plus quoi écrire dans mon carnet vide
Ich weiß nicht mehr, was ich in mein leeres Notizbuch schreiben soll
J'te vois à la télé, t'es toujours belle
Ich sehe dich im Fernsehen, du bist immer noch schön
J'préférais quand t'étais dans ma rétine
Ich mochte es lieber, als du in meiner Netzhaut warst
J'préférais quand t'étais dans mon hôtel
Ich mochte es lieber, als du in meinem Hotel warst
Plus belle la vie maintenant que t'es une actrice
Das Leben ist schöner jetzt, wo du eine Schauspielerin bist
Moi, j'habite toujours à la même adresse
Ich wohne immer noch an der gleichen Adresse
J'veux pas la guerre, tu sais, j'suis pacifiste
Ich will keinen Krieg, du weißt, ich bin Pazifist
Ta mère me manque beaucoup plus que tes f
Deine Mutter fehlt mir viel mehr als deine f
Elle m'a pas dit au revoir
Sie hat sich nicht verabschiedet
Mais dans le doute, on sait jamais
Aber im Zweifel, man weiß nie
Elle veut plus jamais me revoir
Sie will mich nie wiedersehen
Mais elle m'ajoute car on sait jamais
Aber sie fügt mich hinzu, denn man weiß nie
Elle m'a pas dit au revoir
Sie hat sich nicht verabschiedet
Ça veut pas passer, j'fais que d'y penser
Es will nicht vergehen, ich denke nur daran
Elle m'a pas dit au revoir
Sie hat sich nicht verabschiedet
J'voudrais t'effacer, laisser le temps passer
Ich möchte dich löschen, die Zeit vergehen lassen
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Sie hat sich nicht verabschiedet, ah
Elle, elle veut plus jamais me revoir, ah
Sie, sie will mich nie wiedersehen, ah
Hier, j'ai pensé à toi chez le dentiste
Gestern habe ich beim Zahnarzt an dich gedacht
Il m'a fait aussi mal que tes SMS
Er hat mir genauso wehgetan wie deine SMS
J'ai noyé tout ça dans des packs de six
Ich habe das alles in Sechserpacks ertränkt
J'ai noyé tout ça dans des tonnes de textes
Ich habe das alles in Tonnen von Texten ertränkt
Plus tu m'oublies, plus j'fais que des bêtises
Je mehr du mich vergisst, desto mehr mache ich nur Unsinn
Plus tu m'oublies, plus j'me laisse aller
Je mehr du mich vergisst, desto mehr lasse ich mich gehen
T'étais si belle dans mes sales chemises
Du warst so schön in meinen schmutzigen Hemden
T'étais si belle et si pressée
Du warst so schön und so in Eile
Qu'elle m'a pas dit au revoir
Sie hat sich nicht verabschiedet
Mais dans le doute, on sait jamais
Aber im Zweifel, man weiß nie
Elle veut plus jamais me revoir
Sie will mich nie wiedersehen
Mais elle m'ajoute car on sait jamais
Aber sie fügt mich hinzu, denn man weiß nie
Elle m'a pas dit au revoir
Sie hat sich nicht verabschiedet
Ça veut pas passer, j'fais que d'y penser
Es will nicht vergehen, ich denke nur daran
Elle m'a pas dit au revoir
Sie hat sich nicht verabschiedet
J'voudrais t'effacer, laisser le temps passer
Ich möchte dich löschen, die Zeit vergehen lassen
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Sie hat sich nicht verabschiedet, ah
Elle, elle veut plus jamais me revoir, ah
Sie, sie will mich nie wiedersehen, ah
Maintenant que t'es avec un beau sportif
Jetzt, wo du mit einem schönen Sportler zusammen bist
J'te demande pas comment se passe la grossesse
Ich frage dich nicht, wie die Schwangerschaft läuft
Ça s'trouve, c'est mon gosse s'il est pas chétif
Vielleicht ist es mein Kind, wenn es nicht schwächlich ist
Si c'est mon gosse, tu peux l'appeler Tibz
Wenn es mein Kind ist, kannst du es Tibz nennen
Un jour, tu m'diras au revoir
Eines Tages wirst du dich von mir verabschieden
Mais dans le doute, on sait jamais
Aber im Zweifel, man weiß nie
Tu veux plus jamais me revoir
Du willst mich nie wiedersehen
Mais tu m'ajoutes car on sait jamais
Aber du fügst mich hinzu, denn man weiß nie
Elle m'a pas dit au revoir
Sie hat sich nicht verabschiedet
Ça veut pas passer, j'fais que d'y penser
Es will nicht vergehen, ich denke nur daran
Elle m'a pas dit au revoir
Sie hat sich nicht verabschiedet
J'voudrais t'effacer, laisser le temps passer
Ich möchte dich löschen, die Zeit vergehen lassen
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Sie hat sich nicht verabschiedet, ah
Elle, elle veut plus jamais me revoir, ah
Sie, sie will mich nie wiedersehen, ah
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Sie hat sich nicht verabschiedet, ah
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Sie hat sich nicht verabschiedet, ah
J'sais plus quoi écrire dans mon carnet vide
Non so più cosa scrivere nel mio quaderno vuoto
J'te vois à la télé, t'es toujours belle
Ti vedo in TV, sei sempre bella
J'préférais quand t'étais dans ma rétine
Preferivo quando eri nella mia retina
J'préférais quand t'étais dans mon hôtel
Preferivo quando eri nel mio hotel
Plus belle la vie maintenant que t'es une actrice
La vita è più bella ora che sei un'attrice
Moi, j'habite toujours à la même adresse
Io, vivo ancora allo stesso indirizzo
J'veux pas la guerre, tu sais, j'suis pacifiste
Non voglio la guerra, sai, sono pacifista
Ta mère me manque beaucoup plus que tes f
Mi manca molto più tua madre che le tue effe
Elle m'a pas dit au revoir
Non mi ha detto addio
Mais dans le doute, on sait jamais
Ma nel dubbio, non si sa mai
Elle veut plus jamais me revoir
Non vuole più vedermi
Mais elle m'ajoute car on sait jamais
Ma mi aggiunge perché non si sa mai
Elle m'a pas dit au revoir
Non mi ha detto addio
Ça veut pas passer, j'fais que d'y penser
Non riesco a superarlo, ci penso sempre
Elle m'a pas dit au revoir
Non mi ha detto addio
J'voudrais t'effacer, laisser le temps passer
Vorrei cancellarti, lasciare che il tempo passi
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Non mi ha detto addio, ah
Elle, elle veut plus jamais me revoir, ah
Lei, non vuole più vedermi, ah
Hier, j'ai pensé à toi chez le dentiste
Ieri, ho pensato a te dal dentista
Il m'a fait aussi mal que tes SMS
Mi ha fatto male quanto i tuoi SMS
J'ai noyé tout ça dans des packs de six
Ho annegato tutto in sei pacchi
J'ai noyé tout ça dans des tonnes de textes
Ho annegato tutto in tonnellate di testi
Plus tu m'oublies, plus j'fais que des bêtises
Più mi dimentichi, più faccio sciocchezze
Plus tu m'oublies, plus j'me laisse aller
Più mi dimentichi, più mi lascio andare
T'étais si belle dans mes sales chemises
Eri così bella nelle mie camicie sporche
T'étais si belle et si pressée
Eri così bella e così in fretta
Qu'elle m'a pas dit au revoir
Non mi ha detto addio
Mais dans le doute, on sait jamais
Ma nel dubbio, non si sa mai
Elle veut plus jamais me revoir
Non vuole più vedermi
Mais elle m'ajoute car on sait jamais
Ma mi aggiunge perché non si sa mai
Elle m'a pas dit au revoir
Non mi ha detto addio
Ça veut pas passer, j'fais que d'y penser
Non riesco a superarlo, ci penso sempre
Elle m'a pas dit au revoir
Non mi ha detto addio
J'voudrais t'effacer, laisser le temps passer
Vorrei cancellarti, lasciare che il tempo passi
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Non mi ha detto addio, ah
Elle, elle veut plus jamais me revoir, ah
Lei, non vuole più vedermi, ah
Maintenant que t'es avec un beau sportif
Ora che sei con un bello sportivo
J'te demande pas comment se passe la grossesse
Non ti chiedo come va la gravidanza
Ça s'trouve, c'est mon gosse s'il est pas chétif
Potrebbe essere mio figlio se non è gracile
Si c'est mon gosse, tu peux l'appeler Tibz
Se è mio figlio, puoi chiamarlo Tibz
Un jour, tu m'diras au revoir
Un giorno, mi dirai addio
Mais dans le doute, on sait jamais
Ma nel dubbio, non si sa mai
Tu veux plus jamais me revoir
Non vuoi più vedermi
Mais tu m'ajoutes car on sait jamais
Ma mi aggiungi perché non si sa mai
Elle m'a pas dit au revoir
Non mi ha detto addio
Ça veut pas passer, j'fais que d'y penser
Non riesco a superarlo, ci penso sempre
Elle m'a pas dit au revoir
Non mi ha detto addio
J'voudrais t'effacer, laisser le temps passer
Vorrei cancellarti, lasciare che il tempo passi
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Non mi ha detto addio, ah
Elle, elle veut plus jamais me revoir, ah
Lei, non vuole più vedermi, ah
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Non mi ha detto addio, ah
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Non mi ha detto addio, ah